Читать онлайн Самоучитель турецкого языка. Часть 1 бесплатно

Дизайнер обложки Татьяна Олива Моралес
Переводчик Татьяна Олива Моралес
© Татьяна Олива Моралес, 2022
© Татьяна Олива Моралес, дизайн обложки, 2022
© Татьяна Олива Моралес, перевод, 2022
ISBN 978-5-0053-8080-7 (т. 1)
ISBN 978-5-0053-8079-1
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Авторское право
Копирование методики изложения данного учебника с целью написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.
Аннотация
Самоучитель рассчитан на начинающих, в нем дан краткий фонетический курс и подробно рассматривается основы грамматики турецкого языка. Пособие содержит тексты и упражнения по переводу с русского на турецкий язык и может быть использовано широким кругом лиц, так как материал адаптирован по методике © «Лингвистический Реаниматор» (подан со словами-подсказками в скобках и имеет ключи), что облегчает обучение и заучивание новых слов и выражений. Книга содержит 2039 турецких слов.
От автора
Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype.
Мои контактные данные
Тел. 8 925 184 37 07
Skype: oliva-morales
E-mail: [email protected]
Сайты
https://lronline.ru
http://www.m-teach.ru
С уважением,
Татьяна Олива Моралес
Об учебных пособиях серии © Лингвистический Реаниматор
Учебные пособия по английскому, испанскому и турецкому языку серии © Лингвистический Реаниматор, позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка.
Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки. С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский / турецкий язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского на иностранный язык.
Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские/ турецкие слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.
Учебные пособия серии © Лингвистический Реаниматор были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.
Специальные обозначения
Merhaba (здравствуй) – турецкое слово) перевод слова на русский язык.
(genellikle) обычно – (турецкое слово) перевод слова на русский язык.
genellikle или genellikle – если ударение в слове падает не на последний слог, ударная гласная выделена.
Урок 1
Краткий фонетический курс
Турецкий алфавит
Особенности произношения некоторых букв
В русском языке нет звуков, соответствующих турецким ö и ü; ö произносится как нечто среднее между о и ё, ü произносится как нечто среднее между у и ю.
Буква ğ не произносится, но удлиняет произнесение предыдущей гласной, например:
öğrenci [оренджи] (ученик)
Буква е в турецком языке произноситься как русская э, например:
ev [эв] (дом)
fener [фэнэр] (фонарь)
Буква h произносится с придыханием, например:
havva [хавва] (канун)
merhaba [мэраба] (привет)
Буквы l и k читаются по общему правилу – когда они стоят после мягких гласных, а это е, ü, ö, i – то есть буквы с точками и e – тогда они читаются с мягким знаком:
bil [биль] (знать)
dil [диль] (язык)
gül [гюль] (роза)
göl [гёль] (озеро)
ekmek [экмекь] (хлеб)
erkek [эркекь] (мужчина)
dilek [дилекь] (желание)
С гласными o, u, a, ı они читаются без смягчения, например:
bak [бак] (посмотрите)
durak [дурак] (станция)
kol [кол] (рука)
bol [бол] (множество)
rol [рол] (роль)
Ударение в турецком языке
Ударение в турецком языке в большинстве слов делается на последнем слоге слова, т.е. более громко и протяжно обычно произносится последний слог слова.
Упражнение 1
Прочитайте данные слова.
* Если ударение не падает на последний слог, ударная гласная подчёркнута и выделена.
kitap – книга
kapı – дверь
masa – стол
baba – папа
anne – мама
abla – старшая сестра
abi – старший брат
öğretmen – учитель (это – не «ё», это – нечто среднее между «ё» и «о»)
öğrenci [ёренджи] (это – не «ё», это – нечто среднее между «ё» и «о»)
dolap – шкаф
pencere – окно
kitap – книга
ders – урок
ev – дом
çanta [чанта] – сумка
cetvel [джэтвель] – линейка
aile – семья
oğul [оул] – сын
çanta [чанта] – сумка
cetvel [джэтвель] – линейка
çiçek [чичек] – цветок
kedi – кошка
sokak – улица
şehir – город
kol – рука
aile – семья
arkadaş – друг
dışarısı [дышарысы] – улица (на англ. outside)
kent – город
В большинстве прилагательных с усиленным значением ударение падает на первый слог, например:
bembeyaz, simsiyah, koskocaman, bomboş.
Во всех междометиях ударение падает на первый слог, например:
eyvah (ой), maşallah (привет), haydi (давайте), aferin (отличная работа), vah vah (какая жалость).
На первый слог ударение падает и в географических названиях, например:
Bursa, İzmir, Muğla, Samsun, Marmara, Türkiye (Турция), Avrupa (Европа).
Это не относится к географическим названиям, которые образованы с помощью аффикса -istan. В них ударение падает на последний слог, например:
Yunanistan (Греция), Bulgaristan (Болгария), Özbekistan, Kazakistan.
Если географическое название, заканчивается на сочетание -ya, ударение падает на предпоследний слог, например:
Antalya, Antakya, Sakarya, Malatya, İtalya.
В словах иностранного происхождения ударение может падать на первый слог, например:
banka, posta, radyo.
Безударные аффиксы -ma, -ca, -madan переносят ударение на предшествующий слог, например:
uyuma, insanca, yavaşça, kalkmadan.
В составных словах ударение падает на первый слог. Но если первая часть составного слова состоит из двух слогов, то ударение падает на второй слог, например:
başbakan, beyefendi, yılbaşı, binbaşı; hanımeli, cumartesi, ortaokul.
Сказка (457 слов)
Прочитайте сказку на турецком языке.
Шарль перро
Красная (kırmızı) шапочка (şapkalı kız)
Давным-давно (bir zamanlar) в одной деревне (bir köyde) с своими мамой и папой вместе (anne ve babası ile birlikte) маленькая девочка (küçük bir kız) жила (yaşıyordu).
Она (o) очень (çok) красивой (güzel) и (ve) милой (sevimli) девочкой была (bir kızdı).
У неё (onun) маленькая (küçük) красная (kırmızı) шапочка (bir şapkası) была (vardı).
Маленькая девочка (küçük kız) всегда (her zaman başında) в этой (bu) красной (kırmızı) шапочке (şapka ile) ходила (gezerdi).
Вот почему (bu yüzden) её (ona) «Девочка в красной шапочке (Kırmızı Şapkalı Kız)» называли (dediler).
Однажды (günlerden bir gün) мать маленькой девочке (küçük kıza annesi) «Эти (Şu) пироги (börekleri) и (ve) пирожные (pastaları) возьми (al), бабушке (ninene) отнеси (götür) ” сказала (dedi).
Маленькая девочка (küçük kız) «Хорошо (Tamam), хорошо (olur), мамочка (anneciğim), прямо сейчас (hemen) отнесу (götüreceğim) ” сказала (dedi).
Маленькая девочка (küçük kız) пироги (börekleri) и (ve) пирожные (pastaları) взяла (aldı) и (ve) их (onları) в корзину (bir sepete) положила (koydu).
Она (-) свою мать (annesini) поцеловала (öptü), корзину (sepeti) взяла (alıp), из дома (evden) вышла (çıktı).
Бабушка маленькой девочки (Küçük kızın ninesi) в соседней деревне (komşu köyde) жила (yaşıyordu).
Эта (bu) деревня (köy) немного далеко была (biraz uzaktı).
Маленькая (küçük) девочка (kız) до этой деревни (bu köye) добраться чтобы (gitmek için), сначала (önce) через лес (ormandan) должна была пройти (geçmeliydi).
Маленькая (küçük) девочка (kız) в лес (ormana) вошла (girdi).
Она (o) в лесу (ormanda) одна была (yalnızdı), но (fakat) не боялась (korkmuyordu).
В лесу (ormanda) много (birçok) красивых (güzel) цветов (çiçek) было (vardı).
Маленькая (küçük) девочка (kız) ходила (hem yürüyor hem), бабушке (ninesine) подарить (vermek) чтобы (için), цветы (çiçek) собирала (topluyordu).
Внезапно (birden) перед маленькой девочкой (küçük kızın karşısına) волк (bir kurt) появился (çıktı).
– Куда (nereye) ты (-) идёшь (gidiyorsun), девочка в красной шапочке (Kırmızı Şapkalı Kız)?
– К бабушке (nineme) я (-) иду (gidiyorum), уважаемый (sayın) волк (kurt).
– Зачем (niçin) к бабушке (ninene) ты (-) идешь (gidiyorsun)?
– Бабушке (nineme) немного (biraz) пирожков (börek) и (ve) торт (pasta) я (-) несу (götürüyorum).
– – Хм (hımmm), хорошо (güzel), я (ben) тоже (de) туда (oraya) иду (gidiyorum). Ты (sen) по этой (bu) дороге (yoldan) иди (git), я (ben) по этой (bu) дороге (yoldan) пойду (gideceğim). – сказал (dedi) волк (kurt).
Волк (kurt) девочке в красной шапочке (kırmızı şapkalı kıza), так (böyle) сказав (söyleyip), побежав (koşarak) по короткой (kısa) дороге (yoldan), в деревню (köye) отправился (gitti).
Потому что (çünkü) Волк (kurt) маленькая (küçük) девочка (kız) до деревни (köye) до того, как (varmadan önce), к дому её бабушки (ninenin evine) добраться (gitmek) хотел (istiyordu).
Маленькая (küçük) девочка (kız) короткой (kısa) дороги (yolu) не знала (bilmiyordu).
Вот почему (bu yüzden) она (o) по длинной (uzun) дороге (yoldan) в деревню (köye) отправилась (gitti).
Конечно (tabii ki), в деревню (köye) первым (ilk önce) волк (kurt) был (vardı).
Он (-) сразу же (hemen) в дом бабушки маленькой девочки (küçük kızın ninesinin evine) пошел (gidip), в дверь (kapıyı) постучал (çaldı).
– Кто (kim) это (o)? Кто (kim) есть (var) там (orada)?
– Это я (benim), твоя внучка (torunun), девочка в красной шапочке (kırmızı şapkalı kız). – сказал (dedi) волк (kurt), тоненьким голоском (sesini incelterek).
Бабушка (nine) очень (çok) старой была (ihtiyardı).
