Читать онлайн Моя прекрасная жертва бесплатно

Jamie McGuire
BEAUTIFUL SACRIFICE
Copyright © 2015 by Jamie McGuire
All rights reserved
This edition published by arrangement with Taryn Fagerness Agency and Synopsis Literary Agency
© М. Николенко, перевод, 2017
© Издание на русском языке, оформление.
ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2017
Издательство АЗБУКА®
* * *
Моим европейским агентам
Ясмин Хенер, Катержине Фойту и Нине Мур
Глава 1
Из маленького зала, набитого людьми, доносился гул – привычный и ровный, как шум костра. Чем ближе я подходила, тем громче звучали высокие и низкие ноты человеческих голосов. Уже пять лет я работала у Чака и Федры Найлс: изо дня в день обслуживала нетерпеливых голодных посетителей кафе «Пила». Иногда мне хотелось спалить это заведение, и все-таки я отсюда не уходила. Толпа, собиравшаяся здесь в обеденное время, действовала на нервы, зато я любила успокаивающую монотонность разговоров, кухонный жар и сладостное ощущение свободы, которое возникает у того, кто сжег за собой мосты.
– Фэйлин! – крикнул Чак. – Куда ты, черт возьми, подевалась?
Стараясь не капать потом в суп, он вытянул руку и помешал содержимое большого котла. Я кинула ему чистую тряпочку.
– И где это видано, чтобы в Колорадо было так жарко? – пожаловался он. – Я переехал сюда, потому что я толстый. А толстяки не любят пекло.
– Тогда, может, ты зря решил зарабатывать себе на жизнь, стоя у плиты?
Я взяла поднос: он был тяжелый, но раньше казался еще тяжелей. Теперь, если нужно, я могла вынести в зал сразу шесть полных тарелок. Попятившись, я задом открыла двустворчатую дверь.
– Ты уволена! – рявкнул Чак.
Отерев пот с лысины белой хлопчатобумажной тряпочкой, он бросил ее на середину разделочного стола.
– Сама ухожу!
– Не смешно! – Чак отстранился от пышущей жаром плиты.
Прежде чем войти в главный обеденный зал, я остановилась на пороге и окинула взглядом двадцать два столика и двенадцать барных стульев. Здешние и приезжие посетители заняли их все. Кто-то пришел с сослуживцами, кто-то с семьей. По сведениям Федры, за тринадцатым столиком сидела известная писательница со своей помощницей. Кёрби раскрыла передо мной подставку для подноса; чуть склонившись под тяжестью ноши, я благодарно подмигнула ей.
– Спасибо, дорогая! – Я взяла тарелку и подала Дону – моему первому постоянному гостю.
Никто из местных не оставлял мне более щедрых чаевых. Сняв свою неизменную фетровую шляпу, Дон поправил толстые очки и уселся поудобнее. Его защитная куртка была уже не новая – как и белая рубашка с галстуком, который он носил каждый день. Иногда в часы послеобеденного затишья он говорил со мной о Христе и жаловался, что тоскует по жене.
Потряхивая длинными темными волосами, собранными в хвост, Кёрби подошла к столику у окна и собрала грязную посуду в контейнер, который прижимала к бедру. Подмигнув мне, она исчезла на кухне, быстро выгрузила тарелки и чашки посудомойщику Гектору и вернулась за свою стойку при входе. Приветливо улыбнулась своими алыми от природы губами, почуяв дуновение от двери. Открытая стеклянная створка удерживалась крупной жеодой из коллекции Чака: он всю жизнь собирал минералы, и теперь у него их было несколько сотен.
Кёрби поприветствовала четверых вошедших мужчин, а я в это время обслуживала Дона.
– Разрежьте, пожалуйста, мясо прямо сейчас, – попросила я.
Меню Дону не требовалось. Каждый раз он заказывал одно и то же: салат со сметанно-майонезно-чесночной заправкой по-деревенски, соленья во фритюре, нью-йоркский стейк и фирменный чизкейк Федры с шоколадом и карамелью. Все это ему нужно было подавать сразу.
Заправив конец галстука под рубашку, Дон трясущимися костлявыми руками распилил сочный кусок говядины и коротко мне кивнул. Пока он молился перед едой, я отошла, чтобы взять с барной стойки графин сладкого холодного чая. Потом вернулась и наполнила стакан Дона золотистой жидкостью с кубиками льда. Дон сделал глоток и удовлетворенно вздохнул:
– Честное слово, Фэйлин! Обожаю чай Федры!
Кожа на его подбородке слегка обвисла, на лице и руках темнели пигментные пятна. После смерти своей жены Мэри Энн он осунулся.
– Знаю, – слегка улыбнулась я. – Чуть попозже я к вам подойду.
– Ты молодчина! – крикнул Дон мне вслед.
Кёрби подвела вошедших мужчин к единственному свободному столу в моей части зала. Трое из четверых были покрыты копотью и по́том. Единственный чистенький как будто случайно затесался к ним в компанию. Свежевымытая челка доходила до глаз. Работяги, с которыми он пришел, казались усталыми, но довольными: долгая тяжелая смена была позади. На их непрезентабельный внешний вид обратили внимание только туристы. Местные прекрасно знали, кто эти люди и зачем приехали: раз они в запыленных сапогах, а на коленях держат синие каски с эмблемой сельскохозяйственного управления, значит это пожарная бригада – возможно, из Эстес-Парка, из горного отдела.
В то лето в окрестностях городка постоянно вспыхивали пожары и лесная служба стягивала в наш район межведомственные отряды из других штатов – даже из Вайоминга и Южной Дакоты. Уже несколько дней над Колорадо-Спрингсом не рассеивалась дымка. На севере бушевали пожары, и огненно-красный шар солнца просвечивал вечерами сквозь серую завесу. Звезд я не видела с прошлой зарплаты.
– Что будем пить? – Я приветливо улыбнулась посетителям.
– А у тебя симпатичный причесончик! – сказал один.
Я опустила подбородок и вздернула бровь.
– Заткнись, Зик, и заказывай. Нас в любой момент могут сдернуть.
– Черт тебя подери, Тэйлор, – проворчал Зик и хмуро поглядел в мою сторону: – Принеси ему чего-нибудь пожевать. Он злой, когда голодный.
– Хорошо, – ответила я, уже начиная испытывать раздражение.
Тэйлор бросил на меня взгляд; в его теплых карих глазах мне почудилось что-то родное, и это было приятно. Он моргнул и принялся изучать меню.
В наш город довольно часто заносило привлекательных мужчин. Но эти красавцы с развитой мускулатурой и бронзовым загаром исчезали, не успев отряхнуть с обуви пепел, и мне оставалось только любоваться ими издалека. Уважающие себя местные девушки не встречались с заезжими парнями: никому не хотелось под конец сезона остаться одной – если не с животом, то с разбитым сердцем. Я видела немало бедняжек, брошенных пожарными или летчиками. Этим бродягам, по определению моего отца, Спрингс казался цветником, где их ждали отчаянные девчонки, готовые к любви на пару месяцев. Про меня родители говорили, что я самая образованная шлюха в городе. Так или иначе, дурочкой я не была.
– Начнем с напитков.
Я старалась говорить приятным голосом: заезжие ребята обычно оставляли хорошие чаевые.
– Трекс, ты что будешь? – спросил Зик у чисто одетого парня.
Тот безо всякого выражения посмотрел на меня из-под влажных вьющихся волос:
– Просто воду.
– Мне тоже. – Зик отложил меню.
Тэйлор снова поднял глаза. Белки ярко выделялись на покрытой грязью физиономии. Его коротко стриженные темные волосы были того же теплого оттенка, что и глаза. Лицо казалось добрым, но кожа на руках пестрела всевозможными татуировками, каждая из которых, похоже, появилась по какому-то особому случаю.
– У вас есть сладкий чай? – спросил Тэйлор.
– Да, со льдом. Принести?
Он кивнул и вопросительно посмотрел на мужчину напротив:
– Долтон, ты что возьмешь?
– У них нет вишневой кока-колы, – пробормотал Долтон насупившись и спросил, посмотрев на меня: – Почему в этом чертовом штате Колорадо ни у кого нет вишневой колы?
Тэйлор облокотился о стол. Мускулы предплечий налились под испещренной татуировками кожей.
– Я с этим смирился, – сказал он. – Смирись и ты, старик.
– Я сама могу сделать вам вишневую колу.
– Это не то же самое. – Долтон бросил меню на стол. – Просто принесите воды.
Я забрала меню и наклонилась к его лицу:
– Конечно, это не то же самое. У меня получается лучше.
Когда я уходила, за моей спиной раздавалось хихиканье.
– Ого! – сказал кто-то.
По пути к бару я остановилась у столика Дона:
– Все в порядке?
– Угу, – промычал Дон, жуя стейк.
Он уже заканчивал свой обед. Все остальные тарелки, кроме блюдечка с чизкейком, были дочиста выскоблены. Я похлопала его по тощему плечу и пошла заниматься напитками. Два пластиковых стаканчика наполнила водой со льдом, один – холодным сладким чаем. Потом начала готовить вишневую колу для Долтона.
Федра выглянула из двустворчатой двери и, нахмурившись, кивнула в сторону людей у входа.
– У нас очередь? – спросила она, вытирая руки о полотенце, повязанное вокруг талии вместо фартука.
Федра родилась и выросла в Колорадо-Спрингсе. С Чаком познакомилась на концерте. Она была самой настоящей хиппи, он тоже пытался хипповать. Когда-то они вместе сидели на митингах в защиту мира, а теперь управляли самым популярным в городе кафе. Один ресторанный гид назвал «Пилу» лучшим местом для обеда в Колорадо-Спрингсе. При виде гостей, стоящих у двери, Федра всегда очень нервничала.
– Если у нас хорошо кормят, это естественно, что людям приходится ждать. Наплыв посетителей – это же здорово! – сказала я, подмешивая к кока-коле свой особый вишневый сироп.
Федра носила длинные волосы цвета соли с перцем, разделяя их на пробор и собирая в кудрявый пучок. Веки казались тяжелыми из-за морщин на оливковой коже. Любой, кто знал эту миниатюрную женщину, вскоре убеждался: стоит ее разозлить, и она превратится в медведя. Федра мечтала о том, чтобы все жили мирно и порхали, как бабочки, но не собиралась терпеть абсолютно ничего, что ей не нравилось.
– Наплыв посетителей продлится недолго, если их не будут принимать по-людски!
С этими словами она бросилась к входной двери – извиниться перед ожидающими и пообещать им, что места скоро освободятся.
Гость за двадцатым столиком как раз подписал чек. Федра подскочила к нему, поблагодарила и сама убрала посуду. Потом жестом велела Кёрби усадить пришедших.
Я погрузила напитки на поднос и направилась в другой конец зала. Пожарные все еще разглядывали меню. Значит, до сих пор не решили. Я мысленно выругалась.
– Вы пока не готовы сделать заказ? – спросила я, расставляя стаканы.
– Я заказывал воду, – проворчал Долтон, поднимая свою вишневую колу и хмуро ее разглядывая.
– Попробуйте. Если не понравится, принесу воды.
Он сделал глоток, потом еще один и выпучил глаза:
– Тэйлор, она правду сказала. Это лучше, чем фабричное пойло.
Тэйлор посмотрел на меня:
– Тогда и мне принесите.
– Хорошо. Что будете есть?
– Нам горячие бутерброды с индюшатиной и специями.
– Всем? – с сомнением спросила я.
– Всем. – Тэйлор возвратил мне заламинированный листок.
– Отлично. Сейчас сделаю вам вишневую колу, – сказала я и пошла проверять другие столики.
Гул голосов множества посетителей отражался от оконных стекол и возвращался прямо к барной стойке, за которой я готовила напиток для Тэйлора. Кёрби, поскрипывая туфлями, прошла через зал, выложенный оранжевой и белой плиткой. Федра обожала все яркое и хулиганское: смешные фотографии, побрякушки, вывески. Интерьер был эклектичен, как и сама хозяйка заведения.
– Можешь не благодарить, – сказала Кёрби, заправляя блузку под юбку.
– Ты имеешь в виду подставку для подноса? Я тебя уже поблагодарила.
– Я имею в виду компашку знойных пожарных, которых усадила за твой стол.
Кёрби едва исполнилось девятнадцать, и щеки у нее до сих пор были по-детски пухлые. Сама она еще в школе начала встречаться с Гуннаром Моттом, а меня упорно пыталась познакомить с каждым мало-мальски приличным мужчиной, который входил в дверь нашего кафе.
– Нет, – просто ответила я. – Мне они неинтересны, так что брось свое дурацкое сводничество. Кстати, они не пожарные, а пожарная бригада сельскохозяйственного управления.
– Есть разница?
– И большая. Начнем с того, что они тушат пожары не в городе, а в лесу. Проходят многие километры по пересеченной местности и таскают за собой свое оборудование. Работают двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю. Где бы ни загорелось, лезут туда, пилят упавшие деревья, копают пожарозащитные линии…
Кёрби посмотрела на меня: моя речь не произвела на нее впечатления.
– Не вздумай что-нибудь им про меня сказать, – предупредила я. – Серьезно.
– Почему? Они, все четверо, такие симпатичные! Беспроигрышный вариант!
– Потому что сваха ты фиговая! Даже не пытаешься вникнуть, какие парни мне нравятся. Просто норовишь свести меня с каждой второй особью мужского пола, чтобы опосредованно реализовать свои фантазии. Помнишь, как в прошлый раз я из-за тебя целый вечер убила на какого-то мерзкого туриста?
– Он был сексуальный… – мечтательно протянула Кёрби.
– Он был занудный! Без умолку болтал о себе, о тренажерном зале… и снова о себе.
– Тебе двадцать четыре года! – продолжала наступать Кёрби. – Можно и потерпеть часок нудной болтовни ради трех часов обалденного секса.
– Фу! Прекрати!
Я наморщила нос и покачала головой, невольно представив себе тошнотворную беседу с использованием слов типа «повторы» и «протеин». Как только я поставила на поднос стакан Тэйлора, из кухни донесся голос Чака:
– Фэйлин! Твой заказ!
Я подскочила с подносом к раздаточному столику: на полке в стене между баром и кухней стояли тарелки для тринадцатого столика. Я подхватила их, почувствовав руками жар обогревательных ламп, и понесла. Писательница и ее помощница едва на меня взглянули, когда я поставила перед ними салат из говядины с сыром фета и сэндвич с курицей.
– Это то, что вы заказывали?
Писательница кивнула, не отрываясь от разговора, и я понесла вишневую колу пожарным. Когда я уходила, один поймал меня за запястье. Я обернулась и сердито посмотрела на того, кто себе это позволил.
– Можно соломинку? – попросил Тэйлор, поежившись под моим взглядом. – Пожалуйста.
Я медленно достала из фартука пластиковую трубочку и протянула ему. Потом развернулась и один за другим обошла все свои столики.
Дон доел чизкейк и, как обычно, оставил двадцатку. Писательница оставила вдвое больше. Пожарные подписали чек, едва округлив его до следующего доллара. Мне пришлось сделать над собой усилие, чтобы не скомкать и не растоптать эту бумажку. «Жмоты!» – пробормотала я себе под нос.
До конца дня я едва успевала поворачиваться. С тех пор как ресторанный гид включил «Пилу» в свой список, так было всегда. Проходили часы, я обслуживала других пожарных, и все они оставляли приличные чаевые. Я никак не могла забыть обиду, которую причинили мне те четверо: Тэйлор, Зик, Долтон и Трекс. Пятьдесят один цент! Надо было догнать их и швырнуть им сдачу!
Зажглись фонари. Из наших окон я видела горожан и туристов, идущих вниз по улице к двухэтажному бару в стиле Дикого Запада. Девушки, многим из которых едва исполнился двадцать один год, шли группками. На них были высокие ботинки и короткие юбки: ночь стояла теплая. Вообще, открытую одежду в нашем городе носят не только в августе. Не успеет закончиться зима, многие местные уже начинают разоблачаться.
Я подошла к стеклянной двери, чтобы повесить на нее табличку «Закрыто», и вдруг отпрянула. С другой стороны передо мной возникла чья-то физиономия. Это был Тэйлор – один из тех пожарных, которые взбесили меня грошовыми чаевыми. Я не успела совладать с лицом: мои глаза сузились, а рот расплылся в ядовитой ухмылке. Тэйлор вытянул вперед руки. Из-за двери донесся его приглушенный голос:
– Я знаю. Слушай, ты извини. Я собирался оставить наличные, но нас срочно вызвали, и я забыл. Нам вообще не стоило заходить в город, пока наша бригада дежурит, но меня уже тошнит от гостиничной еды.
Без семи слоев грязи я с трудом его узнала. Теперь, когда он переоделся во все чистое, его, пожалуй, можно было назвать привлекательным.
– Не стоит беспокоиться, – я повернулась в сторону кухни.
– Эй! – Тэйлор постучал в стекло. – Барышня!
Я нарочито медленно оглянулась и склонила голову набок.
– Барышня? – повторила я, как будто выплюнув это слово.
Тэйлор опустил руки и, засунув их в карманы, сказал:
– Просто откройте, чтобы я мог отдать вам чаевые. А то меня совесть мучает.
– И правильно делает! – фыркнула я.
Обернувшись, я заметила, что Федра, Чак и Кёрби с любопытством за нами наблюдают. При виде их насмешливых физиономий я закатила глаза и снова повернулась к Тэйлору:
– Я оценила ваш жест, но мы уже закрылись.
– Тогда в следующий раз оставлю двойные чаевые.
Я равнодушно покачала головой:
– Как хотите.
– Может, я… э-э-э… приглашу вас поужинать? Чтобы поймать двух зайцев.
Я вздернула бровь. Тэйлор перевел взгляд в сторону. Прохожие, заинтересованные этой сценой, замедляли шаг.
– Нет, спасибо.
– Вы так реагируете, будто я черт знает какой засранец, – усмехнулся он. – На самом деле я, конечно, облажался, но… Просто вы меня отвлекли.
– Ах, так я сама виновата, что осталась без чаевых? – спросила я, положив руку на грудь.
– Ну… вроде того.
Я устремила на Тэйлора испепеляющий взгляд:
– Ты не просто засранец! Ты самый мерзкий засранец из всех, кого я видала!
По лицу парня медленно расплылась широкая улыбка. Он прижал обе ладони к стеклу:
– Так, значит, ты идешь со мной ужинать?
– Убирайся в задницу!
– Фэйлин! – прошипела Федра. – Ради бога!
Я подняла руку и выключила наружный свет, оставив Тэйлора в темноте. Меня все еще ждала швабра и желтое ведро, которое я наполнила горячей мыльной водой перед тем, как меня бесцеремонно отвлекли.
Повернув ко мне голову, Федра укоризненно поцокала. Потом подошла к двери, повернула в замке ключ до щелчка и бросила связку в карман фартука. Чак, пригнувшись, нырнул в кухню, а мы с Кёрби принялись убираться в зале. Метя пол под шестым столиком, она покачала головой:
– Ты об этом пожалеешь.
– Вряд ли. – Я достала из передника большой кубик жвачки и запихнула в рот.
Лицо Кёрби погрустнело. Трудно было понять, огорчена ли она из-за меня или просто устала спорить.
Мои старые добрые наушники встали на свои места как влитые, и низкий голос солиста группы «Хиндэ» мягко потек по проводам. Слушая музыку, я мыла кафельный пол. Деревянная ручка швабры неизменно оставляла на моих ладонях как минимум одну занозу. И все-таки это занятие я ненавидела не так сильно, как обязательные уроки игры на пианино три раза в неделю. Работать официанткой было лучше, чем во избежание публичного порицания каждые несколько часов отчитываться о своих передвижениях, и уж конечно лучше, чем ходить в медицинский колледж. Я ненавидела болеть сама и находиться рядом с больными людьми. Кровь, моча – от всей этой физиологии мне становилось тошно. Только моим говнюкам-родителям могло прийти в голову сделать из меня медика.
Во время двухсекундной паузы между песнями я услышала стук в стекло. Вытащив наушники, подняла глаза и застыла: на тротуаре стоял доктор Уильям Фейрчайлд, бывший мэр Колорадо-Спрингса. Он продолжал стучать костяшками по витрине, хотя я его уже заметила.
– Черт, вот дерьмо! – прошипела Кёрби. – Фэйлин!
– Вижу. И его, и ее, – сказала я, с прищуром глядя на малорослую блондинку, примостившуюся возле внушительного доктора Фейрчайлда.
Федра тут же подошла к входной двери, отперла и открыла ее, но приглашать незваных гостей внутрь не стала.
– Здравствуйте, доктор Фейрчайлд. Мы вас не ждали.
Он поблагодарил ее и, сняв ковбойскую шляпу, попытался войти:
– Я только поговорю с Фэйлин.
Федра преградила ему путь, опершись рукой о косяк:
– Извините, Уильям, но, как я уже сказала, мы вас не ждали.
Доктор Фейрчайлд моргнул и поглядел на жену.
– Фэйлин! – позвала она из-за его плеча.
На ней было дорогое серое платье-футляр, гармонировавшее по цвету с туфельками. Судя по ее наряду и по одежде ее мужа (он был в костюме и при галстуке), они направлялись в ресторан на какую-то встречу. Женщина сделала шаг в сторону и прямо посмотрела на меня:
– У тебя найдется время, чтобы поговорить?
– Нет. – Я надула большой пузырь из жвачки.
Двустворчатая дверь кухни распахнулась. Появился Чак. Его руки были по локоть в мыльной пене.
– Здравствуйте, доктор Фейрчайлд! Здравствуйте, Блер.
– Зовите меня тоже доктором Фейрчайлд, – произнесла Блер, безуспешно попытавшись не показать виду, что такая фамильярность ее уязвила.
– Не хочу вас обидеть, – начал Чак, – но вам нельзя приходить сюда без предупреждения. Думаю, вы это знаете. Было бы хорошо, если бы в следующий раз вы сначала позвонили. Так всем будет спокойнее.
Блер уставилась на Чака. Очевидно, ей хотелось сделать так, чтобы он пожалел о своей неуступчивости.
– Там стоит какой-то молодой человек. Он ждет тебя, Фэйлин? – спросил Уильям.
Я бросила тряпку и выглянула на улицу, прошагав мимо Федры и своих родителей. Прямо возле нашей витрины стоял Тэйлор, держа руки в карманах джинсов и подпирая плечом угол дома.
– Почему ты до сих пор здесь?
Парень выпрямился и раскрыл рот, чтобы ответить, когда Уильям указал на него пальцем:
– Это один из тех бездельников, которых направило сюда чертово земельное управление?
Увидев, как раскраснелись щеки бывшего мэра и как засверкали его глаза, я почувствовала то своеобразное удовлетворение, которое испытывала, только когда по-настоящему злилась. Тэйлора выпад Уильяма не напугал.
– Это, наверное, твой папа? – спросил он, подойдя к нам поближе.
Мне вовсе не хотелось знакомить его с родителями. Я промолчала, не переставая раздраженно гонять по рту жвачку. Блер отвернула от меня лицо и раздраженно произнесла:
– Фэйлин, ты похожа на жующую корову.
Вместо ответа, я надула еще один пузырь, который громко лопнул. Парень уверенно протянул моему отцу руку:
– Тэйлор Мэддокс, сэр. Бездельник из Лесной службы Соединенных Штатов.
Судя по гордо поднятому подбородку, он рассчитывал произвести впечатление на чванливого осла, который стоял перед ним. Но расчет не оправдался. Уильям, кипя негодованием, переступил с ноги на ногу:
– Бродяга. А я-то думал, Фэйлин, что опуститься еще ниже ты уже не сможешь. О боже мой!
Тэйлор убрал руку обратно в карман и напряг челюсти, еле сдерживаясь, чтобы не дать отпор.
– Билл, – предостерегающе проговорила Блер и огляделась, проверяя, нет ли свидетелей, – сейчас не место и не время.
– Предпочитаю называться сезонным работником, – сказал Тэйлор. – Я из горной противопожарной бригады. Наша станция располагается в Эстес-Парке.
