Читать онлайн Лао-цзы. Дао Дэ Цзин. Поэма бесплатно

Лао-цзы. Дао Дэ Цзин. Поэма

© Игорь Хлебников, 2021

ISBN 978-5-0053-5286-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Пролог

Около 2500 лет тому назад от нашего 2020 года, китайский философ Лао-цзы создал прозаический текст философского трактата под названием, – «Дао Дэ Цзин», что буквально означает: «Книга о Дао и Дэ», в которой великий мудрец излагает свои мысли, а значит и свои поступки.

В своём произведении из 81 главы, Лао-цзы в 20 главах буквально пишет от своего имени, называя себя «Я». Благодаря этому, из текста произведения можно извлечь характеристику самого Лао-цзы как человека. Если рассматривать биографические версии учёных о Лао-цзы, то самую распространённую версию предложил древний историк Сыма Цзень. Он даже называет точное место рождения будущего философа: южная часть Поднебесной, царство Чу, уезд Ху, волость Ли, село Цюйжень.

Годом рождения Лао-цзы принято считать 604 год до нашей эры. Известен эпизод его работы при дворе – 517 год до н.э. в возрасте 87 лет, когда лично встречались Лао-цзы и знаменитый уже 34 летний Конфуций, родившийся в 551 году до н.э.

Если имя Лао-цзы люди помнят до сих пор, то значит его мысли и Дух живы.

Психолог-психоаналитик Александр Викторович Кувшинов, – автор книги: «Дао Дэ Цзин – Лао Цзы», комментированный перевод с древнекитайского языка. Издание 4-е, Москва: Профит Стайл. 2001 г. – 169с.

На основе этого прозаического перевода текста (с древнекитайского языка на русский язык) Александра Кувшинова, создано произведение в стихах, – автор которого Игорь Хлебников: «Лао-цзы. Дао Дэ Цзин. Поэма».

Рис.0 Лао-цзы. Дао Дэ Цзин. Поэма

Хлебников Игорь Константинович. 1963 г.

Игорь Константинович Хлебников, родился 9 июня 1939 года в городе Иркутске, в семье военнослужащего.

В 1956 г. окончил среднюю школу в Симферополе.

С 1957 г. по настоящее время, живёт в Одессе.

В 1968 г. окончил Одесский инженерно-строительный институт, гидротехнический факультет и направлен на работу в Одесский проектный институт УКРЮЖГИПРОВОДХОЗ, в отдел насосных станций.

В 1998 г. вышел на пенсию. Литературной деятельностью не занимался. Автор нескольких технических изобретений. 4 декабря 2018 г. на Стихи.ру опубликовал своё первое стихотворение.

20 декабря 2018 г. был номинирован на соискание литературной премии «Поэт года» за 2018 г.

5 сентября 2019 г. Секция поэзии Российского Союза писателей приняла решение рекомендовать его кандидатуру в Российский Союз Писателей.

В 2019 г. номинирован на соискание литературной премии имени Сергея Есенина «Русь моя».

В 2019 г. номинирован на соискание литературной премии «Писатель года» за 2019 г.

1-Глава

Путь, который кончается целью

  • Путь, который кончается целью,
  • путём извечным не может быть;
  • так и изречённое слово,
  • не может извечное слово вместить.
  • Начало Неба и Земли, – понятия нет в среде словарей.
  • «Я», (Лао-цзы) называю его, – Мать всех вещей.
  • И потому, освобождаясь от стремлений,
  • «Я» могу зреть сокровенное таинственное Начало.
  • А если неустанно обретать уйму стремлений,
  • видеть будешь только облик безымянного Начала.
  • И то и другое, сокровенное и облик, имеют один исток,
  • и различаются только названием, – в этом их прок.
  • Все имена всё равно что одно, – для неведомого.
  • Искусство видеть в чудесном чудесное, —
  • ключ ко всем тайнам, Мира неисследованного.