Вот почему (bu yüzden) она (-) едва (zor) видела (görüyor) и (ve) едва (zor) слышала (işitiyordu).
Она (-) дверь (kapıyı) открыла (açtı).
Волк (kurt) сразу же (hemen) вошёл (içeri girip), бедную (zavallı) бабушку (nineyi) съел (yedi).
Волк (kurt) сначала (önce) бабушкину одежду (ninenin elbiselerini) надел (giydi), потом (sonra) на кровать (yatağa) лёг (yatıp), маленькую девочку (küçük kızı) ждать (beklemeye) начал (başladı).
Маленькая (küçük) девочка (kız), напевая песенку (şarkı söyleyerek), с цветами в руках (elinde çiçeklerle) домой (eve) пришла (geldi).
Прежде чем войти (İçeri girmeden önce) она (-) в дверь (kapıyı) постучала (çaldı).
Волк (kurt) снова (tekrar) тоненьким голоском заговорил (sesini incelterek):
– Дверь (kapı) открыта (açık), моя (benim) дорогая (sevgili) внучка (torunum), ты (-) можешь войти (içeri girebilirsin). – он (-) сказал (dedi).
Маленькая (küçük) девочка (kiz) вошла (içeri girdi).
Она (-) корзину (sepeti) и (ve) цветы (çiçekleri) на столе (masaya) оставила (bıraktı).
К кровати (yatağa) подошла (yaklaştı).
– Добро пожаловать (hoş geldin), моя дорогая (sevgili) внучка (torunum).
– Спасибо (hoş bulduk), бабуля (nineciğim)! Как ты (nasılsın)?
– Я в порядке (İyiyim), моя дорогая (sevgili) внучка (torunum).
– Почему (niçin) ты (-) лежишь (yatıyorsun), бабуля (nineciğim)? Ты (-) больна (hasta mısın)?
– Да (evet), я (-) немного (biraz) больна (hastayım).
– Бабуля (nineciğim) твой (senin) голос (sesin) почему (niye) такой (böyle) грубый (kalın)?
– От болезни (hastalıktan), моя дорогая (sevgili) внучка (torunum).
– Бабушка (nineciğim), твои (senin) уши (kulakların) почему (niye) такие (böyle) длинные (uzun)?
– Тебя (seni) лучше (daha iyi) слышать (duymak) чтобы (için), моя дорогая (sevgili) внучка (torunum).
– Бабушка (nineciğim), твои (senin) глаза (gözlerin) почему (niye) такие (böyle) большие (büyük)?
– Тебя (seni) лучше (daha iyi) видеть (görmek) чтобы (için), моя дорогая (sevgili) внучка (torunum).
– Бабушка (nineciğim), твои (seni) зубы (dişlerin) почему (niye) такие (böyle) острые (sivri)?
Волк (kurt): «Тебя (seni) съесть (yemek) чтобы (için).» говоря (deyip), внезапно (birden) встал с постели (yataktan çıktı) и (ve) на маленькую девочку (küçük kıza) напал (saldırdı).
Маленькая девочка (küçük kız) очень (çok) спугалась (korktu) и (ve) закричала (bağırdı).
В это время (o sırada) несколько (birkaç) охотников (avcı) её (onu) услышали (duydu).
Они (-) сразу же (hemen) в дом (eve) прибежали (koşup), волка (kurdu) убили (öldürdüler).
Волку (kurdun) живот (karnını) ножом (bıçakla) вскрыли (açtılar) и (ve) бабушку маленькой девочки (küçük kızın ninesini) из живота волка (kurdun karnından) вытащили (çıkardılar).
Бабушка (nine) ещё (hala) была жива (yaşıyordu).
Девочка в красной шапочке (kırmızı şapkalı kız) и (ve) ее бабушка (ninesi) обнялись (sarıldılar) и (ve) поцеловались (öpüştüler).
Охотников (avcılara) они (-) очень поблагодарили (çok teşekkür ettiler).
Чай (çay) они (-) сделали (yaptılar), и (ve) сидели с наслаждением пили (oturup afiyetle) пироги (börekleri) и (ve) пирожные (pastaları) ели (yediler).
Девочка в красной шапочке (kırmızı şapkalı kız) одну (bir) неделю (hafta) в этой (bu) деревне (köyde) побыв (kaldıktan), потом (sonra) в свою (kendi) деревню (köyüne) вернулась (döndü).
Аудио уроки турецкого языка
На данном этапе вам необходимо совершенствовать произношение и заниматься аудированием. По ссылке ниже вы можете скачать Уроки турецкого языка от от радио «Голос Турции»:
https://lingust.ru/türkçe/audio/radio-trt
Ссылка на аналогичные уроки в режиме онлайн:
http://www.turkishfirst.ru/audio-uroki-golos-turtsii-2010.html
Инфинитивы глаголов
Инфинитивы турецкий глаголов имеют ударные аффиксы -mak / -mek, например:
- oturmak – сидеть
- kalkmak – вставать
- gitmek – идти
- vermek – давать
Утвердительная форма повелительного наклонения 2-го лица единственного числа (обращение на ты)
Утвердительная форма повелительного наклонения 2-го лица единственного числа (обращение на ты) образуется, если у глагола убрать аффиксы -mak / -mek, например:
- Otur – Сиди.
- Kalk – Встань.
- Git. – Иди.
- Ver. – Дай.
Упражнение 2
Прочитайте глаголы на турецком языке, поставьте инфинитивы глаголов в утвердительную форму повелительного наклонения 2-го лица единственного числа.
- oturmak – сидеть
- kalkmak – вставать
- asmak – вешать
- kapatmak – закрывать
- okumak – читать
- yazmak – писать
- susmak – молчать
- almak – получать
- gitmek – идти
- vermek – давать
Отрицательная форма инфинитива, отрицательная форма повелительного наклонения 2-го лица единственного числа (аффиксы -ma, -me)
Отрицательный инфинитив
Для того чтобы образовать форму отрицательного инфинитива, нужно определить его основу и присоединить к ней аффикс -ma или -me, соответственно, например:
yapmak – делать (ударение на последний слог)
yap – основа, mak – окончание
Для того, чтобы построить форму отрицательного инфинитива, следует прибавить к основе аффикс отрицания -ma или -me:
yapmamak – не делать (ударение на первый слог)
söylememek – не говорить (ударение на второй слог)
Отрицательный слог является безударным, ударение падает на слог, стоящий перед отрицательным.
Упражнение 3
Прочитайте глаголы на турецком языке, поставьте инфинитивы глаголов в отрицательную форму.
- oturmak – сидеть
- kalkmak – вставать
- asmak – вешать
- kapatmak – закрывать
- okumak – читать
- yazmak – писать
- susmak – молчать
- almak – получать
- gitmek – идти
- vermek – давать
Ключ к упражнению 3
Прочитайте глаголы на турецком языке, поставьте инфинитивы глаголов в утвердительную форму.
oturmamak – не сидеть
kalkmamak – не вставать
asmamak – не вешать
kapatmamak – не закрывать
okumamak – не читать
yazmamak – не писать
susmamak – не молчать
almamak – не получать
gitmemek – не идти
vermemek – не давать
Повелительное наклонение 2 лица единственного числа
Утвердительная форма повелительного наклонения 2-го лица единственного числа
Утвердительная форма повелительного наклонения 2-го лица единственного числа равна основе глагола, например:
yapmak – делать => yap – делай
söylemek – говорить => söyle – говори
Отрицательная форма повелительного наклонения 2-го лица единственного числа
Отрицательная форма повелительного наклонения образуется, если из утвердительной форме инфинитива убрать последнюю букву (k), например:
yapmak – делать => yapma – не делай (ударение на последнюю гласную основы глагола)
söylemek – говорить => söyleme – не говори (ударение на последнюю гласную основы глагола)
Отглагольное существительное (= усечённый инфинитив)
Отглагольное существительное (= усечённый инфинитив)
образуется, если из утвердительной форме инфинитива убрать последнюю букву (k), например:
yapmak – делать => yapma – делание (ударение на последний слог)
söylemek – говорить => söyleme – говорение (ударение на последний слог)
Упражнение 4
1) Поставьте инфинитивы глаголов в отрицательную форму повелительного наклонения 2-го лица единственного числа, подчеркните ударный слог, прочитайте полученные формы с правильным ударением.
- oturmak – сидеть
- kalkmak – вставать
- asmak – вешать
- kapatmak – закрывать
- okumak – читать
- yazmak – писать
- susmak – молчать
- almak – получать
- gitmek – идти
- vermek – давать
2) Поставьте инфинитивы глаголов в форму отглагольного существительного (= усечённого инфинитива), подчеркните ударный слог, прочитайте полученные формы с правильным ударением.
- oturmak – сидеть
- kalkmak – вставать
- asmak – вешать
- kapatmak – закрывать
- okumak – читать
- yazmak – писать
- susmak – молчать
- almak – получать
- gitmek – идти
- vermek – давать
Упражнение 5
Прочитайте глаголы на турецком языке, поставьте инфинитивы глаголов в утвердительную форму инфинитива.
oturmamak – не сидеть
kalkmamak – не вставать
asmamak – не вешать
kapatmamak – не закрывать
okumamak – не читать
yazmamak – не писать
susmamak – не молчать
almamak – не получать
gitmemek – не идти
vermemek – не давать
Указательные местоимения
Для обозначения предметов и явлений в турецком языке используются указательные местоимения bu, şu, о.
Bu araba (это машина). (рядом с говорящим)
Şu çanta [шу чанта] (это сумка). (немного дальше)
О pencere [о пэнджэрэ] (это окно). (далеко)
Диалог при общении на ты
Слово Merhaba используется как приветствие между хорошо знакомыми людьми, в разговорной речи очень часто можно услышать стяженную форму Meraba.
Nasılsın – Как твои дела?
Используется в разговоре между друзьями, близкими друг другу по возрасту.
Диалог 1
– Merhaba Ahmet (здравствуй, Ахмет)!
– Merhaba Ali (здравствуй, Али)!
– Nasılsın [насылсын] (как дела)?
– Teşekkür [тешекюр] ederim (спасибо). İyiyim [ийийим] (я в порядке). Sen nasılsın [сэн насылсын]? (как у тебя дела?)
– Ben de iyiyim (у меня тоже всё хорошо).
Диалог 2
– Merhaba (здравствуй)!