Приподняв широкие плечи, он глубже засунул руки в карманы – для того, видимо, чтобы убрать кулаки подальше от челюсти Уильяма. В этот момент отец заметил его татуировки:
– Ах, противопожарная бригада! Моя дочь связалась с болваном, который работает по найму на полставки – судя по виду.
Тэйлор усмехнулся, взглянув на свою правую руку:
– Мой брат – татуировщик.
– Ты ведь не хочешь сказать, что встречаешься с этим тунеядцем?
Как было ему свойственно, отец задал вопрос, не столько интересуясь ответом, сколько требуя его. Тэйлор посмотрел на меня. Я ухмыльнулась:
– Нет. Я хочу сказать, что мы любим друг друга.
С этими словами я подошла к парню, который, по-видимому, удивился не меньше моих родителей, и мягко поцеловала его в уголок губ.
– Завтра я освобождаюсь в восемь. Буду тебя ждать.
– Любой каприз, детка. – Тэйлор улыбнулся и привлек меня к себе, обняв за талию.
Уильям осклабился. Блер легко прикоснулась к его груди, как бы говоря ему: «Не кипятись». Мне она сказала:
– Фэйлин, нам нужно поговорить.
Она смерила Тэйлора взглядом, подметив каждую татуировку на руках и каждую дырочку на джинсах.
– Мы уже поговорили. – Стоя в обнимку с Тэйлором, я чувствовала себя уверенно. – Если у меня появится что-то для вас, я позвоню.
– Мы не общались несколько месяцев. По-моему, пора.
– А по-моему, ничего не изменилось.
– Изменилось многое. – Блер оглядела меня с головы до ног и снова посмотрела мне в лицо. – Ты выглядишь чудовищно.
Тэйлор отодвинул меня от себя, окинул взглядом и покачал головой в знак несогласия с последним утверждением. Блер вздохнула:
– Мы дали тебе возможность побыть наедине с собой и все обдумать. Но надо знать меру. Возвращайся домой.
– И его предстоящие выборы здесь ни при чем? – кивнула я в сторону отца.
Он негодующе выпятил грудь. И у него еще хватает наглости притворяться оскорбленным!
– Я хочу, чтобы вы оба ушли, – скривилась я. – Сейчас же.
Уильям подался вперед и сделал шаг, готовясь к наступлению. Тэйлор принял стойку, чтобы при необходимости меня защитить. Раньше роль моего заступника перед родителями исполнял Чак, но, стоя рядом с этим парнем, я чувствовала себя как-то по-новому. Мы были едва знакомы, но он заслонил меня собой и с вызовом глядел на моего отца. Мне давно не было так спокойно.
– Приятного вечера, господа, – сказала Федра, по-южному немного гнусавя.
Тэйлор взял меня за руку и провел мимо родителей внутрь кафе. Федра закрыла дверь перед носом Уильяма и под взглядом Блер повернула ключ в замке. Когда хозяйка «Пилы» исчезла в глубине обеденного зала, мои родители продолжили свой путь туда, куда изначально направлялись.
Чак скрестил руки и поглядел на Тэйлора. Тот смотрел на меня сверху вниз, хотя мой рост – пять футов и девять дюймов[1].
– Ты сделала это только для того, чтобы позлить родителей?
– Да. – Я расправила передник и посмотрела Тэйлору в лицо.
– По-прежнему хочешь, чтобы я приехал за тобой к восьми, или это тоже было сказано для красного словца?
Я взглянула на Кёрби: она была в полном восторге от создавшейся ситуации.
– Это не обязательно.
– Ну же, – улыбнулся Тэйлор, сверкнув зубами, и на его левой щеке показалась глубокая ямочка, – я ведь тебе подпел. Ты могла бы, по меньшей мере, позволить мне угостить тебя ужином.
– Ладно, – ответила я, сдув челку, которая лезла мне в глаза.
Потом развязала фартук, развернулась и пошла к себе.
– Она сказала «да»? – спросил Тэйлор.
– Лови момент, парень, – усмехнулся Чак. – До сих пор она никому этого не говорила.
Я взбежала по ступенькам на второй этаж, к себе в квартирку. Внизу щелкнул замок входной двери: Тэйлор вышел. Из моего окна, смотревшего на Техон-стрит, было видно, как он сел в свой грузовичок-пикап.
Я протяжно вздохнула: этот молодой человек был красив и обаятелен, но он приехал в город на один сезон. Я знала, что к чему, и не собиралась позволять ему сбить меня с толку. Один ужин – это не страшно. После того как Тэйлор подыграл мне перед родителями, я чувствовала себя в некотором смысле в долгу перед ним. А закруглять отношения я уже научилась: один ужин – и все.
Глава 2
Я подставила пальцы под прохладную воду из душа. Трубы пели грустную песню, дрожа внутри тонких белых стен моей странноватой квартирки на чердаке над кафе «Пила». Казалось, вода никогда не нагреется.
Пол был устлан потертыми коврами. Когда газовая горелка не была зажжена, пахло жиром и плесенью. Но в месяц я платила двести долларов: если сравнивать с другим жильем в Спрингсе, мой чердак доставался мне почти даром.
На стенах висели всякие безделушки, которые не пригодились Федре для украшения зала. Из дома я не взяла ничего, кроме сумочки «Луи Виттон» и того, во что была одета. Даже если бы мне и захотелось прихватить еще какие-нибудь вещи, отец бы не дал.
Доктора Уильяма Фейрчайлда боялись и в больнице, и в семье. Не потому, что он вел себя агрессивно или отличался тяжелым нравом, хотя с последним я не стала бы спорить. Этот известный на весь штат Колорадо кардиолог был женат на докторе Блер Фейрчайлд – одном из лучших кардиохирургов в Северной Америке, а по совместительству моей матери. Медсестры наградили ее званием вселенской королевы стерв.
Мои родители были созданы друг для друга. А я вот не вписывалась в семью и постоянно разочаровывала их обоих. Перейдя в старшую школу, я познакомилась со своим лучшим другом и тайным утешением, что дарил мне радость и помогал снимать стресс. Это было дешевое пиво. Чем известнее становились мои родители, чем больше они упивались своей значимостью, тем сильнее я ощущала одиночество и стыд. Но похоже, мои чувства были недостаточно очевидны, чтобы мама с папой их заметили.
Из душа наконец-то потекла теплая вода, и я вернулась мыслями в настоящее.
– Не прошло и года, – сказала я сама себе.
Пуговица джинсов расстегнулась легко: от долгой носки петля была растянута. В голове крутилась тысяча мыслей. Уже раскрыв молнию, я поняла, что кое о чем забыла, и, громко выругавшись, бросилась к шкафу, который стоял в спальне. Из его нижнего отделения я извлекла обувную коробку и направилась с ней в кухню.
На пятнистой розово-серой столешнице лежал мой аккуратно свернутый фартук, а из его кармана выглядывала тоненькая пачка двадцаток и нескольких более мелких бумажек. Я открыла коробку: уже пять с лишним лет в ней хранились не кроссовки «Адидас» девятого размера, а письма, фотографии и деньги. Аккуратно положив туда половину чаевых, я снова спрятала свою сокровищницу в дальний угол шкафа. Потом вернулась на кухню и засунула оставшиеся купюры в простенькую черную сумочку, которую купила на распродаже вскоре после того, как продала виттоновский ридикюль по Интернету. К содержимому кошелька добавилось сто одиннадцать долларов. Это значило, что к концу следующей смены у меня будет чем заплатить за квартиру.
Удовлетворенно улыбнувшись, я пошла в ванную. За целый день работы майка прилипла к телу. Я сняла ее, легко сбросила поношенные белые кеды, вылезла из облегающих джинсов и швырнула их в угол.
Взглянув на большую кучу грязной одежды, я усмехнулась: в моей прежней жизни такого не было. Мои родители держали целый штат прислуги: экономку Ванду и трех горничных – Сицели, Марию и Энн. Кого-нибудь из них вполне могли уволить, если к вечеру в доме обнаружилось бы что-то нестираное. Стоило мне встать с кровати, мою постель мгновенно убирали, а ношеные вещи в тот же день стирали, гладили и вешали в гардеробную.
Сняв трусы и влажные носки, я шагнула под душ, из которого неровным потоком струилась теплая вода. Периодически она становилась ледяной или, наоборот, обжигающе горячей (даже пар шел), но меня это не смущало.
Мусорное ведро переполнилось, стиркой я не занималась уже две недели, скопилась грязная посуда. При этом я собиралась преспокойно лечь спать. Никто не мог на меня наорать или прочесть мне лекцию о соблюдении порядка. Я безбоязненно ходила в незаправленных блузках и с растрепавшимися волосами. Здесь от меня не требовали совершенства. И на работе, и после работы мне не мешали быть самой собой. Я просто жила и дышала, ни на кого не оглядываясь.
Старенькие желтые обои в моей ванной отставали из-за влажности. Крашеные стены гостиной кое-где загрязнились и облупились. На потолке в спальне, в углу, с каждым годом росло пятно от протечки. Ворсинки ковра перепутались, а мебель была старше меня, зато всем этим я могла свободно распоряжаться, не чувствуя груза воспоминаний и обязательств.
Смыв с себя пот и кухонную грязь, я вылезла из душа, вытерлась мохнатым желтым полотенцем, почистила зубы и намазалась увлажняющим кремом. Затем надела ночную рубашку и ровно шесть минут смотрела новости (обычно мне этого хватало, чтобы в общих чертах понять, что творится вокруг). Потом легла на полутораспальную кровать, собираясь прочесть перед сном несколько страниц совершенно неинтеллектуальной книжки.
Через десять часов в «Пиле» начнут подавать завтрак. Следующий день обещал стать таким же, как и все остальные, кроме воскресений и некоторых суббот, когда Федра отправляла меня куда-нибудь отдохнуть. Только вечер должен был пройти не совсем обыкновенно: мне предстояло вытерпеть ужин с олухом из межведомственной пожарной службы. Наверняка он станет корчить из себя крутого, без умолку болтать о своей работе и татуировках. А мне лучше изобразить стерву, чтобы он больше не подкатывал ко мне до самого своего возвращения в Эстес-Парк.
Внезапный стук заставил меня вздрогнуть. Я приподнялась на локтях и огляделась, как будто от этого мог быть толк.
– Фэйлин! – крикнула Кёрби с лестничной площадки. – Гуннар сегодня поздно вернется. Пусти меня к себе.
Ворча, я сползла с удобного матраса, прошлепала через спальню в гостиную к входной двери и повернула ключ в замке. Кёрби тут же протиснулась в комнату. На ней до сих пор был рабочий передник, а в руке она держала полупустой стакан содовой.
– Ну как можно любить человека, если тебя все в нем бесит! – прорычала моя подруга и захлопнула за собой дверь, едва не задев меня по лицу. Отхлебнув из стакана, она прислонилась к первому же попавшемуся предмету (им оказался мой холодильник). – На этой неделе Гуннар уже второй раз задерживается.
– Попробуй больше не давать ему свою машину.
– Его грузовик в ремонте – опять. – Кёрби оглядела мою сиреневую хлопчатобумажную ночную рубашку: – Сексуальная у тебя ночнушка. Как у моей бабушки.
– Да ну тебя! – буркнула я и, сделав пару шагов в сторону, поглядела в зеркало: по сути, я спала в футболке на несколько размеров больше моего, но ничего старомодного в ней не было.
Пройдя босиком по ковру и усадив Кёрби, я принялась обеими руками теребить еще не просохшие волосы. Они падали мягкими волнами мне на плечи и были достаточно длинными, чтобы закрыть мне грудь, окажись я без одежды в какой-нибудь лагуне. Я всегда перебирала концы прядей пальцами, если нервничала или скучала. А еще волосы служили защитной маской: стоило опустить подбородок, и каштановая вуаль скрывала мое лицо от назойливых взглядов.
Делая мне комплименты, мужчины обычно в первую очередь хвалили мои волосы. Или глаза. Они миндалевидные, как у Кёрби, только не так близко посажены, а веки слегка нависают над ними. Я пересмотрела кучу роликов на «Ютубе», пытаясь научиться правильно их подводить, но все безрезультатно. Опыты с косметикой вообще были для меня пустой тратой времени. Искусством макияжа я не владела. Но и без этого постоянные посетители «Пилы» почему-то часто отмечали форму и ярко-зеленый цвет моих глаз. Немногим реже упоминались веснушки.
Кёрби, не стесняясь, развалилась на диване:
– Нравится мне этот старичок. Наверное, ему больше лет, чем мне.
– Больше, чем нам обеим, вместе взятым.
Когда я поселилась на этом чердаке, здесь было все необходимое, кроме кровати. Я долго спала на диване, пока копила на нее деньги. Чаевые тратились на то, без чего нельзя обойтись, а без матраса и подголовника я обходилась.
Усевшись на исцарапанный оранжевый вертящийся стул, я посмотрела на Кёрби, которая хмуро потягивала содовую через трубочку.
– Ненавижу его! – трагически вздохнула она, взглянув на часы с изящным черным кожаным ремешком.
– Ничего подобного.
– Ненавижу ждать. Я постоянно жду. По-моему, к этому и сводятся мои отношения с Гуннаром.
– Он обожает тебя. Записывается на всякие курсы, чтобы получить хорошую работу и обеспечить тебя всем, чего ты пожелаешь, когда вы поженитесь. Это не худший расклад.
– Ты права. К тому же он самый сексуальный парень в городе. Если не считать твоего нового приятеля. Ты действительно пойдешь с ним ужинать?
– Отказываться от бесплатной еды? Ни за что!
– Внизу тебя всегда ждет бесплатная еда, – парировала Кёрби, сверкнув бриллиантовым гвоздиком в крыле носа.
У моей подруги были тонкие черты лица и маленькие ножки. Со своей фигурой она могла бы возглавлять группу поддержки школьной футбольной команды, а улыбалась, как Мисс Америка. Вместо того чтобы стать моделью или актрисой, эта девушка работала официанткой в провинциальном кафе.
– Почему ты все еще здесь? – спросила я, оставив без ответа ее предыдущую реплику.
– Ой! – Кёрби скорчила рожицу. – Извини, Фэйлин. Я подожду внизу.
Она встала, но я вытянула руку, удерживая ее:
– Да нет же, дурочка! – Она, нахмурившись, села. – Я не то имела в виду. Почему ты до сих пор не сбежала из этого города?
Лицо Кёрби разгладилось.
– Мне здесь нравится, – пожала плечами она. – А Гуннар еще учится. Его родители платят за него при условии, что он будет жить тут и помогать им на ранчо.
– Он по-прежнему хочет получить место помощника врача в Денвере?
– Именно поэтому он сейчас никуда отсюда не срывается. Если хорошо пройдет программу подготовки в нашем филиале университета, сможет запросто перевестись в Денвер.
– Ты хочешь сказать, он живет здесь ради тебя?
– Скорее, ради экономии. Потом мы переедем в Денвер. Надеюсь, там я найду какое-нибудь место вроде этого, чтобы график был гибкий и я могла работать, пока Гуннар на занятиях.
– Конечно сможешь! Денвер это… Денвер. Там у тебя будет выбор.
Кёрби посмотрела на меня расширенными глазами:
– А ты куда ездила учиться? Далеко отсюда?
Я невольно переменилась в лице:
– Меня отправили в Дартмут на подготовительные курсы при медицинском колледже. Планировалось, что потом я туда поступлю.
– Тебе не понравилось?
– Это был потрясающий год.
– Всего один?
– Да. И кажется, что с тех пор прошла целая жизнь.
– Давно ты вернулась? – спросила Кёрби, водя пальцем по краю пластикового стакана. – Года два назад?
– Четыре.
– Я уже год с тобой работаю, а ты мне ничего не рассказывала. Это как-то связано с твоими родителями, да?
Я приподняла бровь:
– Странно, что ты так долго меня об этом не спрашивала.
– Сначала мы были недостаточно близко знакомы и я стеснялась, а потом стала побаиваться: думала, вдруг ты расскажешь какую-нибудь жуткую историю…
– Нечего тут рассказывать.
– Ты так говоришь, чтобы меня не пугать? Просто, если с тобой там случилось что-то плохое, я бы тебя выслушала. Ты же знаешь: я никому не расскажу. Даже Гуннару.
Когда Кёрби грустила, ее идеальное лицо казалось еще красивее, нижняя губка, чуть выставленная вперед, – еще пухлее.
– Ничего плохого в Дартмуте со мной не случилось. Говорю же: мне там понравилось. Но чтобы продолжать учебу, я должна была принять условия, которые меня не устраивали.
– А… – протянула Кёрби с некоторым облегчением. – Значит, все-таки родители.
– Они самые.
Снова раздался стук в дверь.
– Входи! – крикнула Кёрби так громко, что я подскочила.
Дверная ручка повернулась. В комнату вошел мамонтенок с милым детским лицом и мускулатурой, от которой едва не лопалась футболка. Как только он сдернул с головы бейсболку, на лоб упали непослушные пряди карамельных волос.
– Черт! Детка, не сердись! – сказал Гуннар, бросаясь к дивану и садясь рядом с Кёрби. – Меня самого достали эти гребаные вечерние занятия и эти пробки!
Она повернулась к нему с выражением стоического терпения и, позволив себя поцеловать, захлопала длинными ресницами. Притворщица из нее была никудышная: кто угодно понял бы, что Гуннар прощен.
– Извини за некультурные словечки, – он обернулся ко мне.
– Ничего. В этой квартире никаких правил нет, – отмахнулась я, обводя взглядом свой чердак. – Потому-то мне здесь и нравится.
– Как работа? – спросил Гуннар, посматривая то на меня, то на Кёрби.
Он едва заметно шепелявил, и, по-моему, это придавало ему несомненное очарование. От природы он был мягок и обходителен, но в те вечера, когда я соглашалась пойти куда-нибудь с ним и Кёрби, я замечала, какие угрожающие взгляды он бросал на мужчин, проявлявших к нам излишнее внимание. Кёрби не раз говорила, что чувствует себя девушкой супергероя: с Гуннаром она ничего не боится и ни о чем не тревожится, потому что он всегда держит ситуацию под контролем. Свободное от учебы время он проводил если не с ней, то в тренажерном зале. До настоящего культуриста он недотягивал, но, благодаря хорошему росту и широким плечам, мог выглядеть устрашающе. Единственный недостаток этого парня заключался в том, что на самом деле он был слишком добрым и пытался всем помогать, часто чересчур увлекаясь и потому везде опаздывая.
Кёрби положила ноги ему на колени и удовлетворенно вздохнула:
– На работе все прекрасно. Фэйлин завтра идет на свидание.
Гуннар вопросительно посмотрел на меня. Я пожала плечами:
– Меня пригласили на ужин в тот момент, когда объявились мои родители. Мне как бы пришлось согласиться.
Сразу поняв, что я имею в виду, Гуннар покачал головой и улыбнулся:
– Бедный парень!
– Он все знает, – сказала Кёрби.
– Ну тогда сам виноват.
Я достала у себя из-за спины подушечку и, прижав ее к груди, ответила:
– В любом случае это только ужин. Я не собираюсь никому разбивать сердце.
– То же самое я сказал этой девчонке, когда она пригласила меня на свидание, – усмехнулся Гуннар.
Кёрби выхватила у меня подушку и огрела его по голове:
– Прекрати это всем говорить! Люди еще поверят, что так и было!
Не переставая улыбаться, Гуннар поднял с пола упавшую подушку и легко бросил ее обратно Кёрби.
– Может, я хочу, чтобы ты сама в это поверила? Тогда дело выглядело бы так, будто мне не пришлось за тобой бегать.
Кёрби растаяла. Без особых усилий Гуннар усадил ее к себе на колени и чмокнул в губы.
– Рада, что вы выметаетесь! – отрезала я, когда он вместе с ней поднялся с дивана и поставил ее на ноги. – А то меня уже тошнит от ваших нежностей.
Гуннар за руку повел Кёрби к выходу. Она обернулась и показала мне язык. На пороге они оба остановились.
– Удачи тебе завтра! – сказал Гуннар.
Мордочка Кёрби заострилась от лукавой улыбки:
– Это парню нужно пожелать удачи!
– Проваливайте! – Я схватила с дивана подушку и швырнула в своих гостей.
Они успели выскочить на лестницу и захлопнуть за собой дверь. Подушка ударилась о старую деревянную панель и упала на бежевый ковер. С трудом подняв свое тело со стула, я поплелась к кровати. Покрывало было уже снято. Я села, сунула ноги под одеяло и, натянув его до подбородка, улеглась.
Устроившись поудобней, я глубоко вдохнула воздух свободы, которую заслужила, прожив полных пять лет сама по себе наедине с собственной печалью и виной. Я могла бы позволить родителям принимать решения за меня, но, вопреки опасениям и здравому смыслу, вырвалась на волю. Теперь они время от времени ко мне заявлялись, но были уже не в силах причинить боль.
Веки отяжелели, я несколько раз моргнула, готовая провалиться в спокойный сон – без ярких огней, белых стен и чужих людей, хватающих меня за руки или кричащих издалека. Через месяц после моего вселения на этот чердачок мои кошмары сменились снами об омлетах, чизкейках и чае со льдом. О Чаке, который ругается у плиты, и о Федре, подыскивающей лучшие места для постоянных посетителей. Невероятные удушающие страхи исчезли, и все пришло в норму.
Я глубоко вздохнула. На этот раз мое кафе мне не приснилось. Мне приснился Тэйлор.
Глава 3
Проснувшись от блеяния будильника, я ударом ладони нажала кнопку отбоя. Ноги запутались в простынях, а одеяло, как всегда, свалилось на пол. Я потянулась и медленно села, жмурясь от яркого света, льющегося в окно. Падая на беленые стены, он казался еще резче, но я ни в коем случае не хотела просить Федру что-то менять. Они с Чаком и так отдали мне этот чердак почти бесплатно, чтобы я могла подкопить денег.
Я надела одну из десятка маек с V-образным вырезом, которые хранились в моем шкафу, и влезла в свои любимые выцветшие джинсы из секонд-хенда. Я купила их через пару дней после того, как Федра нашла меня спящей в машине и предложила жить в квартирке над кафе. Еще дней через десять родители отбуксировали ту самую машину и продали ее.
В их доме я оставила кучу дизайнерской одежды и обуви, а здесь, на чердаке, мой крошечный шкафчик стоял полупустой. Сбегая от родителей, я забрала с собой только сумку с самым необходимым (туалетными принадлежностями, бутылкой воды, перекусом и коробкой из-под кроссовок), машину и то, во что была одета. За пять лет работы в «Пиле» я прибавила к этому пять пар джинсов, три пары шорт и с десяток кофточек. Я запросто обходилась без большого гардероба: ходить все равно было некуда.
Сцепив несколько прядей волос на затылке, я оставила челку незабранной и мысленно выругалась, зная, что буду задевать ее ресницами каждый раз, когда моргаю. Мне уже давно следовало бы посетить парикмахерский салон «У Фэйлин». Я заглянула в ящик, где лежали ножницы, но решила пока за них не браться: ведь вечером меня ожидал ужин с симпатичным, но явно невезучим парнем из пожарной бригады. В моем сне он был так неотразим, что вызывал оргазм при одном только взгляде. Поскольку реальность не могла идти ни в какое сравнение с этим идеальным образом, я заранее настроилась на разочарование.
Умывшись и покончив с остальными утренними делами, я взяла свой передник, вышла за дверь и быстрым движением повернула ключ в замке. Несколько шагов по узкому коридорчику, пятнадцать ступенек – и я снова в кафе «Пила».
Чак уже стоял у заготовительного стола, а Федра пересчитывала деньги в кассе, и утреннее солнце играло серебряными нитями в ее волосах.
– Как будто никуда и не уходила, – изрекла я.
– Ты так каждое утро говоришь, – ответила Федра.
– Потому что я каждое утро так чувствую.
– И это ты тоже говоришь каждое утро. – Чак поставил в окошко между кухней и залом тарелку блинчиков в сиропе с облачком взбитых сливок и ломтиками клубники.