2-Глава

Стоит, всем в поднебесной узнать

  • Стоит, всем в Поднебесной узнать,
  • что прекрасное, – это прекрасное,
  • как тут же появится безобразное.
  • Стоит, всем только узнать,
  • что доброе, – это добро,
  • тут же появится зло.
  • То, что порождает друг друга, —
  • это бытие и небытие, как два друга.
  • То, что уравновешивает друг друга, —
  • это тяжёлое и лёгкое, как два друга.
  • То, что ограничивает друг друга, —
  • это длинное и короткое, как два друга.
  • То, что преданно служит друг другу, —
  • это высокое и низкое, как помощь друг другу.
  • То, что как эхо вторит друг другу, —
  • это голос и звук, сигнал связи друг с другом.
  • То, что следует друг за другом, —
  • это прошедшее и наступающее,
  • и так без конца, круг за кругом.
  • Вот почему, Мудрый живёт всегда спокойный,
  • от озабоченности, от дел свободный;
  • действуя, руководствуется «знанием без помощи слов».
  • Вся Тьма вещей издавна в Мире существует,
  • и то что вещей существованию нет начала, их не волнует.
  • Они рождаются, но не пребывают;
  • действуют, не надеясь на других, и не убывают.
  • Добиваются успеха, не останавливаются и не устают, —
  • ведь только те, кто не останавливается, в пути не отстают.

3-Глава

Чтоб в народе не старались

  • Чтоб в народе не старались,
  • друг перед другом поярче выслуживаться;
  • не следует, в среде достойных, возвеличиваться.
  • Чтоб в народе не было воров,
  • не следует, дорогие вещи
  • ставить превыше всех основ, —
  • Законов и слов.
  • Чтоб сделать чистыми сердца людей,
  • и избавить их от страдания, —
  • нужно отвратить свой взор от того,
  • что рождает желания.
  • Мудрый в жизни, чтобы быть сытым,
  • следующим руководствуется:
  • делает свое сердце пустым и открытым;
  • и живот Его наполняется.
  • При этом, Мудрый желания свои размягчает,
  • а Дух свой активно укрепляет.
  • Другим же, Мудрый советует терпеть, —
  • «освобождайтесь от своих познаний,
  • освобождайтесь от стремления иметь!».
  • Тот, кто наставляет людей:
  • «Наберитесь ума!», —
  • сам-то не может стать умней,
  • нехватает ему ещё разума.
  • Когда ты действуешь свободно,
  • без задних мыслей в голове,
  • только тогда ты чувствуешь себя вольготно, —
  • ничем не связан, как песнь в соловье.

4-Глава

Дао, – пустота

  • Дао, – пустота, тела не имеет.
  • Но, благодаря Дао, в Мире существует всё,
  • которое не переполняется и не мелеет.
  • О, бездонное Дао! Ты как глава рода,
  • а Тьма вещей, – твой род,
  • в составе которого и человеческий плод.
  • Дао, Ты суть рода сохраняешь,
  • и превратиться ему в Хаос не позволяешь
  • бесчисленным нитям от истока рода.
  • Ты наполняешь гармонией их сияние,
  • уравновешиваешь влияние
  • в круговороте жизни всех существ бренных.
  • О, величайшее Дао, жизнь хранящее!
  • «Я», (Лао-цзы) не знаю кто Тебя породил.
  • Похоже что Ты прежде Небесного владыки жил.

5-Глава

Небо и Земля лишены страдания

  • Небо и Земля лишены сострадания.
  • Тьма вещей, – подобна для них соломенному чучелу собаки,
  • которое используют для жертвоприношения.
  • Мудрый тоже лишён сострадания.
  • Он понимает, – люди подобны соломенному чучелу собаки.
  • Между Небом и Землёй пространство, где звучат соловьиные трели.
  • Подобно ли оно пространству кузнечных мехов?
  • Или оно подобно пространству пастушьей свирели, —
  • пустое, поэтому его нельзя уничтожить в своих стремлениях.
  • Пустое следует всюду и не имеет равных в своих проявлениях.
  • Много говорить об этом, – толку мало.
  • Так не лучше ль умерить себя, и спрятать жало.

6-Глава

Дух Горной лощины не умирает

  • Дух Горной лощины1 не умирает, —
  • это Неведомая Праматерь2, очертания которой во тьме скрыты.
  • Плоть от плоти Её, – корни Неба и Земли глубоко зарыты,
  • но тянутся беспрерывно словно нити живые, в них суть:
  • движут всем что есть в Мире и не устают ничуть.

7-Глава

Небо – величайшее из существующего

  • Небо – величайшее из существующего.
  • Земля – древнейшая из существ.
  • Благодаря чему, Небо и Земля достигли
  • и величия, и долголетия?
  • Они живут словно забыв о себе, многое постигли.
  • Поэтому, Небо и Земля достигли долголетия.
  • Вот почему, Мудрый не принуждает себя,
  • и его тело само выбирает путь-дорогу.
  • Мудрый отстраняет от работы своё «Я»,
  • и тем самым, продлевает свою жизнь помногу.
  • Но разве не получается, что так действовать, —
  • это значит во вред себе воздействовать?
  • Наоборот, только так и можно,
  • достижению полноты своих свойств содействовать.

