Читать онлайн Юкагиры бесплатно

Юкагиры

Юкагиры. Поэма в 6 частях

Введение

  • Своими сильными крылами
  • Турпаны воздух рассекали,
  • А темногрудые фазаны
  • По снегу след свой оставляли.
  • Кольчуги ледяной оковы
  • Земля, промерзшая, весной
  • С себя снимала. А природа
  • Полна своею красотой:
  • Луга, поляны обнажала
  • И шумом быстрых ручейков
  • В путь дальний зиму провожала,
  • Все пробудив от неги снов.
  • И тишину вдруг оборвали
  • Крик ранних в ту пору гусей,
  • Да перелетных стаи уток,
  • И вереницы лебедей.
  • Река пока еще не вскрылась,
  • Но забереги у реки
  • Уже полным-полны народу,
  • Охотников шаги легки.
  • Старик седой уж снасти тащит,
  • На солнце девица сидит,
  • Наряд весенний ловко ладит,
  • Прищурившись, кругом глядит.
  • О! Дивность северной природы!
  • Когда вчера была зима
  • Да сумрачной была погода,
  • И в ночь явилась вдруг весна!
  • Она рассыпала по лужам
  • Сто тысяч зайчиков цветных,
  • Она запуталась в деревьях
  • И в черных волосах твоих.
  • И речку словно разбудила…
  • А та, ломая глыбы льда,
  • Гремит, из плена вырываясь,
  • Клокочет вешняя вода.
  • И лед пошел! В селенье праздник,
  • На берег высыпал народ.
  • О сколько шума, разговоров,
  • Веселья, дум невпроворот.
  • Весны приход всех будоражит;
  • Из ружей, если есть, палят
  • И в небо жадными глазами
  • На перелетных птиц глядят.
  • Старушка, мир благословляя,
  • Шепча молитвы и кидая
  • Остатки рыбы, лоскутки,
  • Удачи молит у реки:
  • «…Ты не топи брега крутые
  • И скал седых не подмывай,
  • Ты дай улова побогаче
  • И птицу гневом не пугай.
  • И будь все лето полноводна,
  • Пусть чаще зверь к тебе спешит,
  • О не оставь нас без надежды,
  • Об этом лишь душа болит.
  • Ведь если дети будут сыты,
  • То нет тоски у них в глазах,
  • И если все тордохи[1] крыты,
  • То нет и холода в сердцах…»
  • И, друг о друга ударяясь,
  • Все крушатся громады льда,
  • Фонтаном брызги рассыпая,
  • Струится из-под них вода,
  • Их заливает. Те под воду
  • Ныряют быстро, чтоб потом,
  • Опять на волю вырываясь,
  • Перевернувшись кверху дном,
  • В водовороте вод теряясь,
  • И вновь колоться, как дрова,
  • Вниз по течению несутся
  • Большие льдины-острова.
  • На них уселась стая савок
  • Передохнуть. Но, знать, беда
  • Над ними крылья распластала
  • В оскале смертном, и, когда,
  • Как будто в салочки играя,
  • Вот льдина льдину догнала,
  • Всей мощной грудью наплывая,
  • Под воду пузом вниз сползла,
  • Их окунув всех. Вверх взмывая,
  • Не ведая, в чем их вина,
  • Те голосят, но поглощает
  • Тех, кто слабее всех, – волна!