– Официально заявляю, что, кроме этого кафе, есть еще только одно место, где я хотела бы оказаться.
– И окажешься, – сказал Чак.
– Детка, – начала Федра предостерегающе, – он ужасно симпатичный…
– Ничего, – пробормотала я, жуя большой кусок блина. – Меня это не смутит.
– Он сюда за тобой подъедет? – спросил Чак, облокотившись о полочку окошка (она была достаточно широкой, чтобы в часы наплыва посетителей мы могли ставить на нее по пять тарелок враз).
Толкнув двустворчатую дверь, на кухню вошел Гектор. Чак повернул голову в его сторону:
– Доброе утро.
– Здравствуйте, мистер Чак! – Гектор уселся в конце барной стойки.
Он помолился над омлетом, который принес из кухни, и отправил в рот сразу четверть порции. За его спиной виднелась лестница на мой чердак.
– На что загляделась, Фэйлин? – спросила Федра.
– Кто угодно может подняться из зала по этим ступенькам, и раньше это меня напрягало.
– Но потом ты увидела, что я не церемонюсь с чересчур любопытными посетителями.
– Даже если это дети, – усмехнулся Чак. – Помнишь, как ты довела до слез мальчишку Моррисов?
– Он уже почти взрослый парень. Ты когда-нибудь перестанешь припоминать мне тот случай?
– Никогда. Мне нравится, какое у тебя становится лицо, когда я об этом заговариваю.
Через раздаточное окошко Чак окинул взглядом ряд стульев вдоль длинной барной стойки. Она отделяла от основной части зала кассу и уголок для приготовления напитков. Для нас с Кёрби это узкое пространство было как дом. Здесь мы могли несколько секунд передохнуть, прежде чем снова идти в бой. Сейчас я сидела на стуле и с удовольствием поедала пористые блинчики, обильно политые сиропом.
– Фэйлин, так ты не ответила на мой вопрос, – напомнил Чак.
Мне хотелось спокойно дожевать кусок, но, чтобы не показаться невежливой, я проглотила его и ответила:
– Я вообще не знаю, приедет ли он. Больше он не давал о себе знать.
– Готова поспорить, что приедет, – Федра задвинула ящик кассового аппарата и скрестила руки. – Ну а если будет вести себя не как джентльмен…
– Знаю, знаю, – сказала я. – Двину ему в кадык.
– Молодец! – Федра изобразила удар кулаком. – Они этого терпеть не могут.
– Точно, – усмехнулся Чак из кухни, – не можем.
Я хохотнула: хозяин «Пилы» скорее руку бы себе отпилил, чем сотворил бы с женщиной что-нибудь такое, отчего она захотела бы стукнуть его в кадык.
Чак отошел от окошка и открыл двустворчатую дверь. Он вытер руки о чистый фартук, оставив на ткани рыжевато-коричневые следы. Я посмотрела на его лицо и, не переставая жевать, сказала:
– Ой! Ты ведь не собрался читать мне лекцию? Пожалуйста, не надо.
– Кто этот парень? Ты согласилась поужинать с ним, чтобы позлить родителей, и меня это беспокоит. А еще сильнее меня беспокоит то, что может быть у него на уме.
Федра лучезарно улыбнулась мужу, как будто их любовь, длившаяся сорок шесть лет, стала вдвое сильнее.
Доев блин, я промокнула рот салфеткой, скомкала ее и уронила на колени. В голове эхом зазвучал спокойный, но твердый голос Блер: «Фэйлин, не та вилка! Фэйлин, суп так не зачерпывают! Стой прямо, Фэйлин! Если не научишься прилично себя вести, на тебя не посмотрит ни один сто́ящий молодой человек. За столом, Фэйлин, мы не обсуждаем вульгарных вещей, и твое мнение никого не интересует». Родители так настойчиво прививали мне правила хорошего тона, что, даже уйдя из дома, я продолжала намеренно их нарушать назло Блер. Она меня не видела, но бунт все равно доставлял мне удовольствие. Прошло пять лет, а я все не могла успокоиться, и это меня бесило – как раньше бесили сами родители, которые контролировали каждый мой шаг, чтобы я вписывалась в их идеал семьи из высшего света.
– Фэйлин? – ласково окликнула меня Федра, и ее слегка скрипучий голос заставил меня вернуться к реальности. – С тобой все в порядке, детка?
Я моргнула:
– Мне… не важно, что на уме у этого парня. Я действительно согласилась с ним встретиться, только чтобы позлить Уильяма.
– Тогда почему потом не дала ему отбой? – спросил Чак.
– Потому что он мне подыграл, – улыбнулась я. – Ему, кстати, на все это наплевать. Он просто ищет, с кем бы переспать.
Лицо Чака окаменело. Несколько секунд он таращился на меня, а потом медленно попятился к двери и исчез на кухне. Федра расхохоталась:
– Ты его доконаешь! Он любит тебя, как родную. Пускай верит, что ты девственница. – Сказав последние слова, она застыла и расширила глаза: – Ой, извини, дорогая.
Я подчеркнуто отмахнулась:
– Думаю, он уже знает, что это не так.
Явно смутившись, моя хозяйка принялась готовить свой всемирно известный чай. Я встала, обошла барную стойку и, подойдя к Федре сзади, опустила подбородок ей на плечо.
– Все нормально, – мягко сказала я.
– Ох уж этот мой длинный язык! – она шмыгнула носом. – И маленький мозг!
Я повернула ее и заглянула ей в глаза:
– Ох уж это твое доброе сердце!
У Федры задрожали губы. Она быстро прижала меня к себе и морщинистой рукой похлопала по спине:
– У нас своих детей нет. Вы с Кёрби нам как дочки. Ну а теперь иди займись делом. Пора работать, черт возьми!
Федра снова взялась за кувшин с чаем. Я передала ей салфетку. Она поднесла ее к лицу, опять повернувшись ко мне спиной: видимо, вытерла глаза.
– Иди работай, говорю.
– Да, мэм.
Обежав барную стойку, я запихала в рот остатки блинов и, жуя, направилась в кухню.
Рядом с Чаком стоял Пит – толстяк с плешью на затылке и хмурой физиономией, каждое утро помогавший нам заготавливать продукты. Гектор уже занял свое место у раковины и чистил приборы.
– Доброе утро, мисс Фэйлин. – Он взял у меня тарелку, сделанную из какого-то стеклянно-пластмассового сплава, и открыл воду.
– В сотый раз тебя прошу, Гектор…
– Не надо, мисс, я знаю, – робко улыбнулся он.
На лице Пита тоже появилась улыбка. Но он продолжил мариновать курятину, ничего не сказав. Эти трое и, конечно, Федра, чьи кулинарные изобретения прославили «Пилу», – таков был весь кухонный штат нашего кафе.
Неподвижно глядя перед собой, Чак готовил свой фирменный соус. Его мысли были где-то далеко. Вытерев тыльной стороной руки мокрую щеку, он снова взял нож. Потом взглянул на меня и покачал головой.
– Чертов лук! – сказал он, вытирая вторую щеку.
– Ага, – с сомнением отозвалась я: в этой семье не только Федра была чувствительной.
Пит, на секунду оторвавшись от работы, бросил взгляд на своего босса и криво улыбнулся.
Я помогла Гектору завернуть ножи и вилки в салфетки, потом залила сироп в автомат с напитками, протерла окна и в очередной раз обошла зал, дабы убедиться, что все идеально чисто.
Ровно в восемь Гуннар привез Кёрби, и она, как обычно, встала перед входом, скрестив руки. Я никогда не понимала, зачем ей так рано приезжать, если открывались мы только в девять. Впустив ее, я опять заперла дверь.
– А вот и я! – объявила Кёрби, проходя вглубь зала (это приветствие тоже вошло у нее в привычку).
– Сейчас извещу прессу о твоем прибытии, – буркнула Федра.
Кёрби показала ей язык, подмигнула мне и прошла в кухню, не придержав подвижные створки двери. Федра крикнула:
– Когда-нибудь ты их, к черту, сломаешь!
– Извини, – ответила Кёрби торопливо, но искренне.
Помахивая хвостиком темных волос, она внесла в зал банки с приправами, чтобы наполнить солонки и перечницы на столах. Пока она этим занималась, они с Федрой обменялись заговорщицкими улыбками.
– Я знаю ее с тех пор, когда она была малявкой с ключом на шее, – хозяйка кивнула в сторону моей подруги.
– Все слышу! – крикнула та.
– Ну и прекрасно! Каждый день я делала себе бутерброд с курятиной гриль, маринованными огурчиками и соусом из майонеза и перца в то самое время, когда эта девчонка шла домой из начальной школы.
Кёрби усмехнулась:
– И каждый раз Федра чудесным образом теряла аппетит.
– Я ведь знала: Кёрби зверски проголодалась и мимо нас не пройдет, – сказала Федра грубовато и вместе с тем умиленно. – Она без умолку болтала с набитым ртом. Рассказывала, как прошел день в школе. А уничтожив мой бедный сэндвич, вытирала рот рукавом и шла к своей маме, которая работала официанткой в «Старом Чикаго» – это в нескольких кварталах отсюда. Даже «спасибо» не говорила, паразитка.
– Это клевета, – сказала Кёрби, закручивая крышечку солонки.
– Ну ладно, – согласилась Федра. – Иногда вместо рукава она использовала салфетку.
Усмехнувшись и покачав головой, Кёрби принялась развинчивать перечницу. Я посмотрела на часы и стала помогать подруге, откручивая крышки. Дело пошло быстрее.
– Никому на свете, даже Чаку, – я кивнула в сторону кухни, – ты не позволяешь того, что позволяешь Кёрби. Она столько раз показывала тебе язык и до сих пор жива!
– Нет, – Федра выгнула бровь, – у меня две девочки, от которых я терплю всякое.
Я сглотнула ком в горле: эта женщина умела сделать так, чтобы я почувствовала себя как в семье. Причем именно тогда, когда я меньше всего этого ждала и больше всего в этом нуждалась.
Взяв с барной стойки полотенце и перебросив его через плечо, она взглянула на свои часики, подошла ко мне и повернула меня к окну, напротив которого стояли три машины, набитые людьми. Схватив мою руку и подняв ее вместе с открытой солонкой, Федра принялась читать свой любимый сонет:
– «Мать изгнанных! Их горьким воплям внемля… – декламируя, она ритмично потряхивала моей рукой, и соль сыпалась нам на головы, как снег во время метели. – Гремевшие в истории державы! Отдайте мне всех тех, кого гнетет жестокость вашего крутого нрава…»[2]
Дочитав стихотворение до конца, Федра отпустила меня и вздохнула:
– Сейчас так уже никто не говорит.
Я принялась вытряхивать из волос соль.
– Ты говоришь, – сказала Кёрби.
– Да. Потому что люблю свою страну.
– Чтобы это понять, достаточно заглянуть в полицию и посмотреть, сколько раз ты участвовала в сидячих забастовках, – заметила Кёрби, состроив рожицу. – А при чем тут эти стихи?
От такого вопроса Федра онемела.
– Это сонет Эммы Лазарус, – пояснила я, но выражение лица моей подруги не изменилось. – Он написан на табличке внутри статуи Свободы.
Кёрби округлила рот: до нее наконец-то дошло. Федра закатила глаза:
– Боже праведный, помоги нам всем!
– Пойду за веником, – сказала Кёрби и побежала в заднюю комнату.
Федра, ворча, направилась на кухню. Она всегда взрывалась, если видела, что кто-то не знает важных исторических фактов или других общеизвестных вещей. Кёрби вернулась со щеткой и веником.
– После выпуска я постаралась все это выкинуть из головы. А сейчас к тому же летние каникулы. Но как бы не так! Дадут мне здесь расслабиться!
– Не кипятись, – я взяла веник, – впереди долгий день.
Мы с Кёрби подмели пол, и она подбежала с совком к мусорному ведру. Я открыла крышку. В это время первые посетители вышли из припаркованных машин. А когда моя подруга во второй раз вернулась из задней комнаты, куда относила веник, они уже вошли в кафе.
– Я не успела заполнить все солонки, – шепнула мне Кёрби.
– Доделаю, – ответила я.
Торопливо рассыпая приправы по баночкам, я взглянула на часы: что нас так задержало? Обычно мы успевали со всем управиться минут за десять до открытия.
Демонстрировать свое настроение гостям Федра не стала, но Кёрби и мне пришлось работать с удвоенной силой, чтобы она улыбалась. Начало дня получилось неважным: целый графин с чаем грохнулся на пол, Гектор разбил стопку тарелок, а я не до конца завинтила крышечку одной солонки, и посетитель высыпал на свой филадельфийский сэндвич с говядиной и сыром больше соли, чем я вытряхнула из своей головы. Чаку пришлось переделывать блюдо.
Писательница со своей ассистенткой пришла опять – во второй раз за два дня пребывания в городе.
– Добрый день, – улыбнулась я, после того как Кёрби их усадила. – Вы к нам вернулись?
– Нам здесь нравится. Перед отъездом хочу попробовать кубинский сэндвич.
– Я не это заказывал! – крикнул Федре Дуэйн Кауфман из-за углового столика.
Он сбросил на пол верхнюю булочку своего сэндвича и облизал палец.
– Ой-ой! – прошептала Кёрби. – Опять пьяный. Может, полицию вызвать?
И как он умудрился нализаться с утра?
– Федра разберется, – помотала головой я.
– Я заказывал без кетчупа! – орал Дуэйн. – И все остыло к чертовой матери!
– Извини, приятель, сейчас все поправим. – Федра взяла его тарелку и устремилась на кухню.
– Никакой я тебе не приятель! – прокричал Дуэйн ей вслед. – Дерьмовое кафе!
Я подошла и улыбнулась:
– Не хотите выпить кофе, пока Чак переделывает ваш заказ?
– Отвянь! – рявкнул Дуэйн, повернув ко мне голову, но не отрывая глаз от пола. – Я хочу гребаный бургер – такой, какой я заказывал. Что – так трудно?
Перед ним стояла почти полная чашка чая, но мне нужно было чем-то его занять, пока Федра не вернулась.
– Сейчас все сделают. Давайте я подолью вам чаю, – сказала я, беря чашку.
Дуэйн поймал меня за запястье:
– Не тряси титьками у меня перед носом!
Содержимое стакана выплеснулось мне на туфли. Я безуспешно попыталась высвободиться. Тут руку Дуэйна схватила другая большая рука. Пьяница застыл. Я тоже. Это был Тэйлор.
– Что ты ей сказал? – произнес он зловещим низким голосом.
Я было разинула рот, но Дуэйн отпустил меня и, нервно расхохотавшись, прорычал:
– Не надо мне чая. Оставьте меня в покое!
Тэйлор разжал руку и сделал шаг назад, пропуская Федру.
– Ну вот, Дуэйн: чизбургер прямо с гриля, без кетчупа. Мы извиняемся, – сказала она громче, чем было необходимо, и встала между мной и разбушевавшимся посетителем. Я шагнула в сторону. – Ну как? Теперь лучше?
Он откусил свой бургер и, закрыв глаза, стал жевать, как животное. Кусок хлеба и колечко лука упали у него изо рта на тарелку.
– Да. Только долго ждать пришлось.
Махнув мне рукой, чтобы я занялась другими посетителями, Федра посмотрела на Тэйлора, но что означал ее взгляд, я не поняла. Я проводила парня к его столику. На этот раз он пришел один.
– Все в порядке? – спросил он.
– Да. Что сегодня будете пить?
– Твою знаменитую вишневую колу, пожалуйста.
– Сейчас, – процедила я сквозь зубы и хотела уйти, но Тэйлор тронул меня за локоть:
– Ты сердишься?
Я оглянулась на Дуэйна и, помолчав, ответила:
– Я управилась бы и без посторонней помощи.
– Верю.
– Тебе не нужно было вмешиваться, – прошипела я.
– Наверное.
– Не лезь в мои дела. Мне не нужны защитники. Ни сейчас, ни вообще.
Тэйлор невозмутимо откинулся на спинку стула:
– О’кей.
– Что «о’кей»?
– Я понял, – усмехнулся он.
Идя к барной стойке, я чувствовала на себе его взгляд.
– Извините за эту сцену, – сказала я, остановившись у столика писательницы. – Что будете пить?
– Я давно так не развлекалась. Апельсиновый сок, пожалуйста.
– А я буду манговый коктейль, – сказала помощница.
Я кивнула и пошла дальше. Дуэйн выставил передо мной свой стакан. Налетев на него, я инстинктивно застыла на цыпочках и вскинула руки, но было уже поздно: чай расплескался, забрызгав и пьянчугу, и меня.
– О боже! Сейчас я принесу вам новую чашку.
– Черт тебя подери, сука! – завопил Дуэйн.
Ножки стула скрипнули о кафельный пол. Дуэйн встал и навис надо мной. Из другого конца зала послышался напряженный голос Тэйлора:
– Ну все, ты меня разозлил!
За какую-нибудь секунду он подскочил ко мне, скрутил Дуэйна и поволок его к двери.
– Нет! Оставь его! – закричала я, и мой крик слился с протестующими воплями Дуэйна. – Пожалуйста!
Все посетители остолбенело наблюдали за тем, как он размахивает руками, тщетно пытаясь высвободиться. Я прикрыла рот ладонью. Кёрби беспомощно замерла за своей стойкой у входа. Когда Тэйлор уже почти дотащил Дуэйна до порога, Федра поднесла к губам два пальца и издала свой фирменный свист – такой был бы слышен даже на переполненном школьном стадионе во время футбольного матча между старшеклассниками. Я поморщилась от пронзительного звука.
– А ну отпустите его! – скомандовала хозяйка заведения.
Зал застыл. Чак и Гектор, вытаращив глаза, стояли у раздаточного окна. Дуэйн перестал дергаться, и Тэйлор выпустил его шею.
– Я никому не позволю вышвыривать клиентов из моего кафе! – заявила Федра и, сощурясь, решительным шагом подошла к Дуэйну.
– Вы оскорбили мою сотрудницу только словесно?
– Она облила меня, на хрен, чаем! – он ткнул пальцем в мою сторону.
– В наше заведение приходят посетители с детьми, и мы здесь не говорим «на хрен»! – произнесла Федра, почти прокричав последние два слова. – Возвращайся, когда научишься прилично себя вести, Дуэйн! – Она уже собралась удалиться, но вдруг обернулась: – А лучше не приходи совсем.
Посмотрев на Тэйлора, Федра добавила:
– Убери-ка мусор, парень.
Тэйлор скрестил руки, не спуская грозного взора с Дуэйна. Тот не полез драться. Просто вышел, пристыженный.
– Кому-нибудь что-нибудь нужно? – широко улыбаясь, Федра обвела взглядом зал.
Почти все покачали головами. Писательница и ее ассистентка сидели такие довольные, что я не удивилась бы, если бы они зааплодировали.
– Ух ты! – сказала Кёрби, зайдя вместе со мной за барную стойку и повернувшись спиной к той части зала, где сидел Тэйлор. – Было горячо! Ты не передумала? По-прежнему хочешь выбросить его на обочину, прежде чем он успеет раскатать губу?
– Да.
Приготовив худшую в своей жизни вишневую колу, я подошла к Тэйлору и со стуком поставила ее перед ним. Его это как будто рассмешило, а я разозлилась еще сильнее.
– Сегодняшний ужин отменяется.
– Вспомнила, что у тебя уже назначена другая встреча?
– Нет, – моргнула я.
– Возникли семейные обстоятельства, которые до конца смены еще подождут, а потом уже никак?
Я нахмурилась:
– Нет.
– Тогда почему ты отменяешь ужин?
– Потому что ты бандит.
– Я бандит? – Тэйлор ткнул себя в грудь.
– Ты! – Я стиснула зубы, с трудом сдерживаясь, чтобы не повысить голос. – С нашими посетителями так нельзя.
– Можно, как видишь. – Тэйлор откинулся на спинку стула, страшно довольный собой. – Если ты не слышала, твоя начальница сама попросила меня его вышвырнуть.
Я брезгливо скривила губу:
– А ты и обрадовался. Потому что любишь помахать кулаками. С такими, как ты, я не встречаюсь.
– Прекрасно.
– Прекрасно? – Мой голос подскочил сразу на целую октаву.
– Вот именно.
Тэйлор скрестил руки, нисколько не раздраженный, не обиженный и не разозленный. А я-то надеялась, что мой прилюдный отказ сотрет с его физиономии самодовольную ухмылку.
– Тогда чего улыбаешься?
Он дотронулся пальцем до носа. На руке прорисовались мышцы.
– Мне кажется, ты еще передумаешь.
Я сделала шаг, но голоса не повысила:
– Не передумала бы, даже если б захотела. А сейчас я точно не хочу.
Развернувшись, я занялась другими посетителями. Ближе к вечеру работа стала еще напряженнее. Заметив, что Тэйлор ушел, я подошла к его столику. Он оставил двадцатидолларовую бумажку, хотя не заказывал ничего, кроме несчастной вишневой колы. Значит, семнадцать долларов – это были мои чаевые. Приятный сюрприз. Сглотнув от удивления, я сунула купюру в фартук и привела стол в порядок.
– Тебе не кажется, что ты была резковата? – спросил Чак, когда я зашла на кухню отдать Гектору пустой стакан и помыть руки.
– С кем?
– Сама знаешь.
– Он придурок, о чем я ему и сказала. Устроил такую сцену!
Чак взмахнул рукой:
– Дуэйн это заслужил. Федра давно мечтала его вышвырнуть. Однажды, еще пока ты здесь не работала, он перевернул столик.
Я разинула рот. Гектор закрыл кран и сказал:
– И после такого он продолжал сюда ходить? На миссис Федру это не похоже.
– Дуэйн не всегда был таким. – Чак пожал плечами. – Запил после того, как от него ушла жена. Видно, Федра терпела его, потому что жалела.
Мы с Гектором переглянулись.
– И ты не считаешь, что Тэйлор, когда выкинул его, повел себя как агрессивный придурок? – спросила я.
Чак покачал головой:
– Я сам мечтал это сделать.
– Но Федра – твоя жена. Ты мог вмешаться, чтобы защитить ее честь. Это я понимаю.
Он на секунду сжал губы, а потом произнес:
– Ты права. И все-таки ошибаешься. – Я озадаченно нахмурила лоб. – По-моему, парню нужно не только то, о чем ты утром сказала. И по-моему, он нашел, что искал.
– То есть?
– То есть наберись терпения. Такие ребята, когда встречают девушек вроде тебя, без боя не сдаются.
– Ладно, – усмехнулась я. – Поглядим.
Чак криво улыбнулся и повернулся к плите.
Глава 4
– Дуй к себе, детка, – сказала Федра. – Тебе надо подготовиться, верно?
– К чему? – спросила я, окинув взглядом свою одежду.
– Ты в фартуке пойдешь на свидание с тем мальчиком?
– С тем мальчиком я вообще никуда не пойду.
Федра покачала головой и направилась обслуживать своих последних гостей. Мы должны были закрыться несколько минут назад, но еще не все ушли. Кёрби уже подмела и теперь возилась с мороженицей.
Наконец за столиком Федры подписали чек. Посетители – это была небольшая семья – встали и вместе пошли к машине, припаркованной перед входом. Федра помахала им. Я села на стул у края барной стойки и принялась считать чаевые. Кёрби, просияв, взяла у меня тоненькую пачку бумажек – свою долю за уборку столов и ловкое рассаживание гостей. Гуннар уже ждал у двери. Когда его подруга подошла, он нагнулся и поцеловал ее, обхватил маленькую фигурку своими ручищами.
– Спокойной ночи! – попрощалась с нами Кёрби.
– Пока, – ответила я почти шепотом.
Федра и Чак помахали влюбленным, и Гуннар открыл перед Кёрби дверь. Я подумала, что им, вероятно, придется идти к машине по темным задворкам, но мою подругу это вряд ли смущает: она в безопасности.