8-Глава

Высшая добродетель – воде подобна

  • Высшая Добродетель- воде подобна.
  • Вода дарит благо всей Тьме существ,
  • но не ради заслуг она благосклонна.
  • Жить в покое, вдали от дел, —
  • вот то, чего люди избегают.
  • Кто хочет идти по истинному пути, покой не пугает.
  • Ибо только в покое можно постичь Дао, – это их удел.
  • В покое и Земля обретает величие, прочность.
  • В покое сердце делается бездонным,
  • честолюбие становится истинным,
  • а суждения обретают силу и точность.
  • В покое обучаешься руководствоваться главным,
  • и дела заканчиваются успешно,
  • потому что решения принимаются неспешно, —
  • изменения всегда в своё время образуются.
  • Жизненный путь становится славным,
  • для тех, кто впереди всех не стремится оказаться.
  • Время покажет, – каждый может от ошибок избавиться.

9-Глава

Дао наполняет собой весь Мир

  • Дао наполняет собой весь бесконечный Мир,
  • ни убавляясь, ни прибавляясь, – таков у Дао удел.
  • И не похоже, что когда-нибудь у Дао наступит предел.
  • Дао действует как молот кузнеца, оттачивая суть вещей.
  • Стремясь к богатству, чинам и почестям,
  • ты (человек) собираешь свои сокровища по частям.
  • Наконец, ты заполнил весь свой дом
  • золотом, драгоценностями, серебром.
  • Но из сокровищ не приготовишь еду,
  • ты сам на себя навлекаешь беду,
  • которую очень трудно отвлечь, —
  • и ты не можешь драгоценности сберечь.
  • А истинное достояние состоит в том,
  • что обычно свойственно для человека, —
  • его «Я». Освободись от своего «Я», и потом,
  • не пропадёшь до конца своего преклонного века.
  • Именно таков путь Неба.

10-Глава

Если сердцем устремиться

  • Если сердцем устремиться только к одному,
  • можно ли освободиться от утрат, не говоря об этом вслух7
  • Если непрестанно размягчая чувства и делая податливым Дух,
  • можно ли стать Старым Ребёнком (Лао-цзы), – как новорожденному?
  • Отвергая всё, что нельзя воспринять обычным путём,
  • можно ли освободится от ущербности, от никчемных желаний?
  • Любить людей, управлять государством и быть Вождём;
  • можно ли здесь обойтись без глубоких познаний?
  • Небесные врата то открываются, то закрываются. И вновь сначала.
  • Может ли это происходить без женского начала?
  • Узреть (медитация) все возможные тайны Мира, тем кто смел;
  • можно ли этого достичь, освободившись от дел?
  • Существует сила Дэ, которая, – все существа вскармливает;
  • порождает их, но не обладает;
  • не надеясь на других, действует;
  • превосходит всё, но не главенствует,
  • и не стремится к этому.
  • Вот что значит сила Дэ по-этому.

11-Глава

Тридцать спиц в колесе

  • Тридцать спиц в колесе ко втулке сходятся, —
  • у неё в середине пустота обитает.
  • Благодаря этому, колесом можно пользоваться, —
  • оно значительно труд облегчает.
  • По такому же принципу глину формируют,
  • изготавливая из неё сосуд, —
  • его специально такой конструкции делают,
  • чтоб внутри была пустота, как у всех посуд.
  • Благодаря этому, сосудом можно пользоваться,
  • не только людям, но и многим животным.
  • А когда жильё строится,
  • окна и двери проделываются,
  • оставляя у жилья нутро пустым.
  • Уникальное качество пустоты, – пользоваться
  • позволяет им, всем тварям земным.
  • И потому:
  • То, что приносит доход, – это наполнение.
  • То, что приносит пользу, – это опустошение.
  • Благодаря такому жизненному принципу, —
  • мы каждое утро просыпаемся.