– Merhaba!
– Benim adım (моё имя) Ahmet. Senin adın ne (как твоё имя)?
– Benim adım (моё имя) Lale.
– Memnun oldum (очень приятно), Lale (Лале).
– Ben de (мне тоже) memnum oldum (очень приятно), Ahmet (Ахмет).
– Nasılsın (как твои дела), Lale (Лале)?
– Iyiyim (я в порядке), teşekkürler (большое спасибо). Sen nasılsın (твои дела как)?
– Ben de (у меня тоже) iyiyim (всё в порядке), teşekkürler (большое спасибо).
– Nerelisin (кто ты по национальности)?
– Türküm (я – турок). Sen nerelisin (а вы кто по национальности)?
– Ben de (я тоже) Türküm (турчанка).
Уважительной, вежливой «вы-формой» является вопрос Nasılsınız? [насылсыныз] (Как ваши дела?).
Говорящий, который первым задаёт вопрос «Как дела?», должен употребить Nasılsın? / Nasılsınız?, ответной же репликой является вопрос Sen nasılsın? (Как твои дела?) / Siz nasılsınız? [сиз насылсыныз] (Как ваши дела?).
Диалог 3
– Meraba (здравствуйте)!
– Meraba!
– Nasılsınız [насылсыныз] (как ваши дела)?
– Siz nasılsınız [сиз насылсыныз] (как ваши дела)?
Диалог 4
– Merhaba (здравствуйте)!
– Merhaba!
– Benim adım (моё имя) Ahmet. Sizin adınız ne (как ваше имя)?
– Benim adım (моё имя) Lale.
– Memnun oldum (очень приятно), Lale hanım (госпожа Лале).
– Ben de (мне тоже) memnum oldum (очень приятно), Ahmet bey (господин Ахмет).
– Nasılsınız (как ваши дела), Lale hanım (госпожа Лале)?
– Iyiyim (я в порядке), teşekkürler (большое спасибо). Siz nasılsınız (ваши дела как)?
– Ben de (у меня тоже) iyiyim (всё в порядке), teşekkür ederim (спасибо).
– Nerelisiniz (кто вы по национальности)?
– Türküm (турок). Siz nerelisiniz (а вы кто по национальности)?
– Ben de (я тоже) Türküm (турчанка).
Слова приветствия и прощания
Meraba (здравствуйте)!
Nasılsınız [насылсыныз] (как ваши дела)?
Teşekkür ederim [тешекюр эдэрим] (спасибо).
Günaydın [гюнайдын] (доброе утро)!
İyi günler [ийи гунлэр] (добрый день)!
İyi akşamlar [ийи акшамлар] (добрый вечер)!
İyi geceler [ийи геджелэр] (спокойной ночи)!
Hoşça kalın [хошча калын] (до свидания)!
Hoşça kal [хошча кал] (пока)!
Güle güle [гюле гюле] (всего хорошего)!
Tebrikler (мои поздравления)!
Слова приветствия и ответы на них
– Meraba (здравствуйте)!
– Meraba (здравствуйте)!
– Hoş geldiniz (добро пожаловать)!
– Hoş bulduk (мы / я / мы рады быть здесь)!
– İyi sabahlar (добрых утр)!
– Günaydın (доброе утро)! или
– İyi sabahlar (добрых утр)!
Урок 2
Упражнение 6
Прочитайте данные слова.
- ağaç [аач] – дерево
- deniz – море
- doktor – врач
- dünya [дюнья] – мир, вселенная
- göz – глаз
- gül [гуль] – роза
- hoş [хош] – хороший, хорошо
- kuş [куш] – птица
- mektup – письмо
- müdür [мюдюш] – начальник
- oda – комната
- otobüs – автобус
- silgi – тряпка, губка (для вытирания)
- söz [сёз] – слово
- sözlük – словарь
- tahta – школьная доска
- televizyon – телевизор
- vurgu – ударение
- yıldız -звезда
- yoğurt – йогурт
Что это? Кто это?
В турецком языке для выражения вопроса Кто это? Что это? используются указательные местоимения bu, şu [щу], o в сочетании с вопросительными словами kim (кто), ne (что). Когда речь идёт о животных и предметах, используют вопрос Bu ne?
Bu ne (это что)? Bu masa (это – стол).
Bu kim (это кто)? Bu Ali (это – Али).
Упражнение 7
Прочитайте текст песни на турецком языке, послушайте её в исполнении носителя языка, попробуйте спеть песню самостоятельно.
Ссылка на исполнение песни Resul Dindar – Gözlerin Doğuyor Gecelerime – Official Audio #aşkımeşk #resuldindar – Esen Müzik
Gözlerin Doğuyor Gecelerime / Рождаются в моих ночах твои глаза
Ne mektup geliyor ne haber senden (нет ни писем, ни новостей от тебя).
Söyle de bileyim bıktın mı benden (скажи надоел тебе я).
Her akşam güneşin battığı yerden (каждый вечер с места заката солнца)
Gözlerin doğuyor gecelerime (рождаются в моих ночах твои глаза).
Çilel doğmuşum zaten ezelden (я и так с прошлого родился для мучений),
Hasrete alıştım ne gelir elden (научился скучать, ничего не поделать).
Yaşlı gözlerime baktığın yerden (с мест, где ты смотрела в мои плачущие глаза),
Gözlerin doğuyor gecelerime (рождаются в моих ночах твои глаза).
Geçilmez gurbetin sokaklarından (не пройти по не родным улицам),
Içilmez suları pınarlarından (не выпить воды из источников),
Öptüğüm o ıslak dudaklarından (с влажных губ, которые целовал я),
Sözlerin doğuyor gecelerime (рождаются в моих ночах твои глаза).
Множественное число существительных / Çoğul eki
Для образования множественного числа существительных к ним прибавляются аффиксы (окончания) -lar / -ler/
Закон гармонии гласных на 2
Аффикс (окончание) -lar прибавляется, если последний слог незаимствованного (исконно турецкого слова) содержит гласные a, ı, o, u, например:
masa + lar = masalar [масалар] (столы)
kapı + lar = kapilar (двери)
okul + lar = okullar (школы)
Аффикс (окончание) -ler прибавляется, если последний слог незаимствованного (исконно турецкого слова) содержит гласные e, i, ö, ü, например:
çiçek + ler = çiçekler [чичиклэр] (цветы)
şehir + ler = şehirler (города)
söz + ler = sözler (слова)
Исключения:
Saat (часы) – saatler
Hayal (мечта) – hayaller
Kalp [кальп, искл.] (серце) – kalpler
Упражнение 8
Прочитайте слова, поставьте данные существительные в форму множественного числа, исходя из следующего правила:
- a ı o u → lar
- e i ö ü → ler
- araba (автомобиль)
- masa (стол)
- öğretmen (учитель)
- sıra [сыра] (рабочий стол)
- aile (семья)
- köpek (собака)
- kedi (кошка)
- ders (урок)
- pencere [пэнджэрэ] (окно)
- çiçek [чичэк] (цветок)
- a ı o u → lar
- e i ö ü → ler
- baba (отец)
- çanta [чанта] (сумка)
- müdür [мюдюр] (начальник, управляющий делами)
- defte (книга)
- dolap (кабинет)
- ev (дом)
- şehir [щэхиш] (город)
- öğrenci [ёрэнджи] (студент)
- kitap (книга)
- silgi (ластик)
- a ı o u → lar
- e i ö ü → ler
- otobüs (автобус)
- kalem (ручка)
- doktor (врач)
- cetve [джэтвэ] (линейка)
- tahta (доска)
- gül [гюль] (роза)
- oğul [оул] (сын)
- ağaç [аач] (дерево)
Ключ к упражнению 8
Проверьте правильность выполнения упражнения 8. Прочитайте существительные в единственном и множественном числе.
- a ı o u → lar
- e i ö ü → ler
- araba (автомобиль) – arabalar [арабалар]
- masa (стол) – mesalar
- öğretmen (учитель) – öğretmenler [ёрэтмэнлэр]
- sıra [сыра] (рабочий стол) – sıralar
- aile (семья) – aileler
- köpek (собака) – köpekler
- kedi (кошка) – kediler
- ders (урок) – dersler
- pencere [пэнджэрэ] (окно) – pencereler
- a ı o u → lar
- e i ö ü → ler
- çiçek [чичэк] (цветок) – çiçekler
- baba (отец) – babalar
- çanta [чанта] (сумка) – çantalar
- müdür [мюдюр] (начальник, управляющий делами) – müdürler
- defte (книга) – defteler
- dolap (кабинет) – dolaplar
- ev (дом) – evler
- şehir [щэхиш] (город) – şehirler
- öğrenci [ёрэнджи] (студент) – öğrenciler
- a ı o u → lar
- e i ö ü → ler
- kitap (книга) – kipaplar
- silgi (ластик) – silgiler
- otobüs (автобус) – otobüsler
- kalem (ручка) – kalemler
- doktor (врач) – doktorlar
- cetve [джэтвэ] (линейка) – cetveler
- tahta (доска) – tahtalar
- gül [гюль] (роза) – güller
- oğul [оул] (сын) – oğullar
- ağaç [аач] (дерево) – ağaçlar
Вопросительная частица mı, mi, mu, mü
Вопросительная частица mı, mi, mu, mü необходима, если в вопросительном предложении нет вопросительного слова, например:
Bu, masa mı? – Это стол?
Bu, atkı mı? – Это шарф?
Bu, defter mi? – Это тетрадь?
Bu, öğrenci mi? – Это студент?
Bu, doktor mu? – Это врач?
Bu, oğul mu? – Это сын?
Bu, söz mü? – Это слово?
Bu, müdür mü? – Это начальник?
Вопросительная частица mı, mi, mu, mü следует за словом, к которому относится по смыслу. В свою очередь, необходимая вопросительная частица (mı, mi, mu или mü) подбирается, исходя из закона гармонии гласных на 4.
Закон гармонии гласных на 4
Закон гармонии гласных складывается из рассмотренного ранее закона гармонии гласных на 2 и принципа губного и негубного притяжения.
Все 8 гласных турецкого языка подразделяются на губные и негубные:
Губными являются o, u, ö, ü.
Негубными являются a, ı, e, i.