Колокольчик над дверью звякнул. Я подняла глаза, ожидая снова увидеть Кёрби с Гуннаром: уходя, они частенько что-нибудь забывали. Но на пороге стоял Тэйлор.
– Зачем явился?
Створки кухонной двери сделали несколько взмахов туда-сюда. Значит, Федра нашла для себя какое-то дело на кухне.
– Приехал за тобой.
– Я отменила встречу. – Я запихнула в карман фартука оставшиеся чаевые.
– Знаю.
Уже начиная злиться, я посмотрела на него исподлобья:
– Думаешь, твой род занятий оправдывает наглое поведение? Если женщины всегда считали подобные профессии романтичными, то ни одна тебе не откажет?
– Нет, я просто проголодался, а заодно хочу пообщаться с тобой.
– Мы уже закрылись.
– Ну и что? – спросил он так, будто действительно не понимал.
– Уходи.
Тэйлор сунул руки в карманы джинсов:
– С удовольствием. Я помню, что ты меня не переносишь. К тому же мне не нравятся прирожденные стервы.
– Конечно. Тебе подавай легкодоступных девиц, которые сначала сами за себя платят в кафе, показывая, какие они прогрессивные, а под конец вечера уже пытаются зацепить тебя своим умением делать минет?
Тэйлор фыркнул и, остановившись всего в нескольких шагах от меня, прислонился спиной к барной стойке:
– Да я для тебя прямо как раскрытая книга! Лига Плюща.
– Что, прости?
– Училась на психологическом? Хочешь потрясти меня, разобрав по косточкам мою грубую натуру? Может, еще Фрейда процитируешь, чтобы я ощутил свою неполноценность? Дай угадаю: училась в Йеле? Или в университете Брауна? Обалдеть! Ученой степени у меня нет, но студентом я был. Так что ты меня не напугаешь.
– Я училась в Дартмуте. А твой двухгодичный районный колледж не в счет.
– Я бакалавр делового администрирования и магистр феминологии.
– К тем заведениям, где читают лекции по феминологии, тебя даже на пушечный выстрел не подпустили бы.
– Ошибаешься.
Я гневно сдула челку со лба:
– Феминология, говоришь?
У Тэйлора ни один мускул на лице не дрогнул.
– С какого перепугу она тебе понадобилась? – прошипела я.
– Эта наука дает очень полезные знания.
Я разинула рот, но тут же его захлопнула. Тэйлор не шутил.
– Ладно, – сказал он. – Насчет магистра я соврал. Но я действительно ходил на лекции о положении и роли женщины в обществе. Да и читал кое-что.
Я вздернула бровь.
– Я работаю в пожарной бригаде, но образование у меня есть, – продолжал Тэйлор. – Учился в Иллинойсе. В крупном университете.
– Погоди, – я сглотнула: мне вдруг что-то сдавило горло. – Ты сказал, в Иллинойсе?
– Да. Еще, кстати, у меня докторская по дуракавалянию. В этой дисциплине я дам тебе сто очков вперед.
– Твой университет далеко от Эйкинса?
Тэйлор скорчил озадаченную гримасу, не понимая, к чему я клоню.
– Он в Эйкинсе и есть. А что?
Мое сердце забилось так быстро и сильно, что его удары начали отдавать в голову. Дышать стало трудно. Я потянула воздух в себя, а потом медленно выпустила его из легких, стараясь сохранить спокойствие.
– Сейчас ты там часто бываешь? Ездишь на встречи выпускников?
Судя по выражению лица Тэйлора, он что-то заподозрил. Слишком резко изменилось мое отношение к нему – вместе с тоном нашего разговора. Мы пристально смотрели друг на друга. Я постаралась сделать так, чтобы лицо оставалось невозмутимым, а в глазах ничего нельзя было прочесть. Деньги, которые лежали в обувной коробке на моем чердаке, я копила на авиабилет до Иллинойса, аренду машины и гостиницу в Эйкинсе. То, что этого парня занесло в мое кафе и он проявил ко мне интерес, не могло быть лишь совпадением.
– Мне просто любопытно, – прибавила я.
Плечи Тэйлора расслабились, но искорка в глазах не погасла.
– Давай я все тебе расскажу по пути. Пойдем.
– Сегодня я с тобой никуда не пойду. Откуда мне знать: может, ты маньяк?
– Маньяков Лесная служба на работу не берет.
– А с чего я должна верить, что ты действительно там работаешь?
Вздохнув, Тэйлор вынул бумажник из заднего кармана джинсов.
– Это достаточно убедительно? – Он показал мне водительские права и служебное удостоверение.
Сделав над собой усилие, чтобы сохранить нейтральное выражение лица и не схватить документы слишком нетерпеливо, я пробежала их глазами. Выданы в штате Иллинойс. Тэйлор действительно был из Эйкинса.
– Продлевать права не собираешься?
– Срок истекает через месяц. Продлю здесь, в Колорадо. Мой начальник меня с этим уже достал.
В графе «адрес» значилось: «Норт-Берч». Парень говорил правду.
– Черт! – прошептала я и медленно протянула документы Тэйлору.
– Что такое? – спросил он, забирая их.
– На фотографии ты получился ужасно. У тебя там задница вместо лица.
– Ну и пускай, – рассмеялся Тэйлор. – Все равно я красавец.
Я прищелкнула языком:
– Тот, кто тебе это сказал, наверное, только что вылез из пещеры.
Он нахмурился и опустил подбородок:
– Никак не пойму: ты врушка или лесбиянка?
Этот парень мог стать моим билетом в Эйкинс. Не захохотать, не закричать, не заплакать и не подпрыгнуть до потолка было так же трудно, как удержать в руках дикого зверя, вымазанного салом.
Я прокашлялась:
– Мне нужно закрыть кафе.
– Ладно, я подожду снаружи.
Важно было правильно себя поставить. Тэйлор гнался за мной только потому, что я убегала. Стоило быть посдержаннее в эмоциях.
– Надеюсь, ты не слиняешь? – вздохнула я.
Он приподнял уголок рта, показав ямочку на левой щеке. Парень был, безусловно, привлекательный. Я не могла не признать, что от его взгляда у меня в животе начинали порхать бабочки. Это ощущение мне хотелось возненавидеть еще сильнее, чем самих мужчин. Лицо Тэйлора было безупречным, и соблазнительная пухлость губ даже казалась излишней деталью, которая делала его красивым до нелепости. К симметрии черт невозможно было придраться. На подбородке и щеках темнела идеальная щетина – не как только что после бритья и не как через три дня. Теплые шоколадные глаза время от времени скрывались под густыми ресницами. При желании Тэйлор мог сниматься в рекламе нижнего белья, и знал это.
– Ловишь кайф, да? Нравится, как я тебя разглядываю и решаю, может ли твоя внешность компенсировать то, что ты засранец?
– Не такой уж я и засранец, – сказал он, стараясь не рассмеяться от моих странных слов.
– Ты хотя бы знаешь, как звали ту девушку, с которой ты в последний раз спал?
Тэйлор пару секунд подумал и вздохнул:
– Ладно. Отчасти я и правда засранец.
Я посмотрела на его плечи и предплечья. На них пестрели яркие татуировки: бильярдный шар с цифрой 8, рука с веером тузов и восьмерок, дракон, череп и женское имя.
– Я уйду. Но хотел бы остаться, – Тэйлор слегка опустил голову и посмотрел на меня, включив свое обаяние на полную мощность.
Другая девушка, наверное, растаяла бы. Но я чувствовала себя так, будто судьба только что ударила меня по лицу.
– Кто такая Диана?
Он опустил глаза:
– Почему ты спрашиваешь?
– Твоя бывшая? – Я кивком указала на татуировку. – Она тебя кинула, и ты, чтобы заглушить сердечную боль, спишь со всеми подряд?
– Диана – это моя мать.
У меня мгновенно пересохло во рту и в горле, будто я проглотила пригоршню горячего песка.
– Черт! – пробормотала я, моргнув.
– Чертыханье мне слышать приятнее, чем извинения.
– Я бросила привычку извиняться. С некоторых пор.
– Верю, – усмехнулся Тэйлор. – Послушай, мы неудачно начали. Когда мужчина агрессивно ведет себя по отношению к женщине, я не могу спокойно на это смотреть и иногда перегибаю палку. Не буду тебе обещать, что этого не повторится никогда, но сегодня вечером не повторится точно. Ну, – он взглянул на меня из-под ресниц, задействовав весь свой потрясающий шарм: – пойдем.
Я сжала губы. Теперь, когда выяснилось, что мне нужен этот парень, игра стала рискованной. Стоило проявить упрямство, только в меру.
– Не пойду.
Помрачнев, Тэйлор направился к двери, но потом вернулся, уже не скрывая раздражения и обиды:
– С ума сойти! Ты перестанешь надо мной издеваться или нет?!
– А почему ты так упорно добиваешься, чтобы я с тобой пошла? – я вздернула бровь. – С кем-то поспорил?
– Я так упорно этого добиваюсь, потому что ты постоянно говоришь мне «нет»!
– Значит, – сказала я с полуулыбкой, – если я соглашусь, ты оставишь меня в покое?
– А с чего ты взяла, что я позову тебя опять? Думаешь, мне нравится, когда меня отшивают?
– Видимо, нравится.
– Да со мной такого… никогда не бывало! – Тэйлор уже кипел.
– Я действительно говорю тебе: «Отвали».
– Слушай, – сказал он, стараясь обуздать темперамент, – давай просто выпьем по паре бокалов. Я даже провожать тебя не буду. Обещаю.
– Ладно. – Я завела руки за спину и одним движением развязала фартук, потом сняла его, сложила, обмотала тесемками так, чтобы чаевые не выпали, и убрала за барную стойку. – Пойдем насладимся нашим последним совместным вечером.
Тэйлор протянул мне руку:
– Давно, черт возьми, пора!
Мои пальцы удобно легли в его ладонь, и он повел меня к двери. От этого прикосновения по всему моему телу разлилось тепло. Оно просочилось в поры и растопило ту часть меня, которая так долго оставалась холодной. Быстро оглянувшись, я увидела Федру и Чака: они помахали мне, лукаво улыбаясь.
Тэйлор перевел меня через улицу. Он как будто даже не заметил, что на мне джинсы из секонд-хенда и от меня пахнет кухней. Пройдя полквартала, мы оказались у бара «Ковбои», перед которым уже стояла очередь.
– Сюда? – жалобно спросила я.
Тэйлор подал знак парню у входа и потащил меня внутрь. Я прошла мимо более уместно одетых женщин, которым не посчастливилось быть знакомыми с вышибалой.
– Привет!
– Это не по правилам!
– Не говори ерунды, Даррен!
– Даррен Майклз! – воскликнула я, потянув Тэйлора за руку, чтобы он замолчал.
– Фэйлин Фейрчайлд! – ответил мой бывший одноклассник.
Он заполнял собой почти весь дверной проем, черная футболка подчеркивала мускулы, а кожа была поджарена в солярии.
– Не знала, что ты здесь работаешь.
Даррен усмехнулся:
– С тех пор как мне стукнуло двадцать один. Ты бы, Фэйлин, почаще вылезала из своей «Пилы».
– Очень смешно, – фыркнула я.
Тэйлор провел меня в бар. Мы прошли мимо окошек, за которыми сидели женщины, собиравшие плату за вход. Одна заметила нас, но не окликнула, а занялась следующими по очереди.
– Пользуешься бонусами как постоянный клиент? – спросила я достаточно громко, чтобы перекричать музыку.
Тэйлор улыбнулся, и я постаралась подавить глупое беспокойство в груди.
– Пива хочешь?
– Нет.
– Не говори мне, что пьешь только вино, разбавленное соком.
Я не ответила. Он сделал новую попытку:
– Коктейль? Виски? Нет? Тогда сдаюсь!
– Я не пью.
– Ты не… что?
Его озадаченная физиономия вызвала у меня улыбку.
– Я не пью, – повторила я, чеканя каждое слово.
– Мне это непонятно.
Я закатила глаза.
– Сам я и пью, – сказал Тэйлор, – и курю, но курить здесь нельзя.
– Отвратительно. Ты нравишься мне еще меньше, чем раньше.
Нисколько не смутившись, он подвел меня к высокому столику и подождал, пока я влезу на стул.
– Возьму себе пива. А ты, может, все-таки чего-нибудь хочешь? Воды или содовой?
– Воды. Чему ты радуешься?
– Ты сказала, что я тебе нравлюсь, – заявил он с довольной улыбкой, которая оказалась заразительной.
– Нравился, пока не разинул рот.
Тэйлор вдруг перестал улыбаться:
– Какая же ты вредная! Тревожно, что мне это так нравится.
Он отправился за напитками. Мои оскорбления никак не отразились на его неизменной расслабленно-самодовольной походке. Бряканье стальной гитары заполнило оба этажа танцевального бара. Подперев подбородок рукой, я стала высматривать среди туристов знакомые лица. Тэйлор болтал с девушкой по имени Шей: она окончила школу через пару лет после меня и, как только ей исполнился двадцать один год, пришла работать сюда. Я ждала, что Тэйлор начнет с ней флиртовать или еще как-нибудь упрочит в моих глазах свою репутацию мерзкого типа.
Шей вдруг склонила голову набок, как будто ее чем-то ошарашили. Через секунду они оба поглядели на меня. Сделать вид, что я их не вижу, и отвернуться было уже нельзя. Пришлось помахать рукой. Они помахали мне в ответ. Шей сковырнула крышечку с пивной бутылки, потом наполнила стакан водой со льдом. Отдавая это Тэйлору, она похлопала его по плечу.
– Это Шей, – сказал он, вернувшись к столику.
– Я ее знаю.
– Ты интересовалась именем последней девушки, которую я завалил. Так вот: Шей.
Я скорчила физиономию.
– Это было в мои первые выходные после приезда сюда, – продолжил Тэйлор. – Она милая… и темпераментная, как черт знает что.
– Ты ее завалил? – переспросила я, сразу же об этом пожалев.
– Да. У нас был секс. Мы вступили в интимную связь. Познали друг друга в библейском смысле. Переспали. Перепихнулись. Трахнулись… Продолжать?
– Пожалуйста, не надо, – сказала я, потягивая воду.
– Как сказал твой отец, я бродяга. – Тэйлор поднес к губам бутылку и отхлебнул. – В промежутках между вызовами нам особо нечем заняться.
– Если совсем нет воображения, то конечно.
– А ты что предложишь?
– Ну, не знаю. В августе можно подняться на Пайкс-Пик, пойти в Сад богов или поехать в Маниту-Спрингс. Еще есть зоопарк, картинная галерея, семь водопадов и аэрокосмический музей.
– Ладно, давай прикинем. Как насчет следующих выходных? Я бы начал с восхождения на Пайкс-Пик. Звучит заманчиво.
– Ты забыл, что это наш последний вечер?
– Ничего подобного.
Я закатила глаза, потом попыталась отыскать что-нибудь интересное на танцполе. Выбор был. Папа с дочкой – так, по крайней мере, выглядели эти двое, пока не слились в страстном поцелуе. Парень, который, похоже, не хотел успокаиваться, пока его по очереди не отошьют все присутствующие девушки. Женщина, с ног до головы одетая в черные тряпки с бахромой: она танцевала сама по себе, видимо мысленно солируя в бродвейском мюзикле.
– Это она еще только разогревается. – Тэйлор указал на нее горлышком бутылки. – Мы зовем ее Женщина-кошка.
– «Мы» – это кто?
– Я… и они, – Тэйлор кивнул в сторону парней, которые как раз приближались к нам.
Зик и Долтон покачали головами, как будто не верили собственным глазам.
– Офигеть! – сказал Зик. – Фэйлин, я в вас разочарован.
Парни полезли в карманы и протянули Тэйлору по двадцатке.
– А ты, оказывается, не засранец, – я посмотрела на него. – Ты хуже.
Зик обеспокоенно поглядел на своего друга:
– Куда уж хуже-то?
Тэйлор поднял руки, как бы сдаваясь. При этом ситуация, очевидно, казалась ему забавной.
– Если я с ними поспорил, это не значит, что на самом деле я не хотел, чтобы ты со мной пошла. К тому же разве я мог пропустить «замóк»?
Я непонимающе помотала головой.
– Ах! – воскликнул Тэйлор. Теперь, когда пришли его друзья, он выпендривался еще старательнее. – Есть у кого-нибудь листок и ручка? Девушка из Лиги Плюща не понимает нашего диалекта.
– Точнее, твоего словесного поноса! – рявкнула я.
Рот Долтона изогнулся в полуулыбке. Тэйлор наклонился ко мне. От него пахло одеколоном, дешевым мятным гелем для душа и сладким табаком.
– Замок – это такой спор, который наверняка выиграешь, – сказал он тихим ровным голосом.
– Спасибо, – сказала я, вставая и направляясь к двери. – Мне пора.
Долтон и Зик, засуетившись, одновременно меня окликнули. В считаные секунды пальцы Тэйлора мягко схватили мои. Я замедлила шаг и остановилась.
– Ты права. Зря я это ляпнул.
Я развернулась, скрестив руки:
– С моей стороны было бы странно обвинять придурка в том, что он ведет себя как придурок.
У Тэйлора под кожей заиграли желваки.
– Я виноват. Но я просто прикалывался. И заморочить тебя оказалось совсем не легко.
Несколько мгновений я зло на него смотрела. Потом расслабленно выдохнула:
– Уже поздно. Утром мне на работу.
Плечи Тэйлора опустились под тяжестью разочарования:
– Да перестань! Время детское! И ты обещала выпить со мной «пару бокалов» – множественное число!
– Два стакана воды считаются?
– Давай потанцуем.
– Нет! – вырвалось у меня так громко и пронзительно, что я сама удивилась.
– Ой! – Тэйлор тоже был слегка огорошен. – Да ты успокойся. Это же просто танец. Я тебя даже за задницу хватать не буду.
Я помотала головой и попятилась.
– Но почему? – не отставал он.
– Я не умею танцевать… такое, – буркнула я, указав на пары, крутившиеся на танцполе.
– Тустеп? – рассмеялся Тэйлор.
– Именно.
– Считать умеешь?
Я сощурилась:
– Ты опять?
– Просто ответь на во…
– Да! Да! – раздраженно выпалила я. – Считать я умею!
– Значит, и тустеп танцевать умеешь. Идем покажу.
Тэйлор направился к танцполу и потянул меня за собой. Сначала я просто отказывалась, потом умоляла, но он все-таки вышел вместе со мной на прямоугольную деревянную площадку в середине зала. Я окаменела.
– Расслабься. Я сделаю так, что ты будешь смотреться хорошо.
– Мне не нравится музыка кантри.
– Она никому не нравится. Двигайся под нее, и все.
Я вздохнула. Тэйлор одной рукой взял мою руку, а другую положил мне на бедро.
– Клади вторую ладонь на меня.
Я осмотрелась. Некоторые мужчины держали своих партнерш за плечи, а не за талию. А некоторые женщины вообще слишком увлеченно описывали круги, чтобы кого-то за что-то держать.
– О боже! – пробормотала я, опуская веки.
Я предпочитала не делать того, в чем мне не был гарантирован успех.
– Фэйлин, – успокаивающе произнес Тэйлор.
Я открыла глаза и постаралась не заглядеться на его щеку с ямочкой.
– Я делаю левой ногой два шага назад. Ты шагаешь правой ногой вперед. Два раза. Ясно?
Я кивнула.
– Потом я делаю шаг назад правой ногой, а ты – шаг вперед левой. Один шаг. Считаешь так: «Раз-два, раз! Раз-два, раз!» Готова?
Я покачала головой.
– Это совсем не страшно, – сказал он, смеясь. – Слушай музыку, а я поведу тебя по танцполу.
Тэйлор начал. Я пошла за ним, считая про себя и стараясь повторять его движения. В танцах я была не совсем полный ноль. До тринадцати лет мне приходилось заниматься балетом. А потом Блер махнула на дочь рукой, решив, что никакие усилия не сделают меня грациозной.
Тустеп действительно оказался совсем легким, к тому же Тэйлор хорошо вел. После нескольких кругов по площадке он отпустил одну руку и покрутил меня. Снова встав к нему лицом, я не смогла сдержать улыбку.
– Было действительно не так уж плохо, – пропыхтела я, когда песня закончилась.
Заиграла следующая, побыстрее. Тэйлор потянул меня за собой:
– Давай еще.
Скоро у меня вспотела спина. А у Тэйлора показались капельки на лбу. На середине песни он еще раз меня крутанул, но, когда я описала круг, не повел дальше, а заставил покружиться в другую сторону. Через несколько тактов повернулся сам, и моя рука скользнула по его спине. Под конец мы опять перешли на двойные и одинарные шаги.
После третьей песни я уползла с танцпола к нашему столику.
– Классно танцуешь! – сказал Долтон.
– И я так думаю! – отозвался Тэйлор. Его глаза блестели. – Иду за пивом. Тебе принести еще воды?
– Да, спасибо.
Заметив, что я провожаю его взглядом, Долтон усмехнулся:
– Если ты ненавидишь этого говнюка, то зачем так на него смотреть?
– Привычка, – ответила я, наблюдая за тем, как Шей наливает воду в стакан.
– Черт подери! – сказал Зик Тэйлору, когда тот взял напитки и вернулся к нам. – Она боится, что ты подсыплешь ей в стакан какую-нибудь дрянь.
– Серьезно? – Тэйлор посмотрел на меня.
– Я тебя не знаю.
– Здесь что – часто такое происходит? – Зик слегка встревожился.
– Однажды было дело.
Тэйлор заскрипел зубами:
– Надеюсь, я никого на этом не поймаю. За такое дерьмо морду набить мало.
– Дело не в том, что она тебя не знает, – сказал Зик. – Просто ей нужен предлог, чтобы присматривать за тобой, когда ты с сексапильной барменшей.
– Я не с барменшей.
Зик отхлебнул пива и улыбнулся Шей:
– А я бы не отказался быть с ней.
– У нее имя есть, – вмешалась я. – Твой друг забыл, но я напомнила. Ее зовут Шей.
Тэйлор безуспешно попытался изобразить на лице сожаление:
– Зато твое имя я помню.
– Какая честь для меня!
– Кончай вести себя со мной как с незнакомым. Ничего я тебе в стакан не подсыплю. Чтобы затащить девушку в постель, мне никогда не приходилось никого опаивать, и сейчас я не собираюсь этим заниматься.
– И все-таки я тебя не знаю.
Тэйлор легко толкнул меня локтем:
– Ты знаешь, что я потрясающе танцую.
– Ты прилично танцуешь.
Долтон и Зик заржали.
Тэйлор, тоже рассмеявшись, уронил голову:
– Эта жестокая женщина еще и принижает мой хореографический талант!
Я сделала большой глоток холодной воды и поставила полупустой стакан на стол. Капли пота стекали по моей спине за пояс джинсов.
– Мне правда пора, – я провела запястьем по лбу.
Из колонок зазвучала новая песня. Все радостно зашумели и потянулись на танцпол. Тэйлор взял меня за руку:
– Еще одну!
Я сжала губы, чтобы не улыбнуться:
– Хорошо, но это последняя. Мне завтра рано вставать.
– Договорились!
Тэйлор опять вывел меня с коврового покрытия на деревянную площадку и, покрутив, повел. Считая шаги, мы двинулись вместе со всеми против часовой стрелки. Пары кружились и смеялись. Если кто-нибудь ошибался, смех становился только веселей. К собственному удивлению, я быстро схватила основные движения и научилась предугадывать действия Тэйлора. Правда, ближе к концу песни он все-таки выкинул такое, чего я не ожидала: оттолкнул меня, потом, перекрестив наши руки, снова притянул к себе, а в следующую секунду я оказалась в воздухе, да еще и вверх ногами. Когда Тэйлор поставил меня на ноги и мы затанцевали дальше, я принялась давиться смехом, как ненормальная.
– Понравилось?
– Я даже толком не поняла, что произошло.
– Я тебя перевернул.
– Просто перевернул? – Я описала указательным пальцем круг. – В воздухе?