12-Глава

Тот, кто смотрит на Мир

  • Тот, кто смотрит на Мир с помощью пяти цветов, —
  • подобен слепому.
  • Тот, кто слушает с помощью пяти звуков, —
  • подобен глухому;
  • Тот, кто вкушает с помощью пяти вкусов, —
  • вводит себя в заблуждение.
  • Когда в погоне за добычей мчишься,
  • по полю во весь опор,
  • безудержным и слепым твое сердце делается.
  • Об этом даже неуместен спор.
  • Когда ты в поте лица, украшения и ценности добываешь,
  • ты во вред себе действуешь.
  • Вот о чём шёл разговор.
  • И потому, Мудрый животом Мир ощущает,
  • а не глазами этот Мир воспринимает, —
  • поскольку отказываясь от одного,
  • Мудрый, в таком случае, другое обретает.

13-Глава

Как слава, так и позор

  • Как слава, так и позор, причиняют
  • одно беспокойство.
  • Страх потерять, вредит тем, кто имеет, —
  • таково у страха свойство.
  • Почему, слава ли, позор ли – причинит одно беспокойство?
  • Зависимым, тебя успех делает. Сначала, успех найти боишься;
  • а найдя, – потерять его тоже боишься.
  • Вот почему, слава и позор, – это только расстройство.
  • Почему же страх, что-либо потерять,
  • приносит больше всего вред?
  • Суть в том, что причина всех твоих бед, —
  • то, что тебе есть что терять.
  • Ведь если бы тебе не было что терять,
  • то как можно причинить тебе вред?
  • И потому:
  • Дорожи не тем, что у тебя есть,
  • а миром, который тебя окружает, – в это твоя честь.
  • Люби не себя, а Землю, на которой живёшь, —
  • тогда до глубокой старости проживёшь,
  • и сможешь найти в тяжёлую пору,
  • у Земли поддержку и опору.

14-Глава

Видеть – не значит просто смотреть

  • Видеть, не просто смотреть, – это значит пребывать
  • в покое и слиться с окружающим, и пустым
  • просто слушать, – это не значит звукам внимать,
  • надо быть безмолвным в окружающем и пустым (медитация).
  • Блюсти умеренность, – не значит ограничивать себя как скряге,
  • но значит, – осуществлять это помалу, без передряги.
  • Тот, кто эти три вещи практикует, —
  • «видеть», «внимать звукам», «соблюдать умеренность»,
  • сочетая их вместе, никогда не исчерпает их до конца,
  • и сможет достичь Единого венца.
  • В чём же суть Единого заключается?
  • Низ Его не темен, верх Его не светел, —
  • тянется, не прерываясь ни на миг, а имён не назвать.
  • Круг за кругом в Единое всё возвращается,
  • и некого в нём величать, —
  • нет там вещей в форме тел.
  • Вот, что называется иметь облик, которого нет:
  • обладать существованием, вещью не будучи.
  • Это называется быть неясным и смутным в бездне лет.
  • Но в Едином есть разума лучи.
  • «Я», (Лао-цзы) встречаю Единое, – лица не вижу;
  • следую за Ним, – спины не вижу.
  • Строго придерживаясь искусства Пути древних людей,
  • ты достигнешь полноты Управления настоящим,
  • познаешь глубочайший Исток вещей, —
  • это называется знанием ОСНОВ ПУТИ как жить в будущем.

15-Глава

Тот, кто осуществляет Путь

  • Тот, кто осуществляет Путь терпимости,
  • по которому следовали лучшие люди древности, —
  • невообразимых и удивительных результатов сможет достичь,
  • глубину которых, воистину, невозможно постичь.
  • Но, только тот, кто не стремится к дотошному знанию,
  • уйдёт дальше всех и достигнет глубин, согласно призванию.
  • «Я», (Лао-цзы) говорю тебе:
  • – Будь невозмутимо спокойным,
  • словно переплавляешься через реку зимой.
  • – Будь внимательным и осмотрительным,
  • как если бы тебя со всех сторон,
  • окружили опасности от тающего льда весной.
  • – Соблюдай такое достоинство,
  • как путник, обретший лишь временный Приют,
  • чтоб не нарушать Его уют.
  • – Будь раскрытым вовне. подобно замёрзшему озеру,
  • которое начало от льда освобождаться.
  • – Будь простым и естественным, подобным Природе,
  • которой ты будешь наслаждаться.
  • – Будь простым и открытым, подобным Долине в горах.
  • – Будь беспорядочно глупым, подобным весенней воде,
  • и тебя не смогут обвинить в каких либо грехах.
  • – Отпустив на свободу желания, строго следи за собой;
  • успокоив ум, обретёшь ясность звука в обстановке любой.
  • – Будь терпелив, помня о своей цели:
  • Изменения, – это то, что приходит не сразу,
  • но как бы сами собой, одного разу.
  • – Не стремится к избытку тот, кто придерживается Пути.
  • Лишь тот, кто не стремится к избытку (всякой «мути»),
  • сможет стать несведущим, «Старому ребёнку, Лао-цзы» подобным:
  • он не будет желать никаких новых свершений, так ему – удобно.