Когда губы вытянуты трубочкой получаются губные гласные (o, u, ö, ü), а при нормальном положении губ получаются негубные гласные (a, ı, e, i).
Суть закона гармонии гласных состоит в том, что при наращении аффиксов к слову:
1) за негубными гласными a, ı может следовать только негубной гласный ı;
2) за негубными e, i только негубной i;
3) за губными o, u только губной u;
4) за губными ö, ü только губной ü.
A I → I, E İ → İ, O U → U, Ö Ü → Ü
То есть, качество гласной последнего слога слова определяет качество гласной аффикса.
Если последний слог слова содержит гласную a или ı, то аффикс может содержать только ı:
A (I) → I
Bu, masa mı? – Это – стол?
Bu, atkı mı? – Это – шарф?
Если последний слог слова содержит гласную e или i, то аффикс может содержать только i:
E (İ) → İ
Bu, defter mi? – Это – тетрадь?
Bu, öğrenci mi? – Это – студент?
Если последний слог слова содержит гласную o или u, то аффикс может содержать только u:
O (U) → U
Bu, doktor mu? – Это – врач?
Bu, oğul mu? – Это – сын?
Если последний слог слова содержит гласную ö или ü, то аффикс может содержать только ü:
Ö (Ü) → Ü
Bu, söz mü? – Это – слово?
Bu, müdür mü? – Это – начальник?
При добавлении аффиксов (суффиксов) к слову всегда действует закон гармонии гласных, от которого и зависит какая гласная будет в добавляемых аффиксах.
A (I) → I (Bu, masa mı?)
E (İ) → İ (Bu, defter mi?)
O (U) → U (Bu, doktor mu?)
Ö (Ü) → Ü (Bu, söz mü?)
Упражнение 9
Дополните предложения вопросительной частицей mı, mi, mu или mü. Прочитайте, переведите на русский язык.
A (I) → I
E (İ) → İ
O (U) → U
Ö (Ü) → Ü
- Bu, salon (гостиная) __?
- Bu, araba (автомобиль) __?
- Bu, ev (дом) __?
- Bu, baba (отец) __?
- Bu, deniz (море) __?
- Bu, köpek (собака) __?
- Bu, kuş (птица) __?
A (I) → I
E (İ) → İ
O (U) → U
Ö (Ü) → Ü
- Bu, kitap (книга) __?
- Bu, sözlük (толковый словарь) __?
- Bu, tahta (доска) __?
- Bu, dört (четыре) __?
- Bu, cetvel [джэтвэль] (линейка) __?
- Bu, söz (обещание) __?
- Bu, kalem (ручка) __?
A (I) → I
E (İ) → İ
O (U) → U
Ö (Ü) → Ü
- Bu, oda (комната) __?
- Bu, gül (роза) __?
- Bu, çiçek (цветок) __?
- Bu, arı (улей) __?
- Bu, köylü (крестьянин) __?
- Bu, yıldız (звезда) __?
- Bu, mektup (письмо) __?
A (I) → I
E (İ) → İ
O (U) → U
Ö (Ü) → Ü
- Bu, dolap (кабинет) __?
- Bu, sokak (улица) __?
- Bu, vurgu (акцент) __?
- Bu, televizyon __?
- Bu, oğul (сын) __?
- Bu, terbiye (воспитание) __?
- Bu, abla (старшая сестра) __?
A (I) → I
E (İ) → İ
O (U) → U
Ö (Ü) → Ü
- Bu, göz (глаз) __?
- Bu, motor (двигатель) __?
- Bu, hoş (приятно) __?
- Bu, aile (семья) __?
- Bu, kedi (кошка) __?
- Bu, radyo __?
- Bu, kuzu (ягнёнок) __?
- Bu, arkadaş (друг) __?
Ключ к упражнению 9
Проверьте правильность выполнения упражнения 9. Прочитайте, переведите на русский язык.
A (I) → I
E (İ) → İ
O (U) → U
Ö (Ü) → Ü
- Bu, salon (гостиная) mu?
- Bu, araba (автомобиль) mı?
- Bu, ev (дом) mi?
- Bu, baba (отец) mı?
- Bu, deniz (море) mi?
- Bu, köpek (собака) mi?
- Bu, kuş (птица) mu?
A (I) → I
E (İ) → İ
O (U) → U
Ö (Ü) → Ü
- Bu, kitap (книга) mı?
- Bu, sözlük (толковый словарь) mü?
- Bu, tahta (доска) mı?
- Bu, dört (четыре) mü?
- Bu, cetvel [джэтвэль] (линейка) mi?
- Bu, söz (обещание) mü?
- Bu, kalem (ручка) mi?
A (I) → I
E (İ) → İ
O (U) → U
Ö (Ü) → Ü
- Bu, oda (комната) mı?
- Bu, gül (роза) mü?
- Bu, çiçek (цветок) mi?
- Bu, arı (улей) mı?
- Bu, köylü (крестьянин) mü?
- Bu, yıldız (звезда) mı?
- Bu, mektup (письмо) mu?
A (I) → I
E (İ) → İ
O (U) → U
Ö (Ü) → Ü
- Bu, dolap (кабинет) mı?
- Bu, sokak (улица) mı?
- Bu, vurgu (акцент) mu?
- Bu, televizyon mu?
- Bu, oğul (сын) mu?
- Bu, terbiye (воспитание) mi?
- Bu, abla (старшая сестра) mı?
A (I) → I
E (İ) → İ
O (U) → U
Ö (Ü) → Ü
- Bu, göz (глаз) mü?
- Bu, motor (двигатель) mu?
- Bu, hoş (приятно) mu?
- Bu, aile (семья) mi?
- Bu, kedi (кошка) mi?
- Bu, radyo mu?
- Bu, kuzu (ягнёнок) mu?
- Bu, arkadaş (друг) mı?
Упражнение 10
Переведите на турецкий язык, не забывая употреблять в конце предложения соответствующую вопросительную частицу (mı, mi, mu или mü).
A (I) → I
E (İ) → İ
O (U) → U
Ö (Ü) → Ü
- Это (bu,) гостиная (salon __)?
- Это (bu,) автомобиль (araba __)?
- Это дом (ev __)?
- Это отец (baba __)?
- Это море (deniz __)?
- Это собака (köpek__)?
- Это птица (kuş __)?
A (I) → I
E (İ) → İ
O (U) → U
Ö (Ü) → Ü
- Это (bu,) книга (kitap __)?
- Это (bu,) толковый словарь (sözlük __)?
- Это доска (tahta __)?
- Это четыре (dört __)?
- Это линейка (cetvel [джэтвэль] __)?
- Это обещание (söz __)?
- Это ручка (kalem __)?
A (I) → I
E (İ) → İ
O (U) → U
Ö (Ü) → Ü
- Это (bu,) комната (oda __)?
- Это (bu,) роза (gül __)?
- Это цветок (çiçek __)?
- Это улей (arı __)?
- Это крестьянин (köylü __)?
- Это звезда (yıldız __)?
- Это письмо (mektup __)?
A (I) → I
E (İ) → İ
O (U) → U
Ö (Ü) → Ü
- Это (bu,) кабинет (dolap __)?
- Это (bu,) улица (sokak __)?
- Это акцент (vurgu __)?
- Это телевизор (televizyon __)?
- Это сын (oğul __)?
- Это воспитание (terbiye __)?
- Это старшая сестра (abla __)?
A (I) → I
E (İ) → İ
O (U) → U
Ö (Ü) → Ü
- Это (bu,) глаз (göz __)?
- Это (bu,) двигатель (motor __)?
- Это приятно (hoş __)?
- Это семья (aile __)?
- Это кошка (kedi __)?
- Это радио (radyo __)?
- Это ягнёнок (kuzu __)?
- Это друг (arkadaş __)?
Это есть, числительное 1 и неопределённый артикль bir
В настоящем времени в предложениях следующего типа отсутствует характерный для европейской группы языков глагол-связка.
Это есть – bu
Это (есть) очень хорошо. – Bu çok iyi.
Очень хорошо. – Çok iyi.
Это – очень хороший (неопределённый артикль bir) ресторан. – Bu çok iyi bir restoran.
Это – мужчина. – Bu bir adam.
Это – хороший ресторан. – Bu iyi bir restoran.
Это – очень интересная книга. – Bu çok interesan bir kitap.
Диалог 1
– Здравствуйте (merhaba)!
– Здравствуйте (merhaba)!
– Один (bir) стакан (bardak) чая (çay), пожалуйста (lütfen)!
– Спасибо (teşekkürler)!
Спряжение глаголов bilmek, yapmak в 1-м лице единственного числа настоящего времени на -yor
Ранее мы уже выяснили, что инфинитивы турецких глаголов имеют окончания -mek / – mak. Для того, чтобы поставить глагол в форму 1-го лица единственного числа, следует к основе глагола прибавить аффикс -iyor / ıyor + личный аффикс 1 лица единственного числа -um, например:
Bilmek (знать) -biliyorum (я знаю)
Yapmak (делать) – yapıyorum (я делаю)
Теперь переведём на турецкий язык более сложное предложение. О порядке слов в распространённом предложении мы уже говорили ранее, он таков:
Подлежащее + обстоятельство времени + обстоятельство места + (Как? Сколько? Зачем? Почему? Что?) + сказуемое.
Пример:
Ахмед каждый день в парке чай с лимоном пьёт.
Сейчас переведём на турецкий следующее предложение:
Я немного говорю по-турецки.
Правильным порядком слов для турецкого языка будет следующий:
Я немного по-турецки говорю. – Ben biraz türkçe biliyorum.
Порядок слов в распространённом предложении
Урок 3
Количественные числительные / Sayı Sıfatları
Числительные с 0 до 10
0 (sıfır), 1 (bir), 2 (iki), 3 (üç), 4 (dört), 5 (beş), 6 (altı), 7 (yedi), 8 (sekiz), 9 (dokuz), 10 (on)
Упражнение 11
Пропишите примеры словами.
Модель:
1 +1 = 2
1 (bir) плюс (artı) 1 (bir) равно 2 (eşittir iki).