– Признайся, что у тебя никогда не было такого классного первого свидания.
Я запнулась и опустила глаза. Потом снова посмотрела на Тэйлора:
– Это не свидание.
– Ладно. Я угощу тебя ужином. Где сейчас можно поесть?
– Это не свидание. – Я замерла на месте. – Мы в лучшем случае друзья.
Тэйлор наклонился ко мне, задев кончиком носа мое ухо:
– Со мной это не пройдет.
Я попятилась: то, что я начинала чувствовать, очень меня тревожило. Я махнула рукой и попыталась уйти, но Тэйлор поймал меня за край кофточки.
– Фэйлин, да ладно тебе, – сказал он, отпуская руки. – Неужели ты серьезно? Нам же было весело!
– Было весело. Спасибо.
Я сошла с танцпола и, помахав Зику с Долтоном, стала проталкиваться к выходу. Выйдя на улицу, глубоко вдохнула теплый ночной воздух. «Сейчас появится, – подумала я и принялась считать: – Раз, два…»
– Фэйлин! – послышалось за моей спиной.
– Ты забыл, что обещал меня не провожать? – я подавила улыбку.
Глаза Тэйлора потемнели от разочарования, но ни один мускул в лице не дрогнул:
– Как вам угодно, Лига Плюща.
Я понимала, что рискую: парень мог разобидеться и больше никогда со мной не заговорить. На своем веку я повидала немало самовлюбленных засранцев, но Тэйлор Мэддокс превосходил их всех. На прощание я кинула ему кость: поднялась на цыпочки и поцеловала в щеку. Когда я, секунду помедлив, отстранилась, Тэйлор потянулся за моими губами, на несколько миллиметров приблизившись к моему лицу. Я подалась назад. Мы посмотрели друг на друга: в его взгляде появилось что-то новое. Я не могла точно сказать, что именно, но он изменился.
– Спокойной ночи.
– Спокойной ночи, – мягко ответил Тэйлор.
По пути домой я остановилась у светофора, чтобы нажать кнопку. Для вечера пятницы движение на Техон-Стрит было умеренное – так, по крайней мере, мне показалось. Вообще-то, в это время я обычно сидела на диване, поедая крекеры с сыром и листая бульварный журнальчик из тех, какие Кёрби любила почитать на работе в периоды затишья.
Вдруг меня окликнули: ко мне подбежал Долтон.
– Что? – я приподняла бровь.
– Тэйлор пообещал, что не будет провожать тебя сам, но не обещал, что не заставит меня.
Еле сдерживая ликование, я покачала головой:
– Мне по силам перейти улицу самостоятельно.
– Тогда представь себе, что я просто иду в том же направлении.
Я вздохнула:
– С вами, пожарными, всегда так тяжело?
– А с вами, выпускницами Лиги Плюща?
– Из Лиги Плюща я выбыла.
– Но хуже от этого не стала, – улыбнулся Долтон.
Я улыбнулась в ответ. Загорелся зеленый, мы молча перешли дорогу и, пройдя мимо двух других кафе, оказались перед стеклянной дверью «Пилы». Я достала из кармана ключи и открыла замок.
– Ты живешь прямо здесь?
– Да, на втором этаже.
– Удобно.
– И дешево.
– Понимаю. Спокойной ночи, Фэйлин.
– Пока, Долтон. Была рада с тобой познакомиться.
Он кивнул и пошел обратно. Хотя бар «Ковбои» был через дорогу и чуть в стороне, я разглядела Тэйлора с Зиком. Стоя перед входом, они курили, болтали и то и дело поглядывали на меня.
Войдя в свое кафе, я сразу закрыла за собой дверь. Шторы в зале были задернуты, свет выключен. Я нашла в темноте лестницу, поднялась и сунула второй ключ в дверь своей квартирки. Замок щелкнул, я повернула ручку.
В пятницу по ночам, когда я лежала в постели, до меня всегда доносилось буханье басов из «Ковбоев». Сегодня, слыша эти звуки, я почувствовала то, чего не чувствовала раньше. Я достала свою обувную коробку и при виде обратного адреса, указанного на письмах, прослезилась. Может быть, скоро я буду в Эйкинсе. Это ощущение казалось мне до неправдоподобия странным: впервые после того, как я потеряла надежду, она снова затеплилась во мне.
Глава 5
– Заказ готов! – крикнул Чак в раздаточное окошко.
Когда он произносил эту фразу, его низкий голос звучал внушительно, как никогда. Была суббота, стоял шикарный теплый день, и хор голосов был громче обычного. Почти за всеми столиками сидели семьи с детьми. Младенцы кричали, двухлетний малыш бегал кругами, несколько подростков покатывались со смеху, склонившись над одним телефоном.
Ханна, старшеклассница, которая помогала нам в выходные, проверяла столики, порхая от одного к другому, как колибри по цветущему лугу.
– Ой! Извиняюсь! – воскликнула она, чуть не налетев на малыша: с тех пор как его привели, он только и делал, что путался у всех под ногами.
– Джек! – крикнула мать. – Иди сюда сейчас же!
Ребенок побежал к ней. Судя по улыбке на его физиономии, он понимал, что еще не совсем истощил ее терпение.
– Боже мой! – Ханна сдула с лица длинные пряди золотистых волос. – Сегодня сумасшествие, прямо как в праздник!
– Спасибо, что пришла, – ответила я, разливая холодный чай в четыре высоких стакана. – У тебя ведь по субботам волейбол?
– Ага. Через год я заканчиваю школу… Даже не верится! – Ханна вздохнула: – И что вы будете без меня делать следующим летом?
– Ты к нам не вернешься?
Она пожала плечами:
– Мама хочет, чтобы мы с ней все лето путешествовали. Потом я уеду в колледж.
– Будет здорово! – вежливо улыбнулась я.
– Врешь, ты так не думаешь!
– Есть немного… – призналась я. – Целое лето колесить с Блер – это было бы мучение.
Ханна сжала губы, секунду помолчала и сказала:
– Жаль, что ты не ладишь с родителями. Вообще-то, ты такая приятная!
Она не знала доктора Блер Фейрчайлд – вездесущую злую королеву, которой невозможно угодить.
– Моя мать взрывалась, если видела край брючины, торчащий из корзины для белья. А когда мы приходили куда-нибудь, где была очередь, становилась еще невыносимей обычного. О том, чтобы водить меня в парк на карусели, даже речи не шло. Ну а за тебя я рада. Со своей мамой ты действительно хорошо отдохнешь.
Ханна улыбнулась, но внезапно улыбка сползла с ее лица:
– Черт! Надо взять деньги у Эштонов. Пришел Джон Делейни со своей малышней.
– Привел всех пятерых? – я обернулась.
Джон был нагружен двумя креслами-переносками, в которых лежали его сыновья-близнецы. Мари, держа на руках трехлетнюю дочь, нагнулась и что-то сказала двум девочкам школьного возраста.
Раньше Джон тренировал школьную женскую команду по лакроссу, а теперь работал продавцом в автосалоне. Сейчас его внимание было полностью поглощено детьми. Я сделала над собой усилие, чтобы не смотреть в их сторону слишком долго.
– Ух ты! – вырвалось у меня. – Ну Мари дает!
– Говорят, несколько лет назад, перед тем как он перестал работать тренером, они чуть не развелись, – сказала Ханна.
– Не знаю. Я не слушаю сплетен.
Широко улыбаясь, моя напарница понесла за восьмой столик счет в черной кожаной книжечке. Я сложила в вазу лимоны и направилась с напитками к столику номер двенадцать.
– Вы что-нибудь выбрали? – спросила я, готовя блокнот и ручку.
– Фэйлин, как поживает твой папаша?
Я взглянула на Брента Коллинза: парень явно задал этот вопрос с дальним прицелом. Он работал инструктором в соседнем фитнес-клубе, и в нем было трудно узнать моего одноклассника – пухлого коротышку, пожирающего шоколадные батончики.
– У отца много дел. Попробуй жареную индейку. Она сегодня получилась просто великолепно.
– Я не ем мясо. Давай лучше капустный салат. А что у тебя произошло? Ты ведь вроде училась на медицинском?
– Не совсем.
– Так ты не ездила в Дартмут?
– Ездила. Ты, значит, теперь вегетарианец? Тогда яйцо в салат не класть? Какую хочешь заправку? Федра готовит потрясающий зеленый соус с вегетарианским майонезом.
– Идет. Дасти, ты слышал, что Фэйлин ездила в Дартмут?
Дасти кивнул, потягивая чай. Оба парня были с девушками. Все в этой компании закончили школу либо со мной, либо на год позже.
– Красивое колечко, – сказала я Хилари.
Она похлопала Дасти по руке:
– Он у меня молодец, правда?
– Само собой, детка, – улыбнулся Дасти и посмотрел на меня. – Она не знает, что слишком хороша для меня, и я решил надеть на нее кольцо, пока она не опомнилась.
– Правильно, – отозвалась я, ненатурально улыбаясь.
После двух чизбургеров с беконом и двух капустных салатов я отнесла к раздаточному окну листок с новым заказом, а заодно забрала и подала гостям закуску для столика Ханны. Ханна меня поблагодарила.
Мне нравилась эта девушка, но я ее почти не знала. Она еще училась в школе, и нас разделяла пропасть: перед ней были открыты все дороги, а я бежала от всего, что связано с будущим – особенно стабильным.
– Я посадила людей к тебе за третий столик, – сказала Кёрби, беря за барной стойкой несколько экземпляров меню.
– Ну слава богу! – прошептала я, поднимая глаза и с трудом сдерживая довольную улыбку.
Федра положила передо мной новую стопку ламинированных листков, протертых влажной тряпкой:
– Хорошо вчера повеселилась?
– Он из Эйкинса, штат Иллинойс.
– Что? – моргнула Федра.
– Тэйлор. Он из Эйкинса.
– Ты ему сказала? – спросила моя хозяйка, побледнев.
– Нет конечно. – Я наморщила нос.
– Сказала о чем? – заинтересовалась Кёрби.
– Это личное, – отрезала Федра. – Фэйлин сама поделится с тобой, если захочет. Не приставай к ней.
Кёрби расширила глаза и подняла руки:
– Ладно, ладно!
– Ерунда, – сказала я.
Моя подруга поглядела на третий столик, потом опять на меня:
– Они просили, чтобы их обслужила именно ты.
– Хорошо.
Дождавшись, пока парни усядутся, я направилась к ним.
– Фэйлин! – позвал меня Брент.
Я остановилась:
– Извини, я сейчас вернусь и подолью вам чаю.
– Что у тебя случилось в Дартмуте? – не унимался он. – Твоя мама сказала моей, что тебя выгнали. Это правда?
– Брент, перестань, – нахмурилась Хилари.
Слова застряли у меня в горле. Я уже успела отвыкнуть от расспросов о прошлом.
– Нет, я сама уехала.
– Почему?
Я сглотнула.
– Оставь ее в покое, – вмешался Джон, обернувшись.
Его щеки моментально вспыхнули. Брент состроил мину:
– Тренер Делейни! Забавно видеть вас здесь!
Джон взглянул на меня и повернулся к жене, которая возилась с малышами. Этого эпизода она не заметила. Федра взяла меня за плечи и улыбнулась Бренту:
– Я могу принести вам счет прямо сейчас, если вы торопитесь.
– Н-нет, спасибо, – промямлил Брент. – Мы только… Извините, я был невежлив. Все в порядке, мы останемся.
Обе девушки явно на него злились.
– Прекрасно! – сказала Федра и ушла.
Я закусила губу и вернулась в бар. Меня слегка мутило. В это время Долтон, Зик и Тэйлор, держа каски на коленях, изучали меню. Ламинированные листки опять были заляпаны жиром и потом.
– Мама говорит, что сначала мы поедем в Йеллоустоун, – сказала Ханна, надевая крышечки на маленькие чашки для детей Делейни. – Мы там уже сто раз были, но она все равно настаивает, чтобы мы начали оттуда. Вот так вот. Я хотела бы проехать по всему западному побережью до самого Лос-Анджелеса.
– Ты там была? – рассеянно спросила я, глядя на троих чумазых парней у окна.
Похоже, я покорила не только Тэйлора, но и его друзей.
– Нет, – ответила Ханна. – А ты?
– Была, – я вспомнила свою единственную поездку в Лос-Анджелес. – С Блер.
– Видишь! Значит, с ней все-таки можно путешествовать.
– Она приезжала на медицинскую конференцию, а я целый день просидела в отеле. Видимо, она взяла меня с собой только сумки таскать.
– Да уж! Звучит… так себе. Зато, если ты заболевала, было кому о тебе позаботиться. Твоя мама ведь врач, да?
– Кардиохирург. Входит в пятерку лучших по стране.
– Ух ты! Классно!
– Она классный врач – это да.
– Хотя бы так. Уже кое-что.
Я скривилась. Блер одинаково не любила две вещи: пыль и людей, которые слишком много болтают или слишком счастливы. Она терпеть не могла, чтобы кто-то, у кого нет докторской степени, смотрел ей в глаза как ровне. Поэтому она и стала хирургом: если хирург лучший в городе (а моя мать была лучшей), то его манеры не имеют значения. Главное, чтобы починил сломанное.
И все-таки была одна человеческая жизнь, которую Блер сломала и починить уже не могла.
– Фэйлин? – окликнула Кёрби. – За пятым столиком просят счет.
– Ой! Сейчас.
Я дотронулась до сенсорного экрана, распечатала чек, оторвала его и, вложив в черную книжечку, отнесла за стол, где сидела семья из четырех человек.
– Большое спасибо, – улыбнулась я, беря деньги. – Приятного дня.
Обойдя остальных своих клиентов и наполнив несколько стаканов, я наконец подошла к третьему столику:
– Привет, мальчики. Вам то же, что в прошлый раз, или попробуете что-нибудь новое?
Они синхронно кивнули.
– То же, – сказал Долтон. – После твоей вишневой колы я магазинную в рот не возьму.
– Сейчас принесу, – ответила я и развернулась.
Стараясь обслуживать третий столик, как обычных посетителей с улицы, я вернулась в бар и приготовила две колы.
– Спасибо, – сказал Долтон, когда я вернулась с напитками на подносе.
Зик отхлебнул и блаженно замычал.
– А Трекс с вами больше не ходит? – спросила я, стараясь не смотреть слишком часто на Тэйлора.
Парни переглянулись, после чего Тэйлор ответил:
– Трекс не из нашей бригады, мы встретили его в гостинице.
– Ясно. Так вы готовы сделать заказ? Или попозже подойти?
Зик, прищурившись, заглянул в меню:
– У вас целый день завтрак подают?
– Да.
– Что такое крейп?
– Это очень тонкий блинчик. Федра готовит их с мягкой шоколадно-ореховой начинкой, а сверху посыпает сахарной пудрой и поливает шоколадом.
– Тогда я это и буду.
– А мне сэндвич-рулет с курицей, – Долтон подал мне меню.
Зик последовал его примеру.
– А тебе что принести? – поколебавшись, обратилась я к Тэйлору.
Опустив свой экземпляр меню, он посмотрел мне прямо в глаза:
– Я хочу еще потусоваться с тобой.
– Что, прости?
На секунду я замешкалась, припоминая, нет ли у нас блюда под названием «Второй шанс». Тэйлор откинулся на спинку стула и вздохнул:
– Я помню: я обещал больше к тебе не приставать. Но тогда я думал, ты просто играешь недотрогу. Я не знал, что ты на самом деле такая недостижимая.
– Я не… недостижимая. Просто я здесь живу, а ты… приезжий.
– У тебя есть парень? – Зик улыбнулся.
– Нет.
Долтон хлопнул Тэйлора тыльной стороной ладони по плечу. Тот метнул в него смертоносный взгляд и уронил меню на стол.
– Когда я говорил, что не стану приглашать тебя во второй раз, я на самом деле этого не имел в виду.
Я приподняла бровь:
– То есть ты не собирался выполнять свое обещание?
– Нет, – подумав немного, ответил он. – Беру его назад.
– Так не пойдет, – я состроила гримасу. – По-твоему, я соглашусь еще раз пойти на свидание с бродягой, который сначала обещает, а потом отказывается от своих слов?
– Ты признала, что у нас было свидание! – воскликнул Тэйлор, и по его лицу расплылась улыбка Чеширского Кота.
Из-за контраста с грязью на коже зубы казались особенно белыми.
– В кафе сегодня много гостей, – сказала я.
– Знаю. Ты просто подумай над этим.
Я посмотрела в потолок, потом опять на Тэйлора и, нацелив на него ручку, ответила:
– Нет. Тебе тоже куриный сэндвич-рулет?
Улыбка исчезла, плечи опустились.
– Удиви меня чем-нибудь, – предложил он, сложив руки.
– Это запросто.
Я забрала у него меню и пошла на кухню с заказом.
– Тот парень опять зовет тебя на свидание? – спросил Чак.
– Я сказала «нет».
– Садистка! – Чак покачал головой.
– Он хочет только потусоваться. Сердце у него не разбито – ничего такого.
– Если парень тебе не нравится, то почему ты смотришь на него так, словно вот-вот не выдержишь и захихикаешь, как школьница?
– Он из Эйкинса, – сказала я просто.
– Из Эйкинса? Из того, который в Иллинойсе?
– Да, – я закусила губу.
– Он знает?
– Нет, не знает. Федра задала мне тот же вопрос. С чего бы я стала всем рассказывать?
– Я просто спросил, – пожал плечами Чак. – Знаешь, Фэйлин, я уже предлагал…
– Нет, Чак, я не возьму у тебя денег на дорогу до Эйкинса. Вы с Федрой и так делаете для меня слишком много.
– Сколько тебе не хватает?
– Я почти скопила. Только каждый раз, когда деньги набираются, происходит что-то непредвиденное.
– Как тогда, когда ты помогла Питу купить шины?
– Ага.
– А потом заплатила за билет для Кёрби?
– Ага.
– А в позапрошлом году ты попала в больницу.
– Было дело.
– До сих пор не расплатилась за лечение?
– Расплатилась пару месяцев назад. Спасибо.
– Зря ты не позволяешь нам тебе помочь. Ты ведь и сама помогаешь людям. Это важно.
– Да. Поэтому я и хочу справиться сама.
Я глянула в сторону третьего столика. Тэйлор тоже меня высматривал. На секунду мы встретились глазами.
– Ну или хотя бы в основном сама.
– Парень разозлится, когда узнает, что у тебя на уме, – сказал Чак, возвращаясь к приготовлению супа.
– Мне и самой противно, – вздохнула я.
– Хорошо. Значит, у тебя хотя бы есть совесть.
Я опустила глаза: с каждой минутой мне становилось все более скверно. Недавнее приподнятое настроение сменилось чувством вины.
– Федра пошла в заднюю комнату?
– Готовит чизкейки, – кивнул Чак.
– Понятно.
Это означало, что увижу я ее не скоро. Делейни попрощались с Кёрби и стали собираться. Мари взяла младенцев, чтобы Джон мог управиться с трехгодовалой. Он взвалил ее на плечо, а она принялась, крича, неистово дрыгать ножками.
– Я усыновлю сразу десятилетнего, – сказала Ханна, наблюдая эту сцену.
Через стекло было видно, как Делейни подошли к машине, которая стояла под углом к тротуару. То ругая дочку, то уговаривая, отец еле-еле усадил ее в детское креслице.
– Да, – рассеянно согласилась я.
Джон пристегнул девочку, а потом похлопал себя по карманам джинсов и, что-то сказав жене, вернулся в кафе.
– Извини. – Он перегнулся через барную стойку. – Я бы здесь не появлялся, но Мари спрашивает, почему мы больше сюда не ходим.
– Все нормально, – помотала головой я. – Понимаю.
– Фэйлин, я действительно сожалею. Обо всем, – сказал Джон и, достав из кармана кошелек, выбежал на улицу.
Мне стало трудно двигаться и дышать – как будто, уходя из кафе, он забрал с собой воздух. Ну а Кёрби тем временем фланировала по залу, раскланиваясь с постоянными посетителями. Подойдя к бару, она облокотилась о стойку.
– Я уж думала, этот ажиотаж никогда не спадет. – Она вздохнула, теребя уголок меню. – Эй, я, вообще-то, с тобой разговариваю! Ты расскажешь мне то, о чем до сих пор не рассказывала?
– Не сегодня, – ответила я, возвращаясь в реальность.
Кёрби надула губки и, помолчав, спросила:
– Так он тебе нравится? Просто… ты стала какая-то не такая. Ты всегда странно реагируешь, когда парень пытается за тобой ухаживать, а этого все-таки не прогнала.
– Ты о ком? – спросила я громче, чем мне бы хотелось.
Кёрби закатила глаза:
– О Тэйлоре, конечно.
– А в чем дело? – влезла Ханна. – Какие могут быть странности, когда речь идет о парнях?
Я смерила ее сердитым взглядом:
– Иди лучше столы проверь.
– Да, мэм, – сказала она, развернувшись на каблуках.
Кёрби продолжила допрос:
– Я серьезно. Сначала мне показалось, ты просто бесишься из-за родителей. Потом я поняла, что ты ненавидишь мужчин. Ну а потом появился этот пожарный.
– Я не ненавижу мужчин, – ответила я и украдкой посмотрела на Тэйлора. Наши взгляды пересеклись, и я отвернулась. – Они мне нравятся, просто у меня не остается на них времени.
– Нет, – не поверила Кёрби, ковыряя пятнышко на столешнице, – тут что-то другое.
Взяв чистую тряпку и спрей, она пошла убирать столы.
– Заказ готов! – крикнул Чак так громко, что я вздрогнула.
Я подошла к раздаточному окошку и составила на круглый поднос блюда для Тэйлора и его друзей.
– Все нормально, детка? – спросил Чак.
– Да, управлюсь, – я подняла поднос на плечо и подперла ладонью снизу.
– Я не это имел в виду.
– Знаю.
Увидев, что я несу их заказ, парни прекратили болтать. Три пары глаз загорелись.
– Сэндвич-ролл. Блинчики, – сказала я Долтону и Зику. – Денверский омлет с перцем халапеньо. – Тэйлор протянул руки, и я передала ему тарелку, предупредив: – Осторожно. Она горячая.
– Ничего, – ответил он с легкой улыбкой и, когда я уже развернулась, тронул меня за локоть: – Мы могли бы потусоваться просто как друзья.
Я окинула его скептическим взглядом:
– Я работаю официанткой в кафе, где часто бывают туристы. Думаешь, ты первый, от кого я это слышу? Ребята, вы очень симпатичные и нравитесь мне. Но новых друзей я заводить не хочу, тем более временных.
Уходя, я чувствовала на себе взгляд Тэйлора и догадывалась, о чем он думает. Этот парень уже продемонстрировал, что любит преодолевать препятствия. Я будила в нем азарт.
Когда ребята вычистили свои тарелки и откинулись на спинки стульев, я принесла счет. Долтон и Зик быстро собрали вещи и направились к двери, а Тэйлор подождал, чтобы махнуть мне на прощание.
Прибравшись на их столе, Кёрби принесла мне горстку пятидолларовых и долларовых бумажек, да еще кое-какую мелочь. Это были чаевые, превосходившие стоимость заказа. Я покачала головой и мягко усмехнулась: жаль, не все клиенты так со мной прощались.
Во второй половине смены наплыв посетителей был умеренным. После работы мы с Ханной сидели за барной стойкой, считали чаевые и слушали, как Гектор и Чак пересказывают смешные происшествия на кухне за сегодняшний день. Из задней комнаты вышла Федра, перепачканная творожным кремом, шоколадом и клубникой; руку она усталым жестом заложила за спину.
– Наконец-то я испекла эти чертовы пироги.
– Да еще как испекла, любовь моя! – Чак приобнял жену. – Еще как!
Он поцеловал ее в щеку, она отмахнулась.
– Тяжело было? Я рассчитывала закончить быстрее, но завозилась.
– Мы выжили, – ответила я.
– Тэйлор опять приходил, – объявила Кёрби с глупой улыбкой. – Оставил Фэйлин большущие чаевые.