Часть 1

Даайыс

  • Река Ясачная сердита:
  • Она быстра и глубока.
  • В долину Нижнего Улуса[2]
  • Она бежит издалека.
  • На побережье, где, как песня,
  • Лишь только белой чайки крик,
  • Среди тордохов, шкурой крытых,
  • Мерцал один так скудно лик.
  • И из тордоха свет печальный
  • Сквозь щели робко пробивался:
  • Здесь жирник медленно коптился,
  • Огонь от ветра колыхался.
  • В жилище мрачно и пустынно:
  • Здесь приютилась темнота,
  • Как по норе, хозяйкой ходит,
  • Повсюду рыщет нищета.
  • Под пологом[3] лежит больная;
  • В бреду своем все смерть зовет,
  • Потом надолго умолкает,
  • Очнувшись, горько слезы льет.
  • Глазами водит по тордоху,
  • Как будто ищет там кого,
  • А взгляд пустой и отрешенный, —
  • Она не видит ничего.
  • Аана девочка-подросток,
  • Всего четырнадцати лет,
  • Холодный пот с нее стирает
  • И слез соленых влажный след.
  • И брат, шести годов мальчишка,
  • Сидит в углу: и только страх
  • Застыл как будто на ресницах
  • Слезою на его глазах.
  • И, кутаясь в свои тряпицы,
  • Не сводит черных глаз с сестры:
  • Но сном подернулись ресницы…
  • Покой. До утренней поры.
  • *****************************
  • Болезнь под утро отступила;
  • Больной намного легче стало,
  • И голову подняв с орона[4],
  • Мать еле слышно прошептала:
  • «Ах, дочь моя, прости, родная,
  • И духов лучше не гневи,
  • Сядь в лодку, с острова скорее
  • Ко мне шамана позови».
  • И, проводив дитя глазами,
  • Она, не двигаясь, лежала.
  • Казалось, слушала печально,
  • Как вдалеке вода журчала.
  • А воды талый снег уносят,
  • Уносят грусть они, печали.
  • И улыбнулась вдруг больная:
  • Забыть про это все? Едва ли!
  • Ну разве может быть забыта
  • Та радость самой первой встречи,
  • Когда глаза с глазами рядом,
  • Когда скромны, не громки речи.
  • Все это было той порою,
  • Когда в весенней чехарде,
  • Даайыс! встретился с тобою
  • И стал судьбою Петердэ.
  • Не раз подумала Даайыс —
  • Не зря якуты говорят:
  • «Ты выйди замуж за того лишь,
  • Глаза чьи, как огни, горят.
  • Пусть будет он в руках с клюкою,
  • И пусть, с сумою на плечах,
  • Пусть будет он бедняк собою,
  • Но ласков будет пусть в речах.
  • И коль в тордохе будет счастье,
  • Тогда в достатке будет пищи,
  • Тогда сэпсэ[5] для всех открыта,
  • Здесь рады будут даже нищим…»
  • Был Петердэ хитрей лисицы,
  • И глаз орлиный его зорок,
  • На ноги был он очень скорым
  • И на охоте смел и ловок.
  • С копьем ходил он на медведя,
  • Ведь нет у Петердэ ружья,
  • И быт в селенье очень беден,
  • Но не страдала тем семья.
  • Багрил он рыбу, снасти ладил,
  • И в доме был налим и чир.
  • Здесь потрохами вкусно пахло,
  • С юкол[6] висевших капал жир.
  • Счастливых дней не сосчитаешь.
  • Как долгожданны были дети!
  • Казалось даже, в целом мире
  • Семьи счастливей нет на свете.
  • Цветов охапки приносил он
  • Весной, в их бурное цветенье,
  • И собирал он вечерами
  • Для дочки милой ожерелье…
  • Все это было… Но однажды
  • Пришла холодная весна.
  • И в жизни всех все изменила:
  • Но чья же в этом всем вина?!
  • Что осень щедростью своею
  • Земли в тот год не одарила,
  • И малость ту, что людям в радость,
  • Холодными дождями смыла:
  • Голодный зверь в низовья речек
  • Бежит, он всюду ищет пищи,
  • И уж не манит берегами
  • Река летящей мимо дичи…
  • В четвертую луну[7] в селенье
  • Что делать?! Люди голодали.