0 +0 = 0
1 +1 = 2
2 +1 = 3
3 +1 = 4
4 +1 = 5
5 +1 = 6
6 +1 = 7
7 +1 = 8
8 +1 = 9
9 +1 = 10
0 (sıfır), 1 (bir), 2 (iki), 3 (üç), 4 (dört), 5 (beş), 6 (altı), 7 (yedi), 8 (sekiz), 9 (dokuz), 10 (on)
Модель:
10 – 2 = 8
10 (on) минус (eksi) 2 (iki) равно 8 (eşittir sekiz).
- 10 – 1 = 9
- 10 – 2 = 8
- 10 – 3 = 7
- 10 – 4 = 6
- 10 – 5 = 5
- 10 – 6 = 4
- 10 – 7 = 3
- 10 – 8 = 2
- 10 – 9 = 1
- 10 – 10 = 0
Числительные от 11 до 19
Числительные от 11 до 19 образуются путём сложения, например:
11 – on bir
12 – on iki
Упражнение 12
0 (sıfır), 1 (bir), 2 (iki), 3 (üç), 4 (dört), 5 (beş), 6 (altı), 7 (yedi), 8 (sekiz), 9 (dokuz), 10 (on)
- Пропишите примеры словами.
- Модель:
- 10 +1 = 11
- 10 (on) плюс (artı) 1 (bir) равно 11 (eşittir on bir).
- 10 +0 = 10
- 10 +1 = 11
- 11 +1 = 12
- 12 +1 = 13
- 13 +1 = 14
- 14 +1 = 15
- 15 +1 = 16
- 16 +1 = 17
- 17 +1 = 18
- 18 +1 = 19
0 (sıfır), 1 (bir), 2 (iki), 3 (üç), 4 (dört), 5 (beş), 6 (altı), 7 (yedi), 8 (sekiz), 9 (dokuz), 10 (on)
Модель:
19 – 9 = 10
19 (on dokuz) минус (eksi) 9 (dokuz) равно 10 (eşittir on).
- 19 – 9 = 10
- 18 – 8 = 10
- 17 – 7 = 10
- 16 – 6 = 10
- 15 – 5 = 10
- 14 – 4 = 10
- 13 – 3 = 10
- 12 – 2 = 10
- 11 – 1 = 10
- 10 – 10 = 0
Десятки от 20 до 90 и числительные до 99
Десятки нужно выучить:
20 (yirmi), 30 (otuz), 40 (kırk), 50 (elli), 60 (altmış), 70 (yetmiş), 80 (seksen), 90 (doksan)
Остальные числительные до 99 образуются путём сложения, например:
22 – yirmi iki
33 – otuz üç
Упражнение 13
0 (sıfır), 1 (bir), 2 (iki), 3 (üç), 4 (dört), 5 (beş), 6 (altı), 7 (yedi), 8 (sekiz), 9 (dokuz), 10 (on)
20 (yirmi), 30 (otuz), 40 (kırk), 50 (elli), 60 (altmış), 70 (yetmiş), 80 (seksen), 90 (doksan)
Пропишите примеры словами.
Модель:
10 +1 = 11
21 (yirmi bir) плюс (artı) 1 (bir) равно 22 (eşittir yirmi iki).
- 21 +1 = 22
- 32 +11 = 43
- 43 +11 = 54
- 54 +11 = 65
- 65 +11 = 76
- 76 +11 = 87
- 87 +11 = 98
- 25 +11 = 36
- 36 +11 = 47
- 47 +11 = 58
- 58 +11 = 69
- 69 +12 = 81
- 81 +12 = 93
0 (sıfır), 1 (bir), 2 (iki), 3 (üç), 4 (dört), 5 (beş), 6 (altı), 7 (yedi), 8 (sekiz), 9 (dokuz), 10 (on)
20 (yirmi), 30 (otuz), 40 (kırk), 50 (elli), 60 (altmış), 70 (yetmiş), 80 (seksen), 90 (doksan)
Модель:
29 – 9 = 20
Двадцать девять (yirmi dokuz) минус (eksi) девять (dokuz) равно двадцать (eşittir yirmi).
- 29 – 9 = 20
- 38 – 8 = 30
- 47 – 7 = 40
- 56 – 6 = 50
- 65 – 5 = 60
- 74 – 4 = 70
- 83 – 3 = 80
- 92 – 2 = 90
- 90 – 11 = 79
- 79 – 10 = 69
- 69 – 20 = 49
- 49 – 30 = 19
Разница между сложными числительными до 100 и после 100
Следует обратить внимание на то, что простые числа до ста стоят после десятков, а простые числа после 100 стоят перед сотнями, тысячами, миллионами и т. д. (если нужно сказать, сколько сотен, тысяч, миллионов и т. п., как в русском языке), при этом все числительные употребляются в форме единственного числа, например:
Сотни
100 – yüz
О стальные сотни и сложные числа до 999 образуются путём сложения, например:
200 — iki yüz (две сотни)
300 – üç yüz (три сотни)
324 – üç yüz yirmi dört
Упражнение 14
0 (sıfır), 1 (bir), 2 (iki), 3 (üç), 4 (dört), 5 (beş), 6 (altı), 7 (yedi), 8 (sekiz), 9 (dokuz), 10 (on)
20 (yirmi), 30 (otuz), 40 (kırk), 50 (elli), 60 (altmış), 70 (yetmiş), 80 (seksen), 90 (doksan)
100 (yüz)
Пропишите примеры словами.
Модель:
10 +1 = 11
123 (yüz yirmi üç) плюс (artı) 100 (yüz) равно 223 (eşittir iki yüz yirmi üç).
123 +100 = 223
234 +200 = 434
345 +300 = 645
456 +400 = 856
567 +300 = 867
678 +300 = 978
789 +200 = 989
891 +100 = 991
0 (sıfır), 1 (bir), 2 (iki), 3 (üç), 4 (dört), 5 (beş), 6 (altı), 7 (yedi), 8 (sekiz), 9 (dokuz), 10 (on)
20 (yirmi), 30 (otuz), 40 (kırk), 50 (elli), 60 (altmış), 70 (yetmiş), 80 (seksen), 90 (doksan)
100 (yüz)
Модель:
929 – 100 = 829
929 (dokuz yüz yirmi dokuz) минус (eksi) 100 (yüz) равно 829 (eşittir sekiz yüz yirmi dokuz).
929 – 100 = 829
838 – 100 = 738
747 – 100 = 647
656 – 100 = 556
565 – 100 = 465
474 – 100 = 374
383 – 100 = 283
292 – 100 = 192
181 – 100 = 81
Тысячи, миллионы, миллиарды
1000 – bin
2000 – iki bin
3000 – üç bin
1000 000 – milyon
2000 000 – iki milyon
3000 000 – üç milyon
1000 000 000 – milyar
2000 000 000- iki milyar
3000 000 000 – üç milyar
Все остальные сложные числительные также образуются посредством сложения, например:
5005005555 – beş milyar beş milyon beş bin beş yüz elli beş
Количественные числительные и существительные
Количественное числительное предшествует существительному, при этом существительное не может иметь аффикса множественного числа, например:
iki bardak – два стакана
Если при существительном есть другое определение, количественное числительное будет ему предшествовать, например:
iki iyi bardak – два хороших стакана
Исключением является числительное bir в роли неопределённого артикля – его место обычно перед существительным:
Iyi bir bardak – хороший стакан
Количественное числительное в роли определения стоит перед именем существительным; имя существительное после количественного числительного не может иметь аффикса множественного числа.
Если у существительного есть и другие определения, то числительное ставится перед ними:
Упражнение 15
0 (sıfır), 1 (bir), 2 (iki), 3 (üç), 4 (dört), 5 (beş), 6 (altı), 7 (yedi), 8 (sekiz), 9 (dokuz), 10 (on)
20 (yirmi), 30 (otuz), 40 (kırk), 50 (elli), 60 (altmış), 70 (yetmiş), 80 (seksen), 90 (doksan)
100 (yüz), 1000 (bin), 1000 000 (milyon), 1000 000 000 (milyar).
Переведите на турецкий язык.
1 журнал (dergi), 1 газета (gazete), 21 журнал, 21 газета, 100, 111, 100 журналов, 100 газет, 115 журналов, 150 газет, 222, 222 журнала, 222 газеты, 333, 333 журнала, 333 газеты, 1000, 1000 журналов, 1000 газет, 1 444, 1 444 журнала, 1 444 газеты, 1 000 000, 1125 газет, 1225, 2333 журналов, 1 000 000 журналов, 1 000 000 газет, 2 000 555 журналов, 1 000 515 газет, 2 000 666 журналов, 2 000 777 газет.
Урок 4
Настоящее время на -ıyor (Şimdiki Zaman), утвердительная форма
Использование
Настоящее время используется в турецком языке в нескольких значениях:
1. для выражения действия, происходящего в момент высказывания;
2. для выражения действия, происходящего часто, всегда, постоянно:
3. для выражения повторяющегося действия;
4. для выражения действия в ближайшем будущем времени.
4. для выражения некоторых действий, относящихся к будущему времени.
Построение
От инфинитива (безличной формы глагола, отвечающей на вопросы «что делать?» или «что сделать?») следует сначала удалить окончание (-mak/ -mek), например:
vermek (давать) – mek = ver
yapmak (делать) – mak = yap
У нас остается основа (корень) глагола.
* В турецком языке у глаголов в инфинитиве только 2 вида окончаний (-mak или -mek).
Если основа глагола заканчивается на согласную, следует прибавить к ней аффикс настоящего времени, исходя из закона гармонии гласных на 4:
1. Если последняя гласная основы глагола a или ı, нужен аффикс -ıyor.
2. Если последняя гласная основы глагола e или i, нужен аффикс -iyor.=
1. Если последняя гласная основы глагола o или u, нужен аффикс -uyor.
1. Если последняя гласная основы глагола ö или ü, нужен аффикс — üyor.
Далее прибавляются личные аффиксы (ударение на гласную в слоге yo), например:
Если основа глагола заканчивается на гласную, данную гласную следует убрать и прибавить к оставшейся основе аффикс настоящего времени, исходя из закона гармонии гласных на 4, например:
başlamak – начинать
başlıyorum, başlıyorsun, başlıyor…
- demek – говорить
- diyorum, diyorsun, diyorum…
- yemek – кушать
- yiyorum yiyorsun, yiyor…
- okumak – читать
- okuyorum, okuyorsun, okuyor…
Если основа глагола заканчивается на t, и при спряжении буква t оказывается между гласными, данную букву следует заменить на d, если происходит озвончение, например:
etmek – сделать
ediyorum, ediyorsun, ediyor…
Озвончение происходит не во всех случаях, например, у данного глагола и ряда ему подобных t не озвончается:
Satmak – продавать
satıyorum, satıyorsun, satıyor…
Упражнение 16
Проспрягайте глаголы в настоящем времени во всех лицах.