Я закатила глаза.
– А что было написано на купюре? – спросила Ханна.
Я поморщилась:
– На какой купюре?
Ханна кивком указала на стопку бумажек:
– Тот парень на одной что-то нацарапал. Я думала, ты заметила.
Я взяла деньги и раскрыла веером. Кёрби подскочила ко мне, чтобы их разглядеть. Я покачала головой:
– Ничего тут нет.
– Переверни, детка, – посоветовала Федра, нацелив взгляд на одну долларовую купюру.
Действительно, на другой стороне бумажки было едва различимо написано: «Отель „Комфорт-Слип“, № 201».
Кёрби рассмеялась:
– Согласись: его настойчивость прибавляет ему очков!
Я сделала вдох. Колесики в моей голове завертелись со скоростью сто миль в час. Не потерять терпение было трудно, но теперь у меня появилось нечто вроде плана, и без терпения он бы не сработал.
– По-моему, это отвратительно. Но в следующий раз посади их опять за мой столик, хорошо?
– Без проблем, – сказала Кёрби и, взобравшись на высокий стул, принялась, как ребенок, болтать ногами.
Федра похлопала Чака по щеке:
– Ты когда-то тоже был отвратительным, помнишь, дорогой?
Он игриво подергал бровью:
– Как не помнить!
– Ой, перестаньте, ради бога! – простонала Кёрби.
В дверь постучали.
– Он вовремя, – вздохнула моя подруга, не сдвинувшись с места и ничего больше не сказав.
Мне пришлось обернуться: за стеклом стоял Тэйлор в белой бейсболке, сером джемпере с капюшоном, темно-синих баскетбольных шортах и шлепанцах. В руках он держал переполненную корзину для белья.
– Вот это да! – произнесла Федра своим внушительным низким голосом.
– Впустить его? – спросила Кёрби.
Все посмотрели на меня.
– Только… пусть никто ничего не говорит. Я сама разберусь.
– По-моему, это похоже на какую-то шутку, – сказала Ханна. – Он нас разыгрывает?
– Нет, но все равно весело, – усмехнулся Чак.
Я неторопливо направилась к входной двери, остановилась на расстоянии вытянутой руки от стекла и спросила с возмущенным видом:
– Что ты здесь делаешь?
Тэйлор улыбнулся от уха до уха:
– У меня сегодня стирка.
– Поздравляю. Но это не ответ на мой вопрос.
– У тебя есть стиральная машина и сушилка?
– Да.
– Вот поэтому я здесь.
Я недоумевающе покачала головой:
– Там, откуда ты родом, не умеют по-человечески спрашивать, прежде чем пользоваться чужими вещами?
– Я из Иллинойса.
– Знаю, откуда ты! – рявкнула я.
Улыбка испарилась с лица Тэйлора:
– Можно я воспользуюсь твоей стиральной машиной?
– Нет!
Он огляделся по сторонам, потом снова посмотрел на меня:
– Ладно… А прачечная самообслуживания поблизости есть?
– На Плэтт-авеню! – крикнула Федра. – Иди по Техон-стрит и сверни налево. Прачечная будет напротив хозяйственного магазина, почти на углу с Институт-стрит.
Я обернулась: хозяйка махала рукой в верном направлении. Заметив мой сердитый взгляд, она пожала плечами.
– Может, составишь мне компанию? – предложил Тэйлор. – Смотреть, как стирается белье, ужасно скучно.
Я скривила сжатые губы, стараясь подавить улыбку: «Вот оно!» Вытянула руку и повернула ключ, который уже был в замочной скважине.
– Входи.
– Точно можно?
– Боишься не удержаться в рамках?
– Нисколько, – сказал Тэйлор, проходя в зал. – Подниматься на второй этаж?
Несомненно, это была судьба. Тэйлор прибился ко мне и уже не мог уйти – будто бездомный щенок, которого я однажды накормила. К тому же он приехал из того самого города, куда я так хотела попасть.
Я заперла за ним дверь и, повернувшись, увидела физиономии своих друзей: все четверо глупо улыбались.
– Ты идешь? – спросил Тэйлор с нижней ступеньки лестницы, обнимая свою бельевую корзину.
– Почему бы и нет! – ответила я, сдув с лица челку.
Глава 6
Я открыла дверь перед Тэйлором. Под моим слегка насмешливым взглядом он повернул козырек белой бейсболки назад и с подчеркнутым интересом осмотрелся. В шортах, низко висящих на бедрах, он выглядел небрежно и вместе с тем привлекательно. Я впустила его в свою квартиру, хотя обычно держалась от таких парней подальше.
– Ну как интерьер? Сойдет для стирки твоего белья?
Он захлопнул за собой дверь и пожал плечами:
– Здесь несопоставимо лучше, чем в прачечной. Где ты стираешь?
Я подвела его к крошечной кладовке, устроенной между кухней и ванной. Туда были с трудом втиснуты стиральная машина и сушилка – наверное, мои ровесницы.
– Ты по-прежнему считаешь, что здесь лучше, чем в прачечной?
– Да, но, если хочешь, могу уйти.
– Устанавливай нужный режим и включай.
Благодарная улыбка Тэйлора показалась мне довольно… ладно, очень приятной. Он сделал, как я сказала, и в барабан устремилась вода. Тогда он нагнулся, вынул из корзины несколько пар джинсов и бросил в машину. Я удалилась в свою спальню, чтобы разобраться с деньгами: одну половину чаевых добавила к содержимому кошелька, а вторую убрала в коробку из-под обуви. Потом переоделась в спортивные штаны и серую футболку, которая была мне велика.
– Где твои джинсы? – спросил Тэйлор.
Этот оригинальный вопрос застал меня врасплох. Я остановилась на пороге спальни и показала пальцем назад:
– Там, на полу.
– В машине осталось место, – сказал он, засыпая порошок.
– Мои джинсы недостаточно хорошо знакомы с твоими, чтобы вместе с ними мыться.
Тэйлор усмехнулся и покачал головой, глядя на пузыристую воду.
– Чем я внушил тебе такую ненависть? Или это просто какая-то проверка? – Он повернулся ко мне лицом: – Я ведь не пытаюсь забраться к тебе в штаны. Я только предлагаю их постирать.
Я вернулась в спальню, подобрала джинсы, валявшиеся возле тумбочки, потом прошла через холл и, заглянув в ванную, откопала в корзине еще две пары.
– Вот, – я подала одежду Тэйлору, и он бросил ее в машину. – Если испортишь их, мне не в чем будет ходить.
Я попятилась и упала в кресло.
– Не испорчу. Я давно сам стираю свои вещи.
– Твоя мама не занималась стиркой?
Тэйлор покачал головой.
– Ну и правильно. Значит, она тебя не избаловала. Поэтому ты сейчас не рыдаешь над машиной, не зная, как ее включить.
– А ты рыдала?
– Когда я жила у родителей, мою одежду стирали горничные.
Я ждала, что Тэйлор выкажет удивление, но он отреагировал сдержанно.
– Если твои родители такие богатые, почему ты торчишь в этой дыре?
Сняв джемпер, он бросил его в машину, а сам остался в тесной тонкой футболке с выцветшим логотипом футбольной команды Эйкинса.
Я посмотрела на него, сдерживая улыбку:
– Мне не понравилось, какой выбор они сделали.
Тэйлор плюхнулся на диван, покачался на подушках и надавил на них ладонями, проверяя мягкость.
– Выбор между чем и чем?
– Не твое дело.
Он откинулся и скрестил руки.
– Что это за татуировки? – Я скользнула взглядом по пестрым рисункам, покрывавшим руки Тэйлора до запястий.
– Мы все себе такие сделали.
– Кто «мы»?
– Я и мои братья. Почти все. Только у Томми их нет.
– А сколько у тебя братьев?
– Четверо.
– Ого!
Тэйлор кивнул, мысленно засмотревшись на то, что всплывало у него перед глазами.
– Ты себе этого даже не представляешь.
– Где они сейчас, твои братья?
– Кто где.
Мне нравилась эта игра в вопросы без ответов, а Тэйлору было как будто все равно. Сквозь его тонкую слегка помятую майку просвечивала загорелая кожа подтянутого живота. Почему у всех засранцев такой красивый пресс? Эти кубики как диаграмма, по которой понятно, насколько парень говнистый.
– Ты старший?
– Да и нет.
– А сестры есть?
Тэйлор скорчил физиономию:
– Еще не хватало!
Он или ненавидел женщин, или просто не считал их за людей. В любом случае, чем дольше он находился в моей квартире, тем меньше меня беспокоило чувство вины.
– Телевизор включить? – спросила я.
– Не надо.
– Ну и хорошо. – Я откинулась в кресле. – Кабельного у меня все равно нет.
– А какие-нибудь фильмы есть?
– Там, в кладовке, у Федры лежит магнитофон с кассетами, но я его еще не подключила.
– Ты здесь недавно живешь?
– Давно.
Тэйлор со стоном поднялся с дивана и направился к кладовке. Рост позволял ему запросто видеть то, что лежало на верхней полке. Дернув за шнурок, чтобы включить свет, он достал кассетный магнитофон с клубком спутанных проводов, сдул пыль и, отслонившись, окинул этот раритет брезгливым взглядом.
– Выбирай фильм, а я приведу это в порядок.
– Наша светская беседа тебе надоела?
– До смерти, – сказал Тэйлор, нисколько не смутившись.
Как ни странно, он, казалось, совершенно не расстраивался из-за того, что наше общение протекает так вяло. Раздражения или обиды я, к своему облегчению, тоже не увидела: по крайней мере, он не ждал к себе особого внимания.
Я ткнула пальцем в кассету:
– «Чужие»[3].
Тэйлор взял коробку и поставил возле тумбочки, на которой стоял маленький телевизор. Водрузив магнитофон на одну из двух полок, принялся распутывать провода.
– Ага. Мне нравится этот фильм.
– Нравится? – Я наморщила нос. – Это же классика!
– Я видел там «Шестнадцать свечей»[4]. Думал, ты их выберешь, – сказал Тэйлор, подсоединяя кабель одним концом к магнитофону, другим – к телевизору.
– Не удивительно. Ты со мной почти не знаком.
– Не пойму: ты пытаешься сама меня возненавидеть или сделать так, чтобы я ненавидел тебя?
– Ни то ни другое.
Тэйлор состроил гримасу, но только потому, что с трудом дотягивался до места подсоединения очередного провода.
– Хорошо. Потому что я тебя не ненавижу.
– Какая досада! – язвительно произнесла я.
Покончив с необходимыми манипуляциями, Тэйлор сел прямо, вытянул ноги, а потом, скрестив их, прислонился к стене возле телевизора:
– По-моему, ты ненавидишь себя за нас двоих.
Мои щеки вспыхнули. Тэйлор даже не догадывался, насколько близко подобрался к истине.
– Что это? – Мое смущение он принял за обиду. – Ярость закипает?
Я подалась вперед, облокотившись о ручку кресла:
– Ты себе льстишь.
– Что ты имеешь в виду? – Он моргнул.
– Я сержусь только на тех, на кого мне не наплевать.
– Узнаю Лигу Плюща. Опять пошел анализ. Хотя, насколько я помню, ты говорила, что училась не на психологическом.
– Сейчас ты просто хамишь.
– Если бы я сказал, что ты высокомерная сука, которая пытается ставить мне диагнозы, а сама несет всякое дерьмо, это было бы хамством, но я не собирался заходить так далеко. В любом случае ты та, кто ты есть.
– Вот как? – произнесла я, постаравшись сохранить невозмутимый вид.
Тэйлор растерянно покачал головой:
– То ты взрываешься с пол-оборота, то от тебя не дождешься реакции. Ты постоянно противоречишь сама себе, и я никак в тебе не разберусь. Хотя и ходил на лекции по феминологии.
– Наверное, эти лекции помогают тебе уламывать женщин, а среди друзей ты большой авторитет. Только меня это не впечатляет.
Помолчав, Тэйлор спросил:
– Мне уйти?
– Не обязательно, но, если хочешь, я не держу.
– Не хочу. Мне самому это странно, но у меня сложилось мнение о тебе…
– Я заинтригована. Продолжай.
– Прежде всего, мне нравится, что ты такая дико неловкая. И разборчивая. Когда я рядом, девчонки обычно хихикают и каждые две секунды поправляют волосы. А ты меня разве только на фиг не посылала.
– Иди на фиг.
– Ну вот! Ты мне нравишься.
– А я не хочу нравиться тебе.
– Знаю. Но ты нравишься мне не в том смысле. Это самое удивительное.
Признание Тэйлора прозвучало неожиданно, но еще неожиданнее было то, что от его слов у меня кольнуло под ложечкой.
– Послушай, Лига Плюща, – продолжал он. – Я здесь до октября. Пашу как каторжный. Если повезет, выхожу на работу в первую смену и могу пообедать в кафе. Ты и твой ядовитый язык – это все, что мне светит в конце дня. Видимо, ты боишься, что я попытаюсь затащить тебя в постель. Потому и ведешь себя враждебно. Но заниматься укрощением строптивой я не собираюсь. Поэтому давай просто погромче врубим «Чужих», чтобы гудение твоей паршивой машины не мешало нам оттягиваться.
Я моргнула. Тэйлор пожал плечами:
– Мне все равно, из-за чего ты разругалась с родителями. Мне все равно, из-за чего ты взъелась на мужчин. К твоей пещерке я ближе чем на пять футов не подойду и прямо тебе об этом говорю. А если бы я собирался тебя трахнуть, я бы никаких слов на букву «П» не произносил. Девчонки этого не любят. Мне просто хочется общаться с кем-нибудь прикольным, у кого есть стиральная машина, сушилка и офигенная коллекция кассет – с девяностых годов такой не видел.
– Пять футов, говоришь?
Я слезла с кресла и поползла по жесткому ковру туда, где сидел Тэйлор. Он окаменел, когда я приблизилась к нему почти вплотную, остановившись в нескольких дюймах от его губ.
– Уверен? – прошептала я.
– Не лезь ко мне, – тихо сказал Тэйлор, сглотнув. – Ты же прекрасно знаешь: если я до тебя дотронусь, это будет для меня то же самое, что положить руку на заряженное ружье.
– А ты не нажимай на курок, – с вызовом сказала я, чуть-чуть не коснувшись губами его губ.
Тэйлор не подался вперед, но и не отстранился. Его тело расслабилось, как будто ему было хорошо рядом со мной.
– Не буду.
Я села на пятки и, положив руки на колени, задумалась над его словами.
– Для парня, который каждый день приходит, чтобы меня увидеть, ты ведешь себя слишком самоуверенно.
– Ты офигенно странная. Еще страннее, чем я думал. Я прошел тест?
– Да, – невозмутимо сказала я.
– Может, мне и нравится проводить с тобой время, но это, черт возьми, не значит, что я придурок. И тест твой дурацкий. Любой парень поведется, если девушка так к нему лезет.
– Нет, ты не прошел.
– Говорю же тебе: я не идиот и понимаю, что ты пытаешься сделать. Не понимаю только зачем.
Я сощурилась:
– Ты сказал, мы можем быть просто друзьями, но слова своего не держишь.
– Хорошо. Тогда я обещаю предпринимать непрерывные попытки тебя трахнуть. Так годится?
Склонив голову набок, я посмотрела на едва заметную улыбку Тэйлора, на ямочку на его щеке, на четкий подбородок под вечерней щетиной. То, что я хотела увидеть, заключалось не в словах и даже не во взгляде. Правда Тэйлора была запрятана – как и моя. И я знала, где ее искать. В душу другого человека можно заглянуть только собственной душой.
– Обещаешь?
– Клянусь.
– Ты меня боишься? – спросила я полушутя-полусерьезно.
– Нисколечко, – ответил Тэйлор без колебаний. – Я точно знаю, чего от тебя ждать.
– Это еще почему?
– Потому что я уверен: ты – то же самое, что я.
Я вздернула брови, не сумев скрыть того, как меня удивил этот вывод. Придя в себя, коротко кивнула:
– Давай смотреть «Чужих».
– И ты перестанешь надо мной издеваться? – Тэйлор скрестил руки.
Я снова села в кресло и закинула ноги на ручку:
– Даже если и нет, это будет моя врожденная стервозность, а не попытка от тебя избавиться.
Тэйлор уселся на колени перед телевизором, включил его и нажал третий канал:
– Ты забыла принести пленку.
Я сходила в кладовку, взяла кассету и бросила ему. Он вынул ее из коробки и поставил в магнитофон. Фильм начался: под мрачные звуки скрипок пошли титры. Несколько секунд картинка была размытой, но прояснилась, когда вдалеке показался космический корабль Рипли – белая точечка среди темноты.
Тэйлор подполз на коленях к дивану, сел на него и вытянулся. Я вернулась в свое кресло. Где-то в глубине души мне хотелось быть вежливой и объяснить парню, почему я с ним так резка, но я запрятала это желание поглубже – туда, где хранила свое старое «я». Для меня-новой объяснения и извинения были пустой тратой времени. Смотреть вперед и ни о чем не вспоминать – других стремлений у меня не осталось. И я изо всех сил старалась, чтобы во мне ни при каких обстоятельствах не возникали и не всплывали на поверхность чувства к кому бы то ни было.
Тэйлор поднял край футболки и поправил на себе шорты. Теперь темно-синяя ткань ему не давила. Я закатила глаза. Он не заметил. Подперев голову рукой, он не отрывал глаз от экрана.
Когда корабль спасателей потерпел крушение и Рипли стала извиняться перед Ньют, Тэйлор переложил наши джинсы в сушилку, а в стиральную машину загрузил новую порцию белья. Вернувшись на диван, он повторил реплику девочки, очень точно передав британское произношение. Я усмехнулась, но Тэйлор не обратил на это внимания и до конца фильма ничего больше не сказал.
Веки у меня потяжелели: долгий субботний день, проведенный на ногах, не прошел бесследно.
– Ты права, – произнес Тэйлор, вставая. – Это классика.
– Думаю, джинсы нескоро высохнут.
Он открыл дверцу сушилки и проверил:
– Ага. Мокрые пока.
Тэйлор запустил сушку еще раз и снова растянулся на диване. Моргнув два раза, он закрыл глаза.
– Не надо здесь спать, – сказала я.
– Ладно. А если я засну случайно?
– Не засыпай.
Он покачал головой, не открывая глаз:
– Вообще-то, я и твое белье тоже стираю. Могла бы дать мне вздремнуть в промежутках.
– Скоро я сама собираюсь ложиться. Ты не можешь находиться здесь, когда я сплю.
– Почему?
– Я до сих пор еще не совсем уверена, что ты не маньяк.
– То есть, по-твоему, я намереваюсь тебя убить, но сначала решил посмотреть вместе с тобой кино? Не хотелось бы тебя огорчать, Лига Плюща, но мне не нужно дожидаться, пока ты уснешь, чтобы тебя одолеть. Ты, конечно, свирепая, но мышечная масса у меня как минимум на пятьдесят фунтов мощнее.
– Допустим. И все-таки тебе здесь оставаться нельзя. Даже если ты не насильник, это не значит, что ты не собираешься обчистить мою квартиру.
Тэйлор скептически на меня посмотрел:
– Извини, но твоя допотопная техника мне ни к чему. Дома у меня обалденный плоский телевизор с диагональю семьдесят два дюйма.
– А дом где? В Эстес-Парке?
– Да. Я думал переехать сюда, но почти все мои друзья и один из братьев там. Кое-кто в Форт-Коллинзе. А по работе я часто оказываюсь в этих местах.
– Твой брат живет в Эстесе?
– Да, – Тэйлор потянулся. – Мы привыкли поддерживать связь. Другие два брата в Иллинойсе, а еще один в Сан-Диего.
– Ты часто ездишь домой? – спросила я, подумав.
– Когда получается. Между сезонами пожаров.
– То есть после октября?
– Да. На День благодарения, Рождество, дни рождения. Младший братишка прошлой весной неожиданно женился. Вторую свадьбу – как полагается: с мальчишником и всем остальным – хотят устроить на годовщину. Туда я поеду обязательно.
– А зачем?
– Зачем вторая свадьба? Видимо, на первую не пригласили невестину подругу, и она разобиделась.
– Значит… Твой университет там же, где ты окончил школу?
– Да, Фэйлин. Какое оскорбление ты для меня в связи с этим придумаешь?
– Никакого. По-моему, это удобно – учиться в своем городе. Чувствуешь себя в колледже как в старших классах, только правил меньше.
– А разве не в любом университете так?
– Я училась в Дартмуте. Там не так.
– Заткнись.
С чувством удовлетворения от нашего обмена любезностями я прислонилась щекой к ручке кресла. Тэйлор стал тыкать в телефон, а я расслабилась, как будто была закутана в тяжелое невидимое одеяло.
* * *
Меня разбудил льющийся в окна солнечный свет. Было ощущение, будто за время сна мне в рот написала кошка.
– Привет! – сказал Тэйлор. Он сидел в середине дивана среди стопок сложенной одежды. – Тебе сегодня надо на работу?
– А? – Я приняла вертикальное положение.
– Ты по воскресеньям работаешь?
– На этой неделе нет, – сонно пробормотала я. – У меня выходной.
Вдруг мой мозг наконец включился и я, моргая, уставилась на парня, перебирающего мое нижнее белье.
– Почему ты до сих пор здесь?
– Загрузил в машину оставшиеся вещи и уснул. Правда, ты меня несколько раз будила. Ты всегда так плохо спишь?
– Что?
Тэйлор задумался:
– Тебе снилась какая-то дрянь. Ты кричала.
В этой квартире меня крайне редко мучили кошмары. Не то что в Дартмуте. Рошель, моя соседка по комнате, постоянно вспоминала, как однажды я перепугала ее среди ночи.
Я посмотрела на кусочек хлопчатобумажной ткани, который Тэйлор держал в руках.
– Положи мои трусы. Сейчас же.
Тэйлор бросил их к остальному белью. В основном это были пестрые тряпочки, купленные в дешевых магазинах. Резинки кое-где отпоролись и размахрились.
– Это последняя партия. – Тэйлор указал на корзину, которую держал между лодыжек. – Носки и трусы.
– О боже! – воскликнула я, хватаясь за лицо. – Из-за тебя мне придется пройти тропой позора перед всеми моими друзьями и клиентами!
Тэйлор встал:
– А задней двери нет?
– Чак и парни тебя увидят.
– Во сколько они открываются по воскресеньям?
– Чак с Федрой в кафе почти всегда. От рассвета до заката.
– Как же тебе удается сохранять свою личную жизнь в тайне?
Я сдула челку с лица:
– До сих пор это не было мне нужно.
– Сейчас мы все уладим. Я знаю, что делать.
Со своей корзиной, доверху заполненной стираным бельем, Тэйлор направился к выходу, махнув мне, чтобы я шла за ним. Спустившись по лестнице, мы предстали перед всеми сотрудниками «Пилы», а также перед пенсионерами, зашедшими выпить по чашечке кофе, несколькими горожанами с детьми и компанией туристов. Кёрби и Ханна застыли на месте. Заметив, что они куда-то пялятся, Федра резко обернулась и разинула рот. Громкий гул голосов внезапно стих. Тогда Тэйлор прокашлялся и объявил:
– Ничего не было. Она оказалась слишком вредной.
Оставив меня на лестнице, он прошел к выходу. Я проводила его таким взглядом, будто пыталась убить одним только выражением лица. Кёрби расхохоталась. Услышав, как она давится от смеха, Тэйлор у выхода обернулся и махнул ей. Федра попыталась сдержать улыбку, но глубокие морщины ее выдали. Ханна остолбенела, как и я.
– Доброе утро, солнышко. Кофе? – сказала Федра, протягивая мне дымящуюся кружку.
– Спасибо, – процедила я сквозь зубы и потопала к себе наверх.
– Фэйлин? – окликнула меня хозяйка.
Я остановилась и посмотрела на нее с верхней ступеньки.
– Он на десять шагов впереди тебя, детка.
– Знаю, – проворчала я и потопала по коридорчику.