16-Глава

Делая взгляд свой пустым и открытым

  • Делая взгляд свой (медитация) пустым и открытым,
  • «Я», (Лао-цзы) проникаю к пределам Мириады.
  • В сердце храня, бессловесный покой закрытым,
  • «Я», открываю неземные виды3.
  • Вот Пути Тьмы вещей:
  • Пути то сплетаются, то расплетаются.
  • Созерцая (медитация, «Я» могу видеть как Пути возвращаются.
  • Все бесчисленные существа, в Мире рождённые,
  • возвращаются назад к своему началу, – обновлённые.
  • Возврат к началу для покоя и безмолвия, именуется Обретением.
  • Это называется, -«исполнить свою судьбу», терпением.
  • Исполнить свою Судьбу, – значит познать Извечное.
  • Познать Извечное, – быть Сиянием, Светом (энергия) как вечное.
  • Не думая об Извечном, слепо идёшь к своему концу, —
  • это явление быстротечное.
  • Познав Извечное, – вместилище всего, поймёшь
  • что Извечное без дна,
  • это Всеобщая Казна4.
  • Всеобщая Казна, – это Верховный Правитель.
  • Верховный Правитель, – это Небо, то есть Повелитель.
  • Небо, – это Дао (Путь).
  • Дао и есть самой Вечности суть.
  • Только «Я» умираю, остальное – живёт.

17-Глава

Высший Правитель

  • Высший Правитель, свои м подданным сознание готов дарить,
  • но не стремится их облагодетельствовать или наградить.
  • Не стремится к себе страх или трепет душевный внушить.
  • Кто верит слепо, – не прозреет.
  • Кто видит сам, другим сей дар дать пожалеет.
  • В этом глубокие, высокие слова, – в них мудрость зреет.
  • Мудрость, постигая успехи в делах, всегда мудреет.
  • «Я», (Лао-цзы) следую дальше в Путь,
  • и все бесчисленные чины мира,
  • раскрывают предо мной свою суть.

18-Глава

Когда от Великого Пути отходят

  • Когда от Великого Пути отходят, —
  • тогда и человеколюбие и справедливость появляются.
  • Когда вокруг много умников заблуждаются, —
  • тогда и Великое Заблуждение возрождается.
  • Когда в семье не ладят между собой, —
  • сыновья любовь и почтительность к старшим появляются.
  • Когда в Государстве беспорядок и смута дружат между собой, —
  • тогда и преданные слуги гадить стараются.

19-Глава

Если люди не будут мудрствовать

  • Если люди не будут мудрствовать, умничать. заглушать ненависть, —
  • польза их возрастёт во сто крат, без всякого сомнения.
  • Если люди перестанут сострадать друг другу, верить в справедливость, —
  • будут почитать родителей, вернутся к взаимной любви, без сожаления.
  • Если люди перестанут ловчить, выгадывать, читать себя персоной особой, —
  • все воры и разбойники исчезнут из нашей жизни, сами собой.
  • Тот, кто этим трём правилам по-жизни всегда следует, —
  • достигает искусности, никогда ни на что не опираясь,
  • в жизни руководствуется тем что знает, корысти не преследует;
  • только в простоте, естественности видит основу Силы, на Неё полагаясь;
  • в уменьшении своекорыстных интересов, от страстей освобождаясь.

20-Глава

Перестать хранить верность вещам

  • Перестань хранить верность вещам, к которым привязан, —
  • освободишься от горя и тоски, появятся чувства желаний.
1 Дух Горной лощины – в оригинале книги Лао-цзы иероглифы «гу Шань». «Шань» – значит «дух, божество», а иероглиф «гу» имеет значение: русло горного потока, ущелье, впадина, лощина, овраг.
2 Неведомая Праматерь – в оригинале «сюань пинь». «Пинь» – значит «самка животного», а иероглиф «сюань» означает: чёрный, дальний, скрытый, таинственный, удивительный, глубокий.
3 …открываю неземные виды – здесь Лао-цзы описывает процесс медитации, когда посредством освобождения своего сознания от груза повседневных мыслей и забот, он проникает восприятием за грань мира вещей.
4 …Всеобщая Казна – откуда черпаются все вещи Мира.
Читать далее