Модель:
Yazmak – писать
oturmak – сидеть
kalkmak – вставать
asmak – вешать
kapatmak – закрывать
okumak – читать
yazmak – писать
susmak – молчать
almak – получать
gitmek – идти
vermek – давать
Ключ к упражнению 16
Проверьте правильность выполнения упражнения 16. Выучите спряжение глаголов в настоящем времени во всех лицах.
Модель:
- Oturmak – сидеть
- Ben oturuyorum
- Sen oturuyorsun
- O oturuyor
- Biz oturuyoruz
- Siz oturuyorsunuz
- Onlar oturuyorlar
- kalkmak – вставать
- Ben kalkıyorum
- Sen kalkıyorsun
- O kalkıyor
- Biz kalkıyoruz
- Siz kalkıyorsunuz
- Onlar kalkıyorlar
- asmak – вешать
- Ben asıyorum
- Sen asıyorsun
- O asıyor
- Biz asıyoruz
- Siz asıyorsunuz
- Onlar asıyorlar
- kapatmak – закрывать
- Ben kapatıyorum
- Sen kapatıyorsun
- O kapatıyor
- Biz kapatıyoruz
- Siz kapatıyorsunuz
- Onlar kapatıyorlar
- okumak – читать
- Ben okuyorum
- Sen okuyorsun
- O okuyor
- Biz okuyoruz
- Siz okuyorsunuz
- Onlar okuyorlar
- yazmak – писать
- Ben yazıyorum
- Sen yazıyorsun
- O yazıyor
- Biz yazıyoruz
- Siz yazıyorsunuz
- Onlar yazıyorlar
- susmak – молчать
- Ben susuyorum
- Sen susuyorsun
- O susuyor
- Biz susuyoruz
- Siz susuyorsunuz
- Onlar susuyorlar
- almak – получать
- Ben alıyorum
- Sen alıyorsun
- O alıyor
- Biz alıyoruz
- Siz alıyorsunuz
- Onlar alıyorlar
- gitmek – идти
- Ben gidiyorum
- Sen gidiyorsun
- O gidiyor
- Biz gidiyoruz
- Siz gidiyorsunuz
- Onlar gidiyorlar
- vermek – давать
- Ben veriyorum
- Sen veriyorsun
- O veriyor
- Biz veriyoruz
- Siz veriyorsunuz
- Onlar veriyorlar
Отрицательная форма глагола в настоящем времени
Для того, чтобы поставить глагол в отрицательную форму настоящего времени, следует сначала поставить его в форму отрицательного инфинитива, например:
Yazmak – писать => yazmamak – не писать
Из примера выше видно, что основа у данного глагола yazma. Отбрасываем конечную гласную a и прибавляем нужный аффикс, исходя из последней гласной буквы оставшейся основы yazm, согласно закону гармонии гласных на 4:
yazmıyorum (я не пишу), yazmıyorsun (ты не пишешь), yazmıyor (он не пишет)…
Ещё примеры.
Vermek – давать => vermemek – не давать => verm => vermiyorum (я не даю), vermiyorsun (ты не даёшь), vermiyor (он не даёт)…
başlamak – начинать => başlamamak – не начинать => başlam => başlamıyorum (я не начинаю), başlamıyorsun (ты не начинаешь), başlamıyor (он не начинает)…
* Лайфхак
В данном времени отрицательную форму можно строить гораздо проще – отнять от инфинитива глагола 2 последние буквы:
yazmak – писать => yazm
vermek – давать => verm
başlamak – начинать => başlam
Ударение в отрицательной форме глагола в настоящем продолженном времени падает на слог, предшествующий отрицательному, например:
ben kalkmıyorum – я не встаю
Ударная гласная в глаголе выше выделена и подчёркнута.
- kalkmak – вставать
- Kalkmak => kalkm
- Ben kalkmıyorum
- Sen kalkmıyorsun
- O kalkmıyor
- Biz kalkmıyoruz
- Siz kalkmıyorsunuz
- Onlar kalkmıyorlar
Упражнение 17
Проспрягайте глагола в отрицательной форме настоящего времени во всех лицах.
Модель:
Vermek – давать => verm
Başlamak – начинать => başlam
okumamak – не читать
oturmak – сидеть
okumak – читать
asmak – вешать
kapatmak – закрывать
okumak – читать
yazmak – писать
susmak – молчать
almak – получать
gitmek – идти
vermek – давать
Ключ к упражнению 17
Проверьте правильность выполнения упражнения 12. Выучите спряжение глагола в отрицательной форме настоящего времени во всех лицах.
Модель:
Vermek – давать => vermemek – не давать => verm
Başlamak – начинать => başlamamak – не начинать => başlam
- Oturmak – сидеть
- Oturm
ak=> oturm
- Ben oturmuyorum
- Sen oturmuyorsun
- O oturmuyor
- Biz oturmuyoruz
- Siz oturmuyorsunuz
- Onlar oturmuyorlar
- kalkmak – вставать
- Kalkm
ak=> kalkm
- Ben kalkmıyorum
- Sen kalkmıyorsun
- O kalkmıyor
- Biz kalkmıyoruz
- Siz kalkmıyorsunuz
- Onlar kalkmıyorlar
- Asmak – вешать
- Asm
ak=> asm
- Ben asmıyorum
- Sen asmıyorsun
- O asmıyor
- Biz asmıyoruz
- Siz asmıyorsunuz
- Onlar asmıyorlar
- Kapatmak – закрывать
- Kapatm
ak=> kapatm
- Ben kapatmıyorum
- Sen kapatmıyorsun
- O kapatmıyor
- Biz kapatmıyoruz
- Siz kapatmıyorsunuz
- Onlar kapatmıyorlar
- Okumak – читать
- Okum
ak=> okum
- Ben okumuyorum
- Sen okumuyorsun
- O okumuyor
- Biz okumuyoruz
- Siz okumuyorsunuz
- Onlar okumuyorlar
- Yazmak – писать
- Yazm
ak=> yazm
- Ben yazmıyorum
- Sen yazmıyorsun
- O yazmıyor
- Biz yazmıyoruz
- Siz yazmıyorsunuz
- Onlar yazmıyorlar
- Susmak – молчать
- Susm
ak=> susm
- Ben susmuyorum
- Sen susmuyorsun
- O susmuyor
- Biz susmuyoruz
- Siz susmuyorsunuz
- Onlar susmuyorlar
- Almak – получать
- Alm
ak=> alm
- Ben almıyorum
- Sen almıyorsun
- O almıyor
- Biz almıyoruz
- Siz almıyorsunuz
- Onlar almıyorlar
- Gitmek – идти
- Gitm
ek=> gitm
- Ben gitmiyorum
- Sen gitmiyorsun
- O gitmiyor
- Biz gitmiyoruz
- Siz gitmiyorsunuz
- Onlar gitmiyorlar
- Vermek – давать
- Verm
ek=> verm
- Ben vermiyorum
- Sen vermiyorsun
- O vermiyor
- Biz vermiyoruz
- Siz vermiyorsunuz
- Onlar vermiyorlar
Вопросительная и вопросительно-отрицательная форма глагола в настоящем времени
Упражнение 18
Проспрягайте глаголы в вопросительной и в вопросительно-отрицательной форме настоящего времени во всех лицах.
- oturmak – сидеть
- kalkmak – вставать
- asmak – вешать
- kapatmak – закрывать
- okumak – читать
- yazmak – писать
- susmak – молчать
- almak – получать
- gitmek – идти
- vermek – давать
Ключ к упражнению 18
Проверьте правильность выполнения упражнения. Выучите спряжение глаголов в вопросительной и вопросительно-отрицательной форме настоящего времени.
Текст
Прочитайте текст, выпишите и выучите новые слова, перескажите содержание близко к тексту.
Это (Bu) моя (benim) квартира (dairem).
Моя (Benim) квартира (dairem) в Москве (Moskova’da).
В моей комнате (Odamda) много (çok) красивой (güzel) мебели (mobilya var).
Здесь (-) два кресла (İki koltuk), диван (bir kanepe), письменный стол (bir masa), шкаф (bir gardırop) (var).
В моей комнате (Odamda) большое (büyük) окно (bir pencere) (var).
В комнате моего брата (Kardeşimin odasında) два (iki) окна (pencere) (var).
Там (-) два (İki) дивана (kanepe), большой (büyük) телевизор (bir televizyon) и (ve) большой (büyük) стеклянный стол (bir cam masa) (var).
Практика. Утвердительные и отрицательные предложения
Упражнение 19
Поставьте глагол, стоящий в скобках, в нужную форму.
Модель:
okumak – читать
1. Они (onlar) обычно (genellikle) кофе (kahve) пьют (içmek..).
2. Он (o) часто (sık sık) в кино (sinemaya) ходит (gitmek..).
3. Мы (biz) сейчас (şimdi) в бассейне (havuzda) купаемся (yüzmek..).
4. Я (ben) сейчас (şimdi) отдыхаю (dinlenmek..).
Ключ к упражнению 19
1. Они (onlar) обычно (genellikle) кофе (kahve) пьют (içiyorlar).
2. Он (o) часто (sık sık) в кино (sinemaya) ходит (gidiyor – озвончение t => d).
3. Мы (biz) сейчас (şimdi) в бассейне (havuzda) купаемся (yüzüyoruz).
4. Я (ben) сейчас (şimdi) отдыхаю (dinleniyorum).
Упражнение 20 (перевод на русский)
Прочитайте и переведите на русский язык.
1. Onlar genellikle (обычно) kahve içiyorlar.
2. O sık sık (часто) sinemaya gidiyor.
3. Biz şimdi (сейчас) havuzda yüzüyoruz.
4. Ben şimdi dinleniyorum.
Упражнение 21
Поставьте глагол, стоящий в скобках, в нужную форму.
Модель:
okumak – читать
1. Зейнеп (Zeynep) на гитаре (gitar) играет (çalmak..).