Ворвавшись в квартиру, я захлопнула дверь и прислонилась к холодильнику. В глазах защипало от слез. Поставив чашку с кофе на кухонную столешницу, я бросилась в спальню, достала свою обувную коробку и вместе с ней залезла на кровать.
Последнее из писем лежало сверху. Под стопкой конвертов хранились деньги, скопленные на авиабилет. Я прижала тетрадный листок к груди и задержала дыхание: аккуратно выведенные крючки и палочки сообщали мне обо всем, чего я лишилась. Эта последняя весточка пришла почти четыре месяца назад. И время продолжало тикать.
Тонкий листок упал мне на колени. Чертов Тэйлор Мэддокс! Значит, это он! Человек, от которого я меньше всех на свете хотела бы зависеть, стал для меня единственным экспресс-билетом в Эйкинс. Но я не желала ничего такого планировать и прогнала эту мысль.
Мне просто нужно было туда поехать. Безо всяких ожиданий. Безо всяких надежд. Главное – постучаться в их дверь. Даже если там меня не простят, может, я хотя бы сама себя прощу.
Глава 7
Я вытерла щеки и улыбнулась. Показывали «Полтергейст»: герой выпихнул телевизор из гостиничного номера на балкон и под жутковатую музыку пошли титры.
Я хмуро обозрела пустую чашку из-под кофе на полу. В моем холодильнике оставался лишь заплесневелый сырный соус, бутылка кетчупа и две банки «Ред булла». Федра дала мне старую кофеварку, но ни кофе, ни сахара у меня не имелось. Воды тоже не бывало, если я не могла себе позволить такие расходы. Я поморщилась при мысли о туалете на первом этаже, который иногда чистила. Вообще-то, я сознательно старалась не быть снобом, но от общественных уборных меня все равно пробирала дрожь.
Я встала и спустилась в кухню. Голова тут же затрещала от болтовни клиентов и особенно от криков их малышей. Детский визг и плач всегда царапали мне мозг, как металлическая вилка тарелку.
Я ополоснула чашку, забрызгав футболку водой, и поставила в посудомоечную машину. Из-за угла появился Гектор и с улыбкой вытер руки о фартук:
– Сегодня мисс Фэйлин решила пойти поглядеть на белый свет?
– Ты когда-нибудь перестанешь звать меня мисс? – вздохнула я.
Гектор только улыбнулся еще раз и продолжил работать. В раздаточном окне показалось лицо Федры:
– Эй, детка, какие планы на день?
– Никаких, – сказала я, жуя сельдерей, который взяла с заготовительного стола.
Когда я потянулась за вторым куском, Пит хлопнул меня по руке, и я чуть не рассмеялась, но улыбка вдруг сошла с моего лица.
– Он сказал, что мне снились кошмары, – поведала я Питу. Тот нахмурился. – Мне уже давно… не… – опять заговорила я и осеклась.
Федра подошла, встала рядом и ласково убрала с моего лица рыжеватую прядь:
– У тебя на сегодня точно ничего не запланировано?
– Нет, а что?
Она кивком указала назад:
– Этот парень здесь, тебя ищет.
Я подскочила к двери, выглянула в зал и через стекло увидела, что на улице стоит Тэйлор. Он махнул мне.
– Ты ему нравишься, – сказала Кёрби, когда я проходила мимо нее.
Тэйлор засунул руки в карманы. Под короткими рукавами футболки проступили мускулы.
– Если скажешь, что просто шел мимо, буду разочарована, – насмешливо сказала я.
Он хмыкнул и опустил глаза:
– Нет. Мне стало скучно, и я пришел специально.
– У тебя тоже выходной?
– Да. Может, потратим его вместе на какую-нибудь туристическую фигню? Из того, о чем ты говорила в баре.
– Ты за рулем? У меня нет машины.
– Вон мой грузовик, – Тэйлор слегка повернулся и указал на блестящую черную иномарку с внедорожными шинами. Потом с сомнением посмотрел на меня: – А как же ты передвигаешься?
– Куда предлагаешь поехать?
Тэйлор протянул мне руку. На его губах появилась лукавая полуулыбка:
– Я предлагаю тебе поехать со мной.
В первую секунду мне захотелось отказаться. Я привыкла быть неприветливой и плеваться словами, которые способны оттолкнуть любого мужчину. Но с Тэйлором надо было вести себя иначе. Я понимала: мои оскорбления на него не действуют и он не отстанет до самого своего отъезда из города. Если я устрою так, что он свозит меня в Эйкинс, то по возвращении в Колорадо-Спрингс мне даже не придется его отталкивать. Нас разлучит его работа, и на расстоянии все пройдет само.
«Да» вырвалось само собой, стоило Тэйлору показать ямочку на щеке.
– Только давай безо всякой ерунды вроде открывания дверцы машины у меня перед носом.
– Я что, похож на того, кто так делает?
– Нет, но ты не похож и на того, кто может с девушкой просто дружить. По-моему, я тебя просекла.
Посмотрев направо и налево, Тэйлор потащил меня через дорогу.
– Ну что тут скажешь? Ты противоположность моей лучшей половины.
– Я так ужасна, что рядом со мной ты больше нравишься сам себе?
– Точно! – Тэйлор нацелил на меня палец.
Когда он взялся за ручку с пассажирской стороны, я хлопнула его по руке.
– Не беспокойся, Лига Плюща. Я не тебе открываю дверцу, даже если ты этого хочешь. Здесь сяду я, а ты поведешь. Дороги я не знаю и не хочу, чтобы ты мною командовала, пока я за рулем.
– Ты предлагаешь мне повести твой грузовик?
Уже несколько лет я не водила машину и теперь слегка занервничала.
Дверцы щелкнули, и Тэйлор передал мне связку ключей: какие-то из них еще блестели, какие-то успели потускнеть. Я обошла автомобиль и взобралась на место водителя. Мне не хотелось выказывать страх, да и чувствовать его не хотелось. Стараясь, чтобы руки не дрожали, я захлопнула дверцу и пристегнула ремень.
– Права-то у тебя есть? – спросил Тэйлор.
– Да. Водить я умею, только… давно этим не занималась. – Я потянула носом воздух, и мне стало еще страшнее. – Все утро мыл машину?
– Как новенькая, правда?
– А на самом деле она разве не новая?
– Нет. Я купил ее, мою красавицу, год назад.
Тэйлор взял у меня ключи и вставил самый большой в замок зажигания.
– Ох… – прошептала я. – Уж лучше бы ты сам повел… свою красавицу.
– Не дрейфь.
Вдруг из колонок на полную мощность заорал хард-рок. Тэйлор убавил громкость:
– Извини.
– А где же кантри? – спросила я и взяла руль, положив руки на два часа и на десять.
Тэйлор рассмеялся:
– Кантри – это чтобы танцевать и плакать. А машину лучше мыть под «Эй-си/Ди-си».
Я скорчила рожу:
– Но ведь их музыка такая… старая.
– Классика не стареет. Поехали.
Я потянула рычаг переключения передач и, повернув голову назад, медленно отъехала от тротуара. Машина, проезжавшая мимо, посигналила, и я тут же ударила по тормозам. У Тэйлора глаза полезли на лоб.
– Пытаюсь разбудить в себе женщину-танк, но, боюсь, не получится.
– Как долго ты не садилась за руль?
– Пять лет.
– Почему?
– Нет машины.
– Никогда не было или ты ее разбила?
Я уставилась на Тэйлора, не в состоянии ответить. Он отстегнул ремень:
– Лучше просто показывай мне дорогу. Буду учиться жить под руководством девушки. А твои навыки вождения мы освежим как-нибудь в другой раз.
– Под руководством девушки? То есть ты собираешься спрашивать меня, куда ехать? Или это слишком плохо вписывается в патриархальный стереотип?
Тэйлор посмотрел на меня стеклянными глазами:
– Лига Плюща, перестань говорить со мной так, будто пишешь диссертацию.
– Меняемся местами, – сказала я, переползая на пассажирское сиденье.
Он вышел, обежал капот и, усевшись, кивнул:
– Так мне спокойнее.
– Мне тоже, – согласилась я.
– С чего начнем?
– Хм… С Сада богов. Ехать десять минут. Парковка бесплатная.
– А как же Пайкс-Пик? Ты ведь, поди, там никогда не была? – спросил Тэйлор тоном прокурора. – Говорят, местные предпочитают туда не лазить.
– А я лазила. Пару раз. Но Пайкс-Пик виден из Сада богов. Поверь мне, это место совершенно особенное.
– Ладно. Так куда рулить?
– По Техон-стрит на юг, в сторону Юинты, до тридцатой улицы. Потом сверни на Ридж-роуд и езжай на запад. Везде будут указатели.
– Заметано, – сказал Тэйлор, трогаясь с места.
Нам опять посигналили, и он затормозил:
– Видишь? Не ты одна такая.
Смеясь, я покачала головой. Машина осторожно выехала на Техон-стрит. Вид за окном со времен моего детства мало изменился. Жители Колорадо считают свой штат райским уголком и стараются сохранять его природную красоту. Сад богов – это место, где земля как будто переворачивается. От таких видов захватывает дух. В детстве я обожала там бывать, причем мне нравились не только сами пейзажи, но и то, как на них реагируют люди, которые приехали в парк впервые.
Тэйлор тоже не остался равнодушным. Не успели мы припарковаться, он уже уставился в окно и не мог отвести глаз. Пока мы гуляли на просторе среди скал, вдыхая свежий воздух, он почти ничего не говорил. В небе еще висела легкая дымка от пожаров в окрестных лесах, но это его, похоже, не беспокоило.
Через час Тэйлор присел на камень отдохнуть:
– Невероятно. Сам на себя сержусь, что уже давно торчу в Колорадо и до сих пор ни разу сюда не выбрался. Надо будет и ребят позвать.
– Это каждый должен увидеть, – удовлетворенно улыбнулась я. – Не знаю… Здесь какая-то особая атмосфера.
– На работе я привык пешком наматывать мили, а здесь почему-то устал. В чем дело?
Я подняла глаза, щурясь на солнце. Капельки пота, собираясь у меня на шее, стекали по спине под майку.
– Думаю, ты не устал, а просто расслаблен.
– Может быть. В любом случае ужасно тянет вздремнуть.
– Это потому, что ты всю ночь стирал мою одежду.
– Не всю ночь. Я спал. Кстати, во сне ты пускаешь слюни.
– Так вот почему ты ко мне не приставал! А я уж испугалась, что храплю.
– Нет. И вообще никто не спит так симпатично, как ты.
Я скривилась:
– Можно подумать, до меня ты проводил с кем-то целую ночь.
Тэйлор задумался:
– Да. Сравнить мне не с кем.
– Расскажи о себе что-нибудь, чего я не знаю, – попросила я, стараясь скрыть нетерпение.
Пожалуй, я рисковала, но настал такой момент, когда можно было выудить из Тэйлора информацию и он бы не понял, что я ее выуживаю. Он нахмурился:
– Что, например?
Я скрестила руки и пожала плечами. Он похлопал по свободному месту рядом с собой. Я села и вытянула ноги, только сейчас поняв, что очень устала.
– Я родился первого января, – сказал Тэйлор.
– Здорово! Всегда получается классная вечеринка, да?
– Наверное.
– Я думала, ты о своей работе заговоришь.
– Работа она и есть работа. А у тебя когда день рождения?
– Мы что – играем в двадцать вопросов?
Тэйлор изобразил раздражение:
– По-моему, да.
– У тебя не просто работа. Ты же спасаешь людей, дома, целые города…
Он смотрел на меня, не меняясь в лице, и ждал ответа.
– День рождения у меня не в праздник.
Он продолжал ждать. Я закатила глаза:
– Тринадцатого мая.
– Братья, сестры есть?
– Нету.
– Единственное дитя твоих родителей их ненавидит. Паршиво.
– Да.
– Не слабо! Я думал, ты скажешь, что ненависти к родителям у тебя нет. Ты их правда ненавидишь?
– Думаю, да, – ответила я, на самом деле почти не раздумывая.
– Можно спросить почему?
Я вздохнула. Затевая игру в двадцать вопросов, я, вообще-то, хотела только притвориться, что в ней участвую, и лишнего о себе не выбалтывать.
– Видимо, у тебя было идеальное детство.
– Вовсе нет.
– Ты так любишь свою маму, что даже сделал татуировку с ее именем.
– Это мой брат придумал. Мне пришлось повторить.
– Зачем?
– У нас одинаковые татуировки.
– Точь-в-точь? У всех пятерых?
– Только у Тайлера и у меня.
Я хмыкнула:
– Тэйлор и Тайлер.
– Еще Томас, Трентон и Трэвис, – он тоже усмехнулся.
– Серьезно? – Я вздернула бровь. – Не шутишь?
– Маме нравилась буква «Т», – пожал плечами Тэйлор.
– Надо полагать. Так твои родители в Эйкинсе?
– Да.
– Что собой представляет Иллинойс?
Тэйлор моргнул: мой вопрос был ему чем-то неприятен.
– Не знаю… Провинция.
– Как здесь, у нас?
– Нет, – покачал головой он. – Наш городишко совсем крошечный. Всего один продуктовый магазин, пара ресторанчиков и баров.
– И тату-салон?
– Да. Там работает мой брат Трентон. Классный мастер.
– Это он делал все твои татуировки?
– Кроме одной, – Тэйлор указал на имя «Диана», выведенное на его руке.
– А эту почему не он?
Тэйлор поднялся:
– По-моему, мы уже перевалили за двадцать вопросов.
Он протянул мне руку, я встала и отряхнула штаны.
– Мне так не кажется, но нам пора возвращаться к машине, если сегодня ты хочешь увидеть еще какую-нибудь «туристическую фигню».
– Нет. – Тэйлор огляделся и помотал головой. – Я бы еще здесь погулял. Только ты, может, голодная или устала?
Я посмотрела на него: он был, пожалуй, слишком мил. По-своему галантен. Временами даже заботлив. Все это пряталось за мускулатурой, татуировками и острым языком.
– Ты чего? – Тэйлор склонил голову набок.
– Ничего. Просто… Оказывается, ты не такой, как я о тебе думала.
– Прекрасно! Теперь ты в меня влюбилась. Значит, мне от тебя никогда не избавиться.
Я сморщила нос:
– Я определенно не влюбилась и никогда не влюблюсь.
– Обещаешь? – произнес Тэйлор с нахальной улыбкой.
– Да. И, в отличие от тебя, я держу свои обещания.
– Хорошо. Если мы просто друзья, это многое облегчает. – Он шутливо подтолкнул меня, а я его. – Вперед.
* * *
Когда мы возвращались к машине, солнце уже исчезло за горами. Жара сменилась прохладой, и легкое вечернее дуновение высушило капли пота на моей коже. Судя по отдаленным звукам музыки и запахам еды, где-то рядом началась вечеринка.
– Я и забыла. Сегодня же благотворительный праздник.
– Здесь?
– Да, его проводят каждый год. Собирают деньги для… – я окинула Тэйлора взглядом с головы до ног, – для семей погибших пожарных.
На его лице выразилось одобрение:
– Дело хорошее.
– Черт! – Увидав впереди огоньки и людей, я застыла. – Черт!
– Что такое?
– Здесь же мои родители! Они всегда приезжают.
– Давай обойдем.
– Уже темно, – вздохнула я. – Сходить с тропы нельзя. Туристы здесь иногда теряются.
Тэйлор взял меня за руку:
– Тогда быстро проскочим. Машина стоит прямо за тем валуном.
Я кивнула, и мы торопливо зашагали к огромному белому шатру, увешанному лампочками. Шум генератора смешивался с возбужденными разговорами и смехом. Мы уже почти преодолели эту полосу препятствий, как вдруг послышался голос Уильяма. Я закрыла глаза; Тэйлор сжал мои пальцы.
– Фэйлин? – повторил отец.
Мы обернулись. Узнав Тэйлора и увидев, что мы держимся за руки, Уильям выпятил грудь. Еще чуть-чуть, и он бы взорвался, но тут подошла Блер и взяла его за локоть. Подол длинного платья перестал развеваться и поник. На ее лице было знакомое выражение, которое мне уже начинало нравиться.
– Фэйлин, дорогуша, что ты здесь делаешь? – спросила она.
– Это общественное место, – буркнула я.
Сказав мне «дорогуша», Блер себя выдала. Эти глупые нежности я слышала от нее только в присутствии так называемых друзей – тех, кого она за глаза смешивала с грязью. Я сразу поняла: ей хочется, чтобы я поскорей убралась.
Вокруг моих родителей уже столпилась маленькая армия самодовольных засранцев, которым не терпелось обсосать на следующей вечеринке аппетитные подробности нашей семейной сцены. Я хотела повернуться и уйти, но Уильям быстро подошел к нам:
– Это пора прекратить. Ты…
– Папа, – пропела я медовым голосом, – помнишь Тэйлора Мэддокса? Он из Эйкинса, Иллинойс.
Уильям побелел. Блер поднесла руку к груди, а потом потянулась к мужу:
– Билл, пусть Фэйлин идет со своим другом. Спокойной ночи, милая.
– Мы об этом еще поговорим, – произнес Уильям и повернулся к нам спиной.
Я потащила Тэйлора к машине: мне нужно было добраться до нее как можно скорее. Как только мы уселись на свои места, я торопливо пристегнула ремень безопасности и почувствовала, что наконец-то снова могу дышать.
– Ты в порядке? – спросил Тэйлор.
– Вроде да.
– Что это было?
Я покачала головой.
– Фэйлин, – осторожно проговорил он. – Почему твои родители так отреагировали, когда узнали, откуда я?
– Они не хотят, чтобы я приближалась к Эйкинсу.
– Почему?
– Если я туда поеду, я многим людям создам проблемы.
Тэйлор завел машину. Я искоса на него поглядела: он смотрел прямо перед собой, в темноту.
– Когда мы встретились, ты уже знала, что я из Эйкинса?
– Нет.
– Это имеет какое-то отношение к пожару?
– Что «это» и к какому пожару?
Он повернулся ко мне. Его глаза горели:
– Ты меня за идиота держишь, Фэйлин? Кто ты такая?
Я поморщилась:
– О чем ты вообще говоришь?
Тэйлор опять перевел взгляд вперед:
– Ты знаешь Трекса?
– Парня, который был с вами в кафе в первый день?
Вздохнув, Тэйлор включил передачу заднего хода.
– Завтра нам обоим на работу. Пора возвращаться.
За всю обратную дорогу он больше ни слова не проронил, а подъехав к «Пиле», даже не припарковал машину.
– С-спасибо, – сказала я, медленно отстегивая ремень и берясь за ручку дверцы. – Хороший был день.
– Да, – ответил Тэйлор и вздохнул.
На его лице было написано сожаление. Я отыскала ключи и открыла дверь, на которую падал свет фар. Как только я вошла в кафе и заперлась изнутри, Тэйлор уехал.
Я стояла в темном зале, одинокая и растерянная. Эйкинс хранил не только мой секрет. Были и другие.
Глава 8
Шесть дней. Шесть дней ни Тэйлор, ни парни из его бригады, в том числе загадочный Трекс, не появлялись в нашем кафе. Я столько раз прокрутила в памяти все сказанное в воскресенье вечером, что меня уже тошнило.
Сидя за барной стойкой, я барабанила по ней короткими ногтями одной руки, а на другой грызла кутикулу. Обычно я воспринимала отсутствие телефона как свободу, но сейчас мне хотелось пробить кое-что через «Гугл». Внезапно возникло сильное желание пойти в салон сотовой связи.
– Я думала, ты это бросила, – сказала Федра, проходя мимо меня с тазом грязной посуды.
Я вынула руку изо рта и посмотрела на белую обкусанную кожу вокруг ногтя:
– Черт.
Кёрби зашла в бар, чтобы взять чистые тряпки для вытирания столиков, хотя за последние двадцать минут в кафе никто не заходил. В зале сидели только постоянные клиенты, которых не напугал ливень.
– У тебя сотовый есть? – спросила я.
– Да. – Кёрби полезла в карман фартука. – А тебе зачем?
– Хочу глянуть кое-что в Интернете.
Последний раз я держала в руке мобильный давным-давно – как будто в прошлой жизни. Поэтому вложенный в кислотно-розовый футляр телефон Кёрби показался мне неудобным. Но на экране все было понятно, и я легко нашла значок Интернет-браузера. Щелкнув на него, я вбила: «Пожар в Эйкинсе, Иллинойс».
Всю первую страницу заняли ссылки на статьи о тамошнем университете. Я открыла одну: оказалось, десятки студентов погибли, не сумев выбраться из горящего подвала. Я содрогнулась, представив себе множество лиц, покрытых черной сажей – как у Тэйлора в день нашей первой встречи. Часто упоминалось имя Трэвиса Мэддокса. Его вызвали в полицию, потому что он был в том подвале на неофициальном борцовском поединке. Но ведь был там не он один. Почему-то обвинение предъявили только ему и еще какому-то человеку.
– Что это? – спросила Кёрби, почувствовав мое беспокойство.
– Пока не поняла, – ответила я и, оторвавшись от телефона, оглядела свои столики.
– Фэйлин! – крикнул Чак. – Заказ готов!
Я отложила мобильный и бросилась к раздаточному окну. За несколько лет я так наловчилась составлять тарелки на поднос, что теперь справлялась с этим за считаные секунды. Выйдя в зал, я радостно поприветствовала Дона – моего любимого постоянного посетителя. Он приосанился и, отодвинув стакан с чаем, расчистил на столе место для своего обеда.
– Пожалуйста, проверьте стейк прямо сейчас.
Дон кивнул, и его трясущиеся руки надрезали толстый кусок мяса. Издав удовлетворенное «угу», он отправил вилку в рот.
– Ну как? – Я положила руку ему на плечо.
– Мм… – пропел он, жуя. – Я тебя люблю, Фэйлин.
– А я вас, но вы ведь и так это знали.
Я подмигнула ему и направилась к бару. На улице уже стемнело. Тротуар был мокрый: с утра несколько раз начинался дождь. Чем паршивее погода, тем меньше задниц на стульях в зале и тем меньше бумажек в наших карманах.
Федра принесла чистенькие меню, сложенные стопкой, и поместила их в прямоугольную корзинку.
– А я не жалуюсь на дождь. Он нам нужен.
Хозяйка скрестила руки: за многие годы на ярком солнце ее кожа высохла и покрылась несмываемым загаром.
– Да, – согласилась я.
– Может, дождь поможет твоему парню потушить пожары.
– Для этого понадобится много таких дождей. И он не мой парень. Я его целую неделю не видела.
– Он придет.
Я покачала головой и почти беззвучно усмехнулась:
– Вряд ли.
– Вы поругались?
– Да вроде нет. Кажется. Мы наскочили на моих родителей. Речь зашла об Эйкинсе. Мы друг друга не поняли.
Федра понимающе улыбнулась:
– До парня дошло, что ты его используешь?
– Я его не использую! – возмутилась я, и на меня нахлынуло чувство вины.
– Да что ты говоришь!
– Я… беру его напрокат. Но силой не удерживаю: пускай убирается, если хочет. Я ничего не изображаю. И веду себя очень даже стервозно.
Федра смотрела на меня, понимая, что я пытаюсь выбраться из ямы, которую сама же себе вырыла.
– Так почему он больше не приходит?
– Мне кажется, он думает, что я как-то связана с расследованием дела, в котором замешан его младший брат.
– Вот так новости! Это еще откуда взялось?
Я сдула челку с лица:
– Долгая история.
– Коротких не бывает.
Я вышла в зал, чувствуя на себе взгляд Федры.
– Еще содовой? – спросила я у женщины за двенадцатым столиком.
Она отмахнулась, покачав головой. Я перешла к следующему посетителю. Небо треснуло, и на улицу, как бомбы, посыпались огромные капли. С силой ударяясь о бетон, они рассыпались на множество частиц, образуя над землей туманную пелену.
– Погода совсем испортилась, – сказала я Дону. – Хотите, позвоню Мишель и попрошу вас забрать?