  • И в дальние края мужчины
  • Багры, оружие собрали.
  • Ушел и Петердэ. В путь дальний
  • Его, как все, ты проводила,
  • И вдруг тоска тебя сковала,
  • И сердце, словно зверь, завыло.
  • И холодней казались ночи,
  • Нет в небе ни одной звезды…
  • И вдаль смотрела ты сквозь слезы,
  • Но не найти его следы…
  • И не найти теперь дороги,
  • Где счастьем были дни полны,
  • Где слез горючих и печали,
  • Разлуки были не видны.
  • **************************
  • Мужчины с промысла весною
  • В селенье возвращаться стали,
  • Делили дичь они дворами
  • И зверя дружно тушевали.
  • Глаза людей светились счастьем,
  • И всюду – лишь улыбки, смех.
  • Селенье вспомнило про время
  • Былых забот, былых утех.
  • Вот все давно уже вернулись,
  • Лишь только он не возвратился;
  • Все говорили, что работать
  • К купцу Потонче подрядился.
  • Весна вторая миновала,
  • И на исходе снова лето;
  • Желтей трава уже полями,
  • И осень очень близко где-то.
  • А на душе опять унынье,
  • Да сердце бедное изнылось,
  • И год от года сединою
  • Уж голова засеребрилась.
  • Но день за днем спешит, торопит,
  • И осень быстро пролетает.
  • Погожий день, лишь оглянуться,
  • Уже как будто в дымке тает.
  • В такой из дней, гонима ветром,
  • Зашла ты как-то в дальний лес:
  • Сквозь ветки сосен лучик солнца,
  • Играя светом, вдруг пролез.
  • Скользнул он по поляне плавно,
  • Забрался он в ладонь к тебе,
  • Заворожил своим теплом он
  • И дальше побежал себе…
  • А ты, как будто снова в детстве,
  • Присев, прислушалась к тиши;
  • Вокруг себя ты оглянулась,
  • Замри. Подняться не спеши…
  • И словно в сон тебя склонило…
  • Смотри: из чащи не спеша
  • К тебе идет краса-девица.
  • Ах, погляди, как хороша!
  • У ней на тонкой нежной шее
  • Из ягод бусы-жемчуга,
  • В глазах ее прозрачных, дивных,
  • Шумит зеленая тайга.
  • В косе рябины спелой грозди,
  • В ушах ее орех звенит.
  • На платье, золотом обшитом,
  • Брусничный куст огнем горит.
  • И руки тонкие, как ветки,
  • У ней в малиновых перстнях,
  • И стелится туман пред нею
  • Периной белою в ногах.
  • Она подходит ближе, ближе;
  • И голос звонок, как ручей,
  • Журчит, и всюду птичье пение
  • Как будто эхом вторит ей.
  • «Даайыс! Здравствуй! Встрече рада.
  • Скажи, о чем опять грустишь,
  • Зачем глаза твои тоскливы,
  • Зачем навстречу не спешишь?
  • По свету белому с восхода
  • Ходила нынче не спеша,
  • И у ручья сегодня, знаешь,
  • Видала я тут малыша.
  • Я с ним резвилась, умывала
  • Его водою ключевой,
  • Поила я его с ладошки
  • Своей живительной водой.
  • И силу ног я у оленя
  • С поклоном нынче попросила,
  • И хитрость лис, и мудрость волка,
  • И зоркость птиц ему дарила.
  • В отвар твоих горючих слез я
  • Всю нежность тайно уронила,
  • И в сердце юное мальчишки
  • Я дух земли, поверь, вселила.
  • Ты называешь сына Птицей[8],
  • Так над землей он пусть летает,
  • И, по земле ногой ступая,
  • Он только радость рассыпает.
  • Прощай! С тобою не увижусь,
  • Мне нужно нынче поспешить,
  • И место мне пора настала
  • Зиме скорей освободить…»
  • Она рукой своей взмахнула,
  • Как кипень белый, встал олень.
  • Забрал он на спину девицу,
  • Умчался вдаль он, словно тень.
  • И все опять вокруг померкло:
  • Где солнца луч?! Кругом туман.
  • И словно дымом где пахнуло,
  • А в голове лишь звон, дурман…
  • Вот теребят тебя за плечи,