2. Моя сестра (ablam) очень (çok) хорошо (güzel) еду (yemek) готовит (yapmak..).
3. Мурат (Murat) сейчас (şimdi) телевизор (televizyon) смотрит (izlemek..).
4. Мы (biz) завтра (yarın) на пикник (pikniğe) идём (gitmek..).
5. Они (onlar) сейчас (şimdi) книгу (kitap) читают (okumak..).
6. Они (onlar) сейчас (şimdi) сидят (oturmak..).
7. Мы (biz) каждое (her) воскресенье (Pazar) поздно (geç) встаем (kalkmak..).
8. Али (Ali) очень (çok) хорошо (güzel) поёт (şarkı söylemek..).
Ключ к упражнению 21
1. Зейнеп (Zeynep) на гитаре (gitar) играет (çalıyor).
2. Моя сестра (ablam) очень (çok) хорошо (güzel) еду (yemek) готовит (yapıyor).
3. Мурат (Murat) сейчас (şimdi) телевизор (televizyon) смотрит (izliyor).
4. Мы (biz) завтра (yarın) на пикник (pikniğe) идём (gidiyoruz).
5. Они (onlar) сейчас (şimdi) книгу (kitap) читают (okuyorlar).
6. Они (onlar) сейчас (şimdi) сидят (oturuyorlar).
7. Мы (biz) каждое (her) воскресенье (Pazar) поздно (geç) встаем (kalkıyoruz).
8. Али (Ali) очень (çok) хорошо (güzel) поёт (şarkı söylüyor).
Упражнение 22 (перевод на русский)
Прочитайте, переведите на русский язык.
1. Zeynep gitar çalıyor.
2. Ablam çok güzel yemek yapıyor.
3. Murat şimdi televizyon izliyor.
4. Biz yarın pikniğe gidiyoruz.
5. Onlar şimdi kitap okuyorlar.
6. Onlar şimdi oturuyorlar.
7. Biz her Pazar geç (поздно) kalkıyoruz.
8. Ali çok güzel şarkı söylüyor.
Упражнение 23
Поставьте глагол, стоящий в скобках, в нужную форму.
Модель:
Vermek – давать => verm
Başlamak – начинать => başlam
okumamak – не читать
1. Они (onlar) обычно (genellikle) кофе (kahve) не пьют (içmek..).
2. Он (o) часто (sık sık) в кино (sinemaya) не ходит (gitmek..).
3. Мы (biz) сейчас (şimdi) в бассейне (havuzda) не купаемся (yüzmek..).
4. Я (ben) сейчас (şimdi) не отдыхаю (dinlenmek..).
Ключ к упражнению 23
okumamak – не читать
1. Они (onlar) обычно (genellikle) кофе (kahve) не пьют (içmiyorlar).
2. Он (o) часто (sık sık) в кино (sinemaya) не ходит (gitmiyor).
3. Мы (biz) сейчас (şimdi) в бассейне (havuzda) не купаемся (yüzmüyoruz).
4. Я (ben) сейчас (şimdi) не отдыхаю (dinlenmiyorum).
Упражнение 24 (перевод на русский)
Прочитайте, переведите на русский язык.
1. Onlar genellikle (обычно) kahve içmiyorlar.
2. O sık sık (часто) sinemaya gitmiyor.
3. Biz şimdi (сейчас) havuzda yüzmüyoruz.
4. Ben şimdi dinlenmiyorum.
Упражнение 25
Поставьте глагол, стоящий в скобках, в нужную форму.
Модель:
Vermek – давать => verm
Başlamak – начинать => başlam
okumamak – не читать
1. Зейнеп (Zeynep) на гитаре (gitar) не играет (çalmak..).
2. Моя сестра (ablam) хорошо (güzel) еду (yemek) не готовит (yapmak..).
3. Мурат (Murat) сейчас (şimdi) телевизор (televizyon) не смотрит (izlemek..).
4. Мы (biz) завтра (yarın) на пикник (pikniğe) не идём (gitmek..).
5. Они (onlar) сейчас (şimdi) книгу (kitap) не читают (okumak..).
6. Они (onlar) сейчас (şimdi) не сидят (oturmak..).
7. Мы (biz) каждое (her) воскресенье (Pazar) поздно (geç) не встаем (kalkmak..).
8. Али (Ali) хорошо (güzel) не поёт (şarkı söylemek..).
Ключ к упражнению 25
Поставьте глагол, стоящий в скобках, в нужную форму.
1. Зейнеп (Zeynep) на гитаре (gitar) не играет (çalmıyor).
2. Моя сестра (ablam) хорошо (güzel) еду (yemek) не готовит (yapmıyor).
3. Мурат (Murat) сейчас (şimdi) телевизор (televizyon) не смотрит (izlemiyor).
4. Мы (biz) завтра (yarın) на пикник (pikniğe) не идём (gitmiyoruz).
5. Они (onlar) сейчас (şimdi) книгу (kitap) не читают (okumuyorlar).
6. Они (onlar) сейчас (şimdi) не сидят (oturmuyorlar).
7. Мы (biz) каждое (her) воскресенье (Pazar) поздно (geç) не встаем (kalkmıyoruz).
8. Али (Ali) хорошо (güzel) не поёт (şarkı söylemiyor).
Упражнение 26 (перевод на русский)
Прочитайте, переведите на русский язык.
1. Zeynep gitar çalmıyor.
2. Ablam güzel yemek yapmıyor.
3. Murat şimdi televizyon izlemiyor.
4. Biz yarın pikniğe gitmiyoruz.
5. Onlar şimdi kitap okumyorlar.
6. Onlar şimdi oturmuyorlar.
7. Biz her Pazar geç kalkmıyoruz.
8. Ali güzel şarkı söylemiyor.
Упражнение 27
Поставьте глагол, стоящий в скобках, в нужную форму.
Модель:
okumak – читать
1. Я (ben) каждое (her) утро (sabah) гулять (yürüyüş) хожу (yapmak..).
2. Деря (Derya) на пианино (piyano) играет (çalmak..).
3. Мои мать (annem) и (ve) отец (babam) в Стамбуле (İstanbul’da) живут (oturmak..).
4. Али (Ali) сейчас (şimdi) работает (çalışmek..).
Ключ к упражнению 27
1. Я (ben) каждое (her) утро (sabah) гулять (yürüyüş) хожу (yapıyorum /yapmak – делать).
2. Деря (Derya) на пианино (piyano) играет (çalıyor).
3. Мои мать (annem) и (ve) отец (babam) в Стамбуле (İstanbul’da) живут (oturuyor).
4. Али (Ali) сейчас (şimdi) работает (çalışıyor).
Упражнение 28 (перевод на русский)
Прочитайте, переведите на русский язык.
1. Ben her sabah yürüyüş yapıyorum.
2. Derya piyano çalıyor.
3. Annem ve babam İstanbul’da oturuyor.
4. Ali şimdi çalışıyor.
Упражнение 29
Поставьте глагол, стоящий в скобках, в нужную форму.
Модель:
Vermek – давать => verm
Başlamak – начинать => başlam
okumamak – не читать
1. Я (ben) каждое (her) утро (sabah) гулять (yürüyüş) не хожу (yapmak..).
2. Деря (Derya) на пианино (piyano) не играет (çalmak..).
3. Мои мать (annem) и (ve) отец (babam) в Стамбуле (İstanbul’da) не живут (oturmak..).
4. Али (Ali) сейчас (şimdi) не работает (çalışmak..).
Ключ к упражнению 29
1. Я (ben) каждое (her) утро (sabah) гулять (yürüyüş / прогулку) не хожу (yapmıyorum /yapmak – делать).
2. Деря (Derya) на пианино (piyano) не играет (çalmıyor).
3. Мои мать (annem) и (ve) отец (babam) в Стамбуле (İstanbul’da) не живут (oturmuyor).
4. Али (Ali) сейчас (şimdi) не работает (çalışmıyor).
Упражнение 30 (перевод на русский)
Прочитайте, переведите на русский язык.
1. Ben her sabah yürüyüş yapmıyorum.
2. Derya piyano çalmıyor.
3. Annem ve babam İstanbul’da oturmuyor.
4. Ali şimdi çalışmıyor.
Упражнение 31
Поставьте глагол, стоящий в скобках, в нужную форму.
Модель:
okumak – читать
1. Я (ben) каждый (her) день (gün) газету (gazete) читаю (okumak..).
2. Мы (biz) не говорим (söylemek..).
3. Они (onlar) русский язык (Rusça) знают (bilmek..).
4. Мы (biz) завтра (yarın) вечером (akşam) в кино (sinemaya) идём (gitmek..).
5. Она (o) мороженое (dondurma) не ест (yemek..).
6. Мой брат (kardeşim) днём (gündüz) не спит (uyumak..).
7. Ахмет (Ahmet) по выходным дням (hafta sonu) в волейбол (voleybol) играет (oynamak..).
Ключ к упражнению 31
1. Я (ben) каждый (her) день (gün) газету (gazete) читаю (okuyorum).
2. Мы (biz) не говорим (söylemiyoruz).
3. Они (onlar) русский язык (Rusça) знают (biliyorlar).
4. Мы (biz) завтра (yarın) вечером (akşam) в кино (sinemaya) идём (gidiyoruz).
5. Она (o) мороженое (dondurma) не ест (yemiyor).
6. Мой брат (kardeşim) днём (gündüz) не спит (uyumuyor).
7. Ахмет (Ahmet) по выходным дням (hafta sonu) в волейбол (voleybol) играет (oynuyor).
Упражнение 32 (перевод на русский)
Прочитайте, переведите на русский язык.
1. Ben her (каждый) gün (день) gazete okuyorum.
2. Biz söylemiyoruz.
3. Onlar Rusça biliyorlar.
4. Biz yarın (завтра) akşam (вечером) sinemaya gidiyoruz.
5. O dondurma yemiyor.
6. Kardeşim gündüz (днём) uyumuyor.
7. Ahmet hafta sonu (в выходные дни / в конце недели) voleybol oynuyor.
Упражнение 33 (сводный перевод на русский)
Прочитайте предложения, переведите их на русский язык. Письменно постройте из каждого утвердительного предложения отрицательное, вопросительное и вопросительно-отрицательное. Выполните упражнение ещё раз устно.