Он покачал головой:
– Не надо. Ей придется тащить сюда малышей. Они мои правнучата.
– Знаю, – сказала я с теплой улыбкой. – Им с вами повезло. Я бы тоже хотела быть вашей внучкой.
– Ты и так мне как внучка, – усмехнулся Дон. – А то зачем бы я стал каждый день сюда ходить?
Я ласково дотронулась до его спины:
– Ну, раз не хотите позвать Мишель, тогда просто кушайте свой чизкейк помедленнее. Глядишь, когда доедите, дождь уже притихнет.
Я наклонилась и поцеловала его впалую щеку. В этом старике мне нравилось очень многое: в частности, сочетание колючей щетины с запахом лосьона после бритья.
Несколько человек пробежали вдоль стеклянной стены и нырнули в дверь, отдуваясь и смеясь. Среди них был Тэйлор. Он принялся отряхивать мокрое лицо и блестящие от воды руки. Кёрби указала ему на бар, предлагая сесть вместе с Зиком и Долтоном на свободные стулья у стойки. Когда Тэйлор проходил мимо меня, мы встретились взглядами. Я взяла несколько грязных тарелок и, стараясь не спешить, отнесла их Гектору, а потом вернулась в бар к Федре.
– У твоего парня сегодня выходной, – заметила она.
Щеки у меня загорелись.
– Пожалуйста, перестань его так называть.
– А ему нравится, – задорно произнес Долтон.
Тэйлор сделал угрожающий выпад, заставив приятеля отпрянуть.
– Да я же пошутил! – прибавил тот. – Черт возьми!
Все трое вымокли до нитки. На серой футболке Тэйлора я разглядела небольшую эмблему – красного бульдога. Кепка, повернутая козырьком назад, была тоже красная. Я улыбнулась: парень наверняка возмутился бы, если б я предположила, что это сочетание подобрано не случайно.
– Мне и правда нравится, когда меня так называют, – сказал Тэйлор, и угроза в его взгляде погасла.
Он тронул Долтона локтем, тот его оттолкнул. Федра покачала головой и помахала ламинированными листками с перечнем блюд:
– Есть-то будем или как?
– Будем! – Зик хлопнул в ладоши и потер их друг о друга.
Федра положила перед парнями по экземпляру меню и удалилась на кухню. Бросив на меня быстрый взгляд, Тэйлор погрузился в чтение.
– Напитки? – предложила я.
– Вишневую колу, – хором сказали ребята.
Беззвучно усмехнувшись, я отошла от столика, чтобы взять стаканы и наполнить их льдом.
– Не смешно! Заткнись, мать твою! – тихо прошипел Тэйлор.
Я обернулась:
– Что?
Его лицо разгладилось. Он прокашлялся:
– Извини. Я не тебе.
Я приподняла бровь.
– Долтон говорит, у тебя красивая задница, – сказал Зик.
– А ты не согласен? – спросила я, добавляя в колу свой особый вишневый сироп.
Тэйлор сделал такое лицо, будто никогда в жизни не слыхал более глупого вопроса:
– Да нет, я просто не хочу, чтобы они обращали на это внимание.
Я поставила на стол стаканы с соломинками.
– Что будете есть?
– Опять горячие бутерброды с индейкой, – ответил Тэйлор, откладывая меню.
Я вопросительно посмотрела на его друзей. Зик пожал плечами:
– Вообще-то, мы решили заранее. Они офигенно вкусные.
– Если так, то почему же вы почти целую неделю не приходили? – спросила я и тут же пожалела о своих словах.
– Считала дни, да? – лукаво произнес Зик.
Проигнорировав этот подкол, я сказала:
– Раз вам понравились бутерброды, попробуйте еще чизкейк Федры.
Парни переглянулись.
– Хорошо, – сказал Тэйлор.
Я пошла на кухню, передала Чаку заказ, а вернувшись в зал, стала обходить своих клиентов. За двенадцатым столом люди продолжали разговаривать, а содовая у них почти закончилась. Черт! Предлагала же налить еще!
На тарелке Дона еще оставалась еда, но он сидел неподвижно, с застывшим лицом. Очки сползли почти на самый кончик носа.
– Дон? – позвала я.
Вдруг он тяжело рухнул со стула, ударившись о кафельный пол головой и плечом. Очки отлетели на несколько футов.
– Дон! – закричала я и бросилась к нему.
Упав на колени, я склонилась и обхватила его голову руками. Из кухни выбежали Чак и Федра.
– Он не дышит!
Когда я поняла, что это значит, у меня внутри все похолодело.
– Он не дышит! – кричала я. – Кто-нибудь, помогите!
Тэйлор, Зик и Долтон опустились на пол рядом со мной. Зик проверил у Дона пульс и посмотрел на Тэйлора. Тот покачал головой и крикнул Федре:
– Вызовите «скорую»! Отойди, солнышко.
Отстранив меня, Тэйлор сел возле Дона и приложил руки, сложенные крест-накрест, к середине его груди. Долтон приподнял голову старика и, зажав ему нос, стал делать искусственное дыхание. Тэйлор начал массаж сердца.
Я отползла назад. Кёрби опустилась на колени рядом со мной. Нащупав очки Дона и прижав их к груди, я наблюдала, как работают ребята. Они ничего не говорили. Тэйлор только считал вслух и командовал Долтону, когда нужно было сделать выдох. Зик периодически проверял пульс Дона и каждый раз качал головой. Мне казалось, что мое собственное сердце падает все ниже и ниже.
Уже выбившись из сил, Тэйлор бросил взгляд на меня. Не знаю, что он прочел на моем лице, но это удвоило его энергию:
– Ну же, Дон! Долтон, давай!
Долтон наклонился и сделал очередной выдох, но надежды в его глазах не было. Зик окликнул Тэйлора и тронул за плечо. Тот стряхнул его руку, продолжая нажимать Дону на грудь.
– Я не сдаюсь! – Он посмотрел на меня. – Не сдаюсь!
Чак поднял меня с пола и прижал к себе:
– Мне очень жаль, детка.
Через несколько минут послышалась сирена. «Скорая помощь» остановилась прямо перед стеклянной дверью «Пилы», по залу забегали красные и синие отсветы. Тэйлор, Долтон и Зик уступили место врачам. Один похлопал Тэйлора по спине. Дона положили на носилки, выкатили под дождь и погрузили в машину.
Тэйлор тяжело вздохнул: ему пришлось долго работать всей верхней частью тела.
– Дон поправится? – спросил Чак.
Тэйлор сжал губы, не зная, стоит ли говорить правду.
– Не знаю, – наконец ответил он. – Пульса не было. Думаю, он умер еще до того, как упал.
Я прикрыла рот ладонью и повернулась к Чаку. Он обнял меня своими ручищами. Ко мне прикоснулись еще чьи-то руки, только я не поняла чьи. Мое тело обмякло, колени подогнулись, но Чак без труда меня поддержал. Федра окликнула его с отчаянием в голосе.
– Иди наверх, дорогая, – сказал Чак мне в ухо.
– Я обслужу твои столики, – пообещала Федра.
Ответить я ничего не смогла. Только вытерла нос тыльной стороной руки и покачала головой. Тэйлор бросил Долтону ключи от своего грузовика:
– Поезжайте, ребята. Федра, я бы хотел взять мой заказ с собой.
– Принесу, как только будет готово.
Тэйлор забрал меня из рук Чака и повел вверх по лестнице. Как только мы сообразили, что открыть дверь нечем, Федра догнала нас: в одной руке она держала тарелку, а в другой – одноразовый стакан с крышкой и ключи.
– Вы замечательная женщина, – сказал Тэйлор.
Когда она отперла мою квартирку, он ввел меня внутрь и сел вместе со мной на диван. Федра поставила еду на кофейный столик. Ключи положила там же.
– Дать тебе одеяло, детка? – спросила она, наклонившись и дотронувшись до моего колена.
Машина «скорой помощи» сорвалась с места и под вой сирены полетела к ближайшей больнице, увозя моего друга.
– Я должна была поехать с ним, – сказала я, поднимая испуганные глаза. – Кто-то должен быть рядом. Он же совсем один. Те врачи ему чужие. Нужен кто-то, кого он знает.
– Чак позвонит Мишель, – сказала Федра, протягивая ко мне руку, – и она приедет в больницу. Давай достану тебе одеяло.
Я покачала головой, но хозяйка все равно полезла в кладовку и извлекла оттуда старенькое светло-голубое одеяльце с потертой атласной каемкой. Развернула его, встряхнула и укрыла меня до самого подбородка.
– Сейчас принесу чаю. Тэйлор, тебе что-нибудь нужно?
– Ничего. – Он покачал головой, обнимая меня. – Я с ней побуду.
– Хорошо.
Федра похлопала его по плечу и оставила нас вдвоем. Под нами, в зале кафе, только что побывала смерть, и от этого на моем чердаке воцарилась особенная тишина. Я чувствовала тяжесть в голове и груди, во рту пересохло.
– Ты знал, что он не очнется, – сказала я, – но все равно пытался ему помочь. Ты очень добросовестно относишься к своей работе.
Тэйлор посмотрел на меня, и его взгляд смягчился:
– Тут дело было не в работе.
– Спасибо, – прошептала я, стараясь смотреть куда угодно, только не ему в глаза.
– Он часто приходил, да?
– Да.
Мой собственный голос показался мне далеким. Внутри все было как-то странно. Я настолько привыкла к состоянию онемения, что любое чувство выводило меня из равновесия. Оказавшись в руках Тэйлора, я попала под град эмоций, которых не могла выдержать.
– Мне нужно… – начала я, высвобождаясь.
– Подышать? – Тэйлор взял мое запястье и, наклонившись, заглянул мне в глаза. Увидев, что я не собираюсь падать в обморок, он откинулся на спинку дивана. – Все в порядке. Я совершенно ничего не жду.
Я кивнула. Он снова вытянул руку и ласково привлек меня к себе. Уютно устроившись у него под крылом, я прислонилась щекой к его теплой груди. Он опустил подбородок мне на голову.
Нам было хорошо, и молчание нас не тяготило. Мы просто дышали, просто жили от мгновения к мгновению. По крыше барабанил дождь, уже превративший улицы в океан, по которому, как лодки, плавали машины. Тэйлор прижался губами к моему виску. Порывисто вздохнув, я уткнулась лицом в его мокрую футболку и заплакала.
В сильных руках Тэйлора я почувствовала себя защищенной. Хотя между нами и так не осталось свободного пространства, мне захотелось прижаться к нему еще теснее, и я, комкая на нем одежду, потянула его к себе. Он обнимал меня, а я тихо плакала, пока не выплакалась. Сделав глубокий вдох, я подумала, что вот-вот возникнет чувство неловкости, но этого не происходило.
Раздался вкрадчивый стук в дверь: Федра принесла обещанную кружку чая для меня и чизкейк для Тэйлора.
– Твои ребята тоже взяли еду с собой. Сказали, чтобы ты позвонил, когда будешь готов.
Тэйлор кивнул, не выпуская меня.
– Фэйлин, пей чай. – Федра поставила тарелку и чашку на столик. – Это поможет, – она кивнула и сложила руки на животе. – Мне всегда помогает.
Я наклонилась, чтобы взять чашку, и, снова прижавшись к Тэйлору, сделала глоток.
– Спасибо. Я скоро спущусь.
– Не вздумай. Клиентов сейчас мало. Я управлюсь. До конца дня у тебя выходной. Увидимся на ужине.
– Мы вместе спустимся, – сказал Тэйлор.
От легкой улыбки одобрения морщины на лице Федры углубились.
– Ну хорошо.
Она закрыла за собой дверь, мы снова остались вдвоем. Сидели, прижавшись друг к другу под голубым одеялом.
– Я не ожидал, что мне будет так хорошо, – сказал Тэйлор. – Каждая мышца расслабилась.
– Можно подумать, раньше ты никогда не обнимался с девушками.
Он молчал. Я подняла глаза:
– В тебе столько тепла…
– Все это… – он осекся, пожав плечами, – как бы не мое. Но ощущение потрясающее.
– А что твое?
– Знакомства на одну ночь, рассерженные женщины. И пожары.
– Если бы ты сейчас не сидел со мной вот так, я бы сказала, что ты засранец.
Тэйлор задумался:
– Меня это не смущает.
– Я почему-то не удивлена.
– Зато я удивляюсь, – усмехнулся он. – Удивляюсь тебе.
Я улыбнулась, но по губам покатилась новая слеза, и я смахнула ее рукой.
– Давай лучше вот так, – сказал Тэйлор, дотрагиваясь до моего лица краешком своей футболки.
Я подняла глаза:
– Почему ты не приходил?
– Из-за этого чувства. Оно кажется мне странным.
– Странным?
– Не знаю, как описать точнее. Будь на твоем месте другая девушка, я бы, недолго думая, затащил ее в постель. А с тобой по-другому. Примерно так же я чувствовал себя в детстве, прежде чем сделать что-нибудь, за что обязательно получу по заднице.
– Ты боишься? Мне трудно в это поверить.
– Мне тоже. – Тэйлор помолчал. – Фэйлин? – Он сделал глубокий вдох, как будто ему было больно произносить мое имя, и потер глаза. – Черт! Я думал, что хочу это знать, но, кажется, уже не хочу.
– Спрашивай, – сказала я и приготовилась выкручиваться.
– Ответь мне только на один вопрос. – На секунду он замолчал, не зная, действительно ли ему это нужно. – Твоя связь с Эйкинсом имеет какое-то отношение к моему брату?
– Нет, – с облегчением вздохнула я. – Только сегодня прочла о пожаре.
– Значит, ты знаешь про Трэвиса.
– Нет. Разобраться я не успела. И можешь не рассказывать, если не хочешь.
Тэйлор снова расслабился, опустив подбородок мне на макушку. Я обрадовалась, что он не видит моего лица. Ведь на него самого у меня все-таки имелись планы, хоть пожар тут и правда был ни при чем.
– Тэйлор? – я произнесла его имя так же неуверенно, как он мое несколько секунд назад.
Таким же был и ответ:
– Спрашивай.
– Мне действительно нужно попасть в Эйкинс. И я надеялась, что ты мне в этом поможешь. На билет я накопила, но мне негде остановиться.
Тэйлор сделал глубокий вдох и медленно выдохнул:
– Так я и думал.
– Нет, это совсем не то, – поморщилась я. – Совпадение странное, я согласна. Но про твоего брата я ничего не вынюхиваю.
– Тогда расскажи, в чем дело.
– Если я просто докажу тебе, что речь идет не о твоем брате, тебя это успокоит?
– Да, наверное. – Тэйлор растерянно пожал плечами.
Я встала, пошла в спальню и взяла из шкафа коробку с письмами. Вернувшись на диван, я бросила Тэйлору конверт:
– В твоем водительском удостоверении указана та же улица.
Прочитав обратный адрес, он нахмурился:
– Откуда ты знаешь Оливьеров? Это же соседи моего отца!
– Соседи? – я усмехнулась, и мои глаза наполнились слезами.
– Да.
Тэйлор вернул мне конверт. Я вынула оттуда небольшую фотографию (десять на пятнадцать) и протянула ему. Он посмотрел на снимок: маленькая девочка стояла на тротуаре, прижимаясь к своему брату Остину. Ее длинные светлые волосы были убраны с лица заколками. Она смущенно улыбалась, глядя в объектив огромными зелеными глазами. Остин, опекая сестренку, положил руку ей на плечо. Он казался гордым и сильным, как и положено старшему брату.
– Это дети Шейна и Лайзы. – Тэйлор отдал мне фотографию. – Откуда ты их знаешь?
Я покачала головой и вытерла слезу, которая скатилась по моей щеке.
– Не важно. Важно, чтобы ты поверил, что в Эйкинс я хочу попасть не из-за твоего брата.
– Фэйлин, я тебе верю, но… – произнес Тэйлор, потирая шею. – Шейн и Лайза – наши соседи и друзья нашей семьи. Им многое пришлось пережить.
– Конечно, – сказала я, стараясь обуздать волну горечи, поднявшуюся внутри. – Все нормально. Я понимаю.
Лицо Тэйлора словно потяжелело от чувства вины. Он хотел обнять меня, но опустил руки.
– Просто… дай мне немного времени. Я боялся, что тебя ко мне подослали, чтобы выудить сведения про моего брата. А сейчас на меня свалилось много новой информации, и я ее пока не переварил. – Помолчав, он спросил: – Так какой у тебя план?
Я сделала глубокий вдох:
– Сама точно не знаю… Не хочу снова причинить этой семье боль. Зато очень хочу начать все сначала, а это у меня не получится, пока я не закруглю ту историю.
Тэйлор побледнел и отвернулся:
– Можешь больше ничего не говорить. Кажется, я начинаю понимать, почему ты не водишь машину и живешь здесь одна, в отрыве от семьи.
– Все не так, как ты думаешь. – Я покачала головой.
Пока я убирала фотографию в конверт, а конверт в коробку, Тэйлор смотрел на меня. Вдруг он дотронулся до моей щеки. Я отпрянула.
– Извини, – сказал он, отдернув руку.
В его глазах читалась досада – не на меня. На себя.
– Я на все готова, чтобы попасть в Эйкинс. Если поможешь, ты сделаешь мне огромное одолжение.
Тэйлор вздохнул, не сумев скрыть разочарование:
– У тебя есть приоритеты. Я это ценю. Я сам бросил бог знает сколько девушек ради того, о чем мечтал.
– А о чем ты мечтал?
Он скривил рот:
– Стать героем.
– Послушай. Я жалею, что не была откровенна с тобой. Ведь теперь я тебя узнала…
– Ты меня узнала? – повторил Тэйлор.
– Я увидела, что спасать людей – это для тебя естественно. Но не прошу, чтобы ты спасал меня. Мне просто нужно немного помочь, и тогда я спасу себя сама.
Тэйлор рассмеялся и отвел глаза:
– Как будто это не со всеми так! – Сглотнув, он кивнул: – Ладно.
Я выпрямилась:
– Что «ладно»?
– Когда я здесь отработаю, возьму тебя с собой.
– Ты серьезно? – спросила я, шмыгнув носом.
Судя по выражению глаз, Тэйлор задумался над ответом.
– Если ты пообещаешь быть осторожной, – наконец сказал он. – Я не хочу, чтобы тебе стало больно. И чтобы больно стало им, тоже не хочу. Мы не можем просто так явиться и нарушить жизнь семьи.
– Я и сама этого не хочу.
Он пристально на меня посмотрел и, убедившись, что я сказала правду, удовлетворенно кивнул.
– Тэйлор? – Я почувствовала, что опять вот-вот заплачу. – Ты надо мной не смеешься? Действительно возьмешь с собой?
Он внимательно изучил мое лицо:
– У меня есть еще одно условие.
Я помрачнела. Ну конечно! Тут подвох! Сейчас предложит заняться сексом. Он уже сказал, что отношения ему не нужны. Тогда что еще может ему от меня понадобиться?
– Какое условие? – проговорила я сквозь зубы.
– Хочу подняться на Пайкс-Пик. Никто из парней со мной не идет.
– Пайкс-Пик? – облегченно фыркнула я. – И это твое условие?
Тэйлор пожал плечами:
– Ты же говоришь, что была там. Несколько раз.
– Да. Может быть, во всем городе я одна такая.
– Поэтому я и прошу тебя со мной пойти.
– Правда? – Я недоверчиво наморщила нос.
– А что? – Он смущенно огляделся по сторонам. – Звучит очень глупо?
– Нет. – Покачав головой, я крепко обняла Тэйлора и прижалась щекой к его щеке. Там, где не кололась щетина, кожа была мягкая. – Звучит очень даже разумно.
Он обвил меня руками, и его мускулы напряглись.
– Вообще-то, не очень. Ты себе не представляешь, что устроят мне братья, когда я приведу в дом девушку. Да еще и ту, с которой не спал.
Я отстранилась и заглянула ему в лицо:
– До меня ты не приводил в дом девушек?
– Нет, – хмуро ответил он.
– Мы им просто скажем, что мы друзья. Тоже мне проблема!
Я снова прислонилась к Тэйлору. Он укутал меня одеялом и вздохнул:
– Ага. Чувствую, что в итоге придется кому-нибудь из них навалять.
– Насколько мне известно, тебе не впервой, – произнесла я задиристо.
Тэйлор легко ткнул меня в ребро. Я взвизгнула, заставив его прыснуть со смеху. Затихнув, он проговорил:
– Мне жаль… что ты попала в беду. И что не удалось спасти Дона. Я старался. Я видел твое лицо, и мне не хотелось, чтобы ты потеряла этого человека.
– Хороший был дедушка, – вздохнула я и положила голову Тэйлору на плечо.
Глава 9
– Нет. Мест на фуникулере нету. – Я поглядела на Тэйлора: он стоял, наклонившись и упершись руками в колени. – Посмотри!
Под нами на многие мили тянулись горы и долины, укрытые зеленым одеялом, которое у горизонта становилось синим. Мы были выше облаков. Выше всего.
Тэйлор отхлебнул из фляжки и отпустил ее: она повисла у бедра на толстой лямке, перекинутой через плечо. Черный флисовый пуловер бо́льшую часть пути был обвязан вокруг талии. Теперь Тэйлор надел его и опустил на глаза солнечные очки.
– Вид обалденный, но Лайтнинг-Поинт был не хуже. – Он оглянулся на здание позади нас: – С ума сойти! Сувенирный магазин! – Он по-прежнему тяжело дышал, и ему пришлось опять сделать глоток воды. – Сувенирный магазин есть, а нормального спуска нету!
– А еще есть ресторан. Я думала, вы, ребята из межведомственной службы, должны быть в хорошей форме.
– Я в хорошей форме! – Он выпрямился. – Просто не каждый день прохожу тринадцать миль по скалистому склону и дышу разреженным воздухом.
– Может, тебе курить бросить? – спросила я, выгнув бровь.
– А тебе, может, начать?
– Курение вредно для здоровья.
– Как и тот энергетический батончик, который ты умяла час назад. Там же сплошной насыщенный жир да кукурузный сироп с повышенным содержанием фруктозы.
Я указала на седоволосого мужчину: он фотографировался с женой возле таблички с надписью «Верхняя точка»:
– Этот джентльмен не стонет.
Тэйлор скривился:
– Поди, на машине сюда подъехал. – Он уперся руками в бока и оглядел пейзаж: – Вот это да!
– Вот именно, – согласилась я.
Раньше я два раза поднималась сюда с родителями. В городе нашлось бы очень немного людей, которые проделали этот путь – тем более дважды. Уильям и Блер были помешаны на том, чтобы «не упускать возможностей». Они не могли не пройти по известной горной тропе, которая начиналась почти что на их заднем дворе и ради которой сотни тысяч путешественников приезжали в наши места.
Тогда я еще была «их Фэйлин». Та девочка как будто умерла для них в тот день, когда они нашли меня в ванной: корчась и обливаясь потом, я молилась о помощи, которой не могла попросить. Но на самом деле «их Фэйлин» не умирала. Ее просто никогда не было, и, видимо, именно этого они никак не могли понять. Не могли понять, что никогда не знали меня. И уже не узнают.
Мы с Тэйлором неторопливо бродили по вершине горы. Люди разговаривали, но негромко. Сначала мы сами сфотографировались на телефон Тэйлора, а потом он попросил пожилую пару снять нас тоже на фоне таблички.
– Тебе надо купить сотовый, – сказал Тэйлор. – Сейчас же есть очень выгодные тарифы.
– Я откладываю все, что не идет на оплату жилья.
– Зато подумай, сколько фотографий ты могла бы сделать! – Он поднял свой телефон. – Эти я тебе не отдам!
Я пожала плечами:
– Люди разучились пользоваться собственной памятью. Смотрят на мир через объектив фотоаппарата или экран мобильного, вместо того чтобы запоминать, как вещи выглядят, как пахнут, – я сделала глубокий вдох носом, – как звучат, – мой голос, отраженный более низкими скалами, разнесся эхом, – какие они на ощупь. – Я дот