  • Нет даже сил открыть глаза.
  • И по щеке, огнем пылая,
  • Ты знаешь, катится слеза.
  • «Ах, мама, мама, что с тобою?
  • Открой скорей глаза свои,
  • Тебя мы столько долго ищем,
  • На небо лучше посмотри,
  • Уж звезды над землею водят,
  • Танцуют звездный хоровод…»
  • Вот над тобою дочь склонилась,
  • Вокруг, толпясь, стоял народ.
  • Ты только прошептала тихо:
  • «Ах, дочь, как долго я спала…» —
  • И вдруг в забвенье снова впала,
  • Подняться так и не смогла.
  • Очнулась дома утром ранним,
  • Но снова впала в забытье;
  • Так два десятка дней ты кряду
  • Все проводила в дивном сне.
  • Уж снег сугробами повсюду,
  • Не плачут больше глухари,
  • На ветках снова красногрудые
  • Расселись важно снегири.
  • Мороз теперь ночами темными
  • Крепчает с каждым днем: зима
  • Ступила, видно, твердой поступью,
  • Взяла она свои права.
  • ****************************
  • Зима! Зима! Какое чудо!
  • Белым-бело уже кругом,
  • И речку зябко потянуло
  • Прозрачным, тонким, синим льдом.
  • Толпа ребят, как вихрь, беспечных
  • Катает в комья липкий снег,
  • И всюду эхом отдается
  • Их громкий и звенящий смех.
  • И, приморозив сильно ногу,
  • Сайрэ бежит, спешит домой:
  • В тамбаке[9] сразу кучу снега
  • Принес он нынче за собой.
  • Глаза печальные сестрицы
  • На это даже не сердятся:
  • Отряхивает, обметает
  • Аана маленького братца.
  • И в шутку шлепает мальчишку,
  • И кипятит скорее чай,
  • Усердно кутает под шкуру,
  • Чтоб тот вдруг было невзначай
  • Не заболел. Сама садится,
  • И по головке его гладит,
  • И с мягким волосом сегодня
  • Как будто бы никак не сладит…
  • А ты лежишь опять в постели,
  • То спишь опять, то просыпаешься,
  • С болезнью сонною какой-то
  • Сама никак не можешь справиться.
  • Зашли к вам женщины-соседки,
  • Медведя шкуру принесли.
  • Всплакнув у пуора[10] тихонько,
  • Вздохнули, к делу перешли.
  • Кто варит травы и настои,
  • Кто шкуру греет над костром,
  • Лежанку кто переставляет,
  • Теплее было чтоб потом.
  • Вот в косу волосы связали
  • И кровь тебе уже пустили,
  • Раздев, на улицу скорее
  • На землю сразу опустили.
  • По снегу, голую, недолго
  • Они, как снежный ком, катали, —
  • Потом бегом в тепло и тут же
  • В медвежью шкуру замотали.
  • Поили чаем и отваром,
  • Над головой меха трясли,
  • И только к вечеру, уставши,
  • С тордоха медленно ушли.
  • Болезнь твоя на миг какой-то,
  • Всем показалось, отпустила.
  • Злодейка-хворь, она, что ведьма,
  • Наверно, снова пошутила.
  • Открыть глаза она давала,
  • Но встать, увы, не позволяла,
  • Как будто с глиняною куклой,
  • Она давно с тобой играла.
  • Она давила, словно камнем,
  • Тебе на трепетную грудь,
  • Глаза смутив сном беспробудным,
  • В них запустила тебе муть.
  • Болячками опять, простудою
  • Она лицо пообметала,
  • И твои кости, словно хворост,
  • В суставах будто бы ломала.
  • И снова воздух ты глотала,
  • Боролась. Только нет уж сил:
  • И голос слабый, безнадежный
  • Позвать шамана попросил.
  • Так пусть он бубен свой достанет,
  • Пусть духов всех он призовет,
  • А может быть, от всех болезней
  • Тебя шаман вдруг и спасет.

Часть 2

Петердэ

  • Очаг в яранге[11] догорает,
  • В ночи он меркнет, как свеча,
  • И стрелы тусклые кидает
  • Из-за поникшего плеча.
  • А перед ним пастух понуро
  • Не шевельнется: все сидит,
  • На пламя, медленно что тает,
  • Печальным