- okumak – читать
- okumamak – не читать
1. Onlar genellikle (обычно) kahve içiyorlar.
2. O sık sık (часто) sinemaya gidiyor.
3. Biz şimdi (сейчас) havuzda yüzüyoruz.
4. Ben şimdi dinleniyorum.
1. Zeynep gitar çalıyor.
2. Ablam çok güzel yemek yapıyor.
3. Murat şimdi (сейчас) televizyon izliyor.
4. Biz yarın (завтра) pikniğe gidiyoruz.
5. Onlar şimdi (сейчас) kitap okuyorlar.
6. Onlar şimdi oturuyorlar.
7. Biz her (каждое) Pazar (воскресенье) geç (поздно) kalkıyoruz.
8. Ali çok güzel şarkı söylüyor.
1. Onlar genellikle (обычно) kahve içmiyorlar.
2. O sık sık (часто) sinemaya gitmiyor.
3. Biz şimdi (сейчас) havuzda yüzmüyoruz.
4. Ben şimdi dinlenmiyorum.
1. Zeynep gitar çalmıyor.
2. Ablam çok güzel yemek yapmıyor.
3. Murat şimdi (сейчас) televizyon izlemiyor.
4. Biz yarın (завтра) pikniğe gitmiyoruz.
5. Onlar şimdi kitap okumyorlar.
6. Onlar şimdi oturmuyorlar.
7. Biz her (каждое) Pazar (воскресенье) geç (поздно) kalkmıyoruz.
8. Ali çok güzel şarkı söylemiyor.
1. Ben her (каждое) sabah (утро) yürüyüş yapıyorum.
2. Derya piyano çalıyor.
3. Annem ve babam İstanbul’da oturuyor.
4. Ali şimdi (сейчас) çalışıyor.
1. Ben her (каждое) sabah (утро) yürüyüş yapmıyorum.
2. Derya piyano çalmıyor.
3. Annem ve babam İstanbul’da oturmuyor.
4. Ali şimdi çalışmıyor.
1. Ben her (каждый) gün (день) gazete okuyorum.
2. Biz söylemiyoruz.
3. Onlar Rusça biliyorlar.
4. Biz yarın (завтра) akşam (вечером) sinemaya gidiyoruz.
5. O dondurma yemiyor.
6. Kardeşim gündüz (днём) uyumuyor.
7. Ahmet hafta sonu (в выходные / досл. в конце недели) voleybol oynuyor.
Ключ к упражнению 33 (сводный перевод на русский)
Проверьте правильность выполнения упражнения 33. Прочитайте и переведите предложения на русский язык.
Данное упражнение является контрольным. Если вы хорошо освоили лексику и грамматику предыдущей части данного самоучителя, вы легко сможете выполнить перевод всех предложений на русский язык.
Если же какие-то слова и / или грамматические явления вызывают у вас трудности, значит вы недоучили материал. В этом случае повторно выпишите и заучите трудные слова и / или повторите теоретическую часть грамматики, вызывающей у вас сложности.
1. Onlar genellikle (обычно) kahve içiyorlar.
Onlar genellikle (обычно) kahve içmiyorlar.
Onlar genellikle (обычно) kahve içiyorlar mı?
Onlar genellikle (обычно) kahve içmiyorlar mı?
2. O sık sık (часто) sinemaya gidiyor.
O sık sık (часто) sinemaya gitmiyor.
O sık sık (часто) sinemaya gidiyor mu?
O sık sık (часто) sinemaya gitmiyor mu?
3. Biz şimdi (сейчас) havuzda yüzüyoruz.
Biz şimdi (сейчас) havuzda yüzmüyoruz.
Biz şimdi (сейчас) havuzda yüzüyor muyuz?
Biz şimdi (сейчас) havuzda yüzmüyor muyuz?
4. Ben şimdi dinleniyorum.
Ben şimdi dinlenmiyorum.
Ben şimdi dinleniyor muyum?
Ben şimdi dinlenmiyor muyum?
5. Zeynep gitar çalıyor.
Zeynep gitar çalmıyor.
Zeynep gitar çalıyor mu?
Zeynep gitar çalmıyor mu?
6. Ablam çok güzel yemek yapıyor.
Ablam güzel yemek yapmıyor.
Ablam güzel yemek yapıyor mu?
Ablam güzel yemek yapmıyor mu?
7. Murat şimdi (сейчас) televizyon izliyor.
Murat şimdi (сейчас) televizyon izlemiyor.
Murat şimdi (сейчас) televizyon izliyor mu?
Murat şimdi (сейчас) televizyon izlemiyor mu?
4. Biz yarın (завтра) pikniğe gidiyoruz.
Biz yarın (завтра) pikniğe gitmiyoruz.
Biz yarın (завтра) pikniğe gidiyor muyuz?
Biz yarın (завтра) pikniğe gitmiyor muyuz?
5. Onlar şimdi (сейчас) kitap okuyorlar.
Onlar şimdi (сейчас) kitap okumuyorlar.
Onlar şimdi (сейчас) kitap okuyorlar mı?
Onlar şimdi (сейчас) kitap okumuyorlar mı?
6. Onlar şimdi oturuyorlar.
Onlar şimdi oturmuyorlar.
Onlar şimdi oturuyorlar mı?
Onlar şimdi oturmuyorlar mı?
7. Biz her (каждое) Pazar (воскресенье) geç (поздно) kalkıyoruz.
Biz her (каждое) Pazar (воскресенье) geç (поздно) kalkmıyoruz.
Biz her (каждое) Pazar (воскресенье) geç (поздно) kalkıyor muyuz?
Biz her (каждое) Pazar (воскресенье) geç (поздно) kalkmıyor muyuz?
8. Ali çok güzel şarkı söylüyor.
Ali güzel şarkı söylemiyor.
Ali güzel şarkı söylüyor mu?
Ali güzel şarkı söylemiyor mu?
9. Onlar genellikle (обычно) kahve içmiyorlar.
Onlar genellikle (обычно) kahve içiyorlar.
Onlar genellikle (обычно) kahve içiyorlar mı?
Onlar genellikle (обычно) kahve içmiyorlar mı?
10. O sık sık (часто) sinemaya gitmiyor.
O sık sık (часто) sinemaya gidiyor.
O sık sık (часто) sinemaya gidiyor mu?
O sık sık (часто) sinemaya gitmiyor mu?
11. Biz şimdi (сейчас) havuzda yüzmüyoruz.
Biz şimdi (сейчас) havuzda yüzüyoruz.
Biz şimdi (сейчас) havuzda yüzüyor muyuz?
Biz şimdi (сейчас) havuzda yüzmüyor muyuz?
12. Ben şimdi dinlenmiyorum.
Ben şimdi dinleniyorum.
Ben şimdi dinleniyor muyum?
Ben şimdi dinlenmiyor muyum?
13. Zeynep gitar çalmıyor.
Zeynep gitar çalıyor.
Zeynep gitar çalıyor mu?
Zeynep gitar çalmıyor mu?
14. Ablam çok güzel yemek yapmıyor.
Ablam çok güzel yemek yapıyor.
Ablam çok güzel yemek yapıyor mu?
Ablam çok güzel yemek yapmıyor mu?
15. Murat şimdi (сейчас) televizyon izlemiyor.
Murat şimdi (сейчас) televizyon izliyor.
Murat şimdi (сейчас) televizyon izliyor mu?
Murat şimdi (сейчас) televizyon izlemiyor mu?
16. Biz yarın (завтра) pikniğe gitmiyoruz.
Biz yarın (завтра) pikniğe gidiyoruz.
Biz yarın (завтра) pikniğe gidiyor muyuz?
Biz yarın (завтра) pikniğe gitmiyor muyuz?
17. Onlar şimdi kitap okumuyorlar.
Onlar şimdi kitap okuyorlar.
Onlar şimdi kitap okuyorlar mı?
Onlar şimdi kitap okumuyorlar mı?
18. Onlar şimdi oturmuyorlar.
Onlar şimdi oturuyorlar.
Onlar şimdi oturuyorlar mı?
Onlar şimdi oturmuyorlar mı?
19. Biz her (каждое) Pazar (воскресенье) geç (поздно) kalkmıyoruz.
Biz her (каждое) Pazar (воскресенье) geç (поздно) kalkıyoruz.
Biz her (каждое) Pazar (воскресенье) geç (поздно) kalkıyor muyuz?
Biz her (каждое) Pazar (воскресенье) geç (поздно) kalkmıyor muyuz?
20. Ali çok güzel şarkı söylemiyor.
Ali çok güzel şarkı söylüyor.
Ali çok güzel şarkı söylüyor mu?
Ali çok güzel şarkı söylemiyor mu?
21. Ben her (каждое) sabah (утро) yürüyüş yapıyorum.
Ben her (каждое) sabah (утро) yürüyüş yapmıyorum.
Ben her (каждое) sabah (утро) yürüyüş yapıyor muyum?
Ben her (каждое) sabah (утро) yürüyüş yapmıyor muyum?
22. Derya piyano çalıyor.
Derya piyano çalmıyor.
Derya piyano çalıyor mu?
Derya piyano çalmıyor mu?
23. Annem ve babam İstanbul’da oturuyor.
Annem ve babam İstanbul’da oturmuyor.
Annem ve babam İstanbul’da oturmuyorlar mı?
Annem ve babam İstanbul’da oturuyorlar mı?
24. Ali şimdi (сейчас) çalışıyor.
Ali şimdi (сейчас) çalışmıyor.
Ali şimdi (сейчас) çalışmıyor mu?
Ali şimdi (сейчас) çalışıyor mu?
25. Ben her (каждое) sabah (утро) yürüyüş yapmıyorum.
Ben her (каждое) sabah (утро) yürüyüş yapıyorum.
Ben her (каждое) sabah (утро) yürüyüş yapıyor muyum?
Ben her (каждое) sabah (утро) yürüyüş yapmıyor muyum?
26. Derya piyano çalmıyor.
Derya piyano çalıyor.
Derya piyano çalıyor mu?
Derya piyano çalmıyor mu?
27. Annem ve babam İstanbul’da oturmuyor.
Annem ve babam İstanbul’da oturuyor.
Annem ve babam İstanbul’da oturuyorlar mı?
Annem ve babam İstanbul’da oturmuyorlar mı?
28. Ali şimdi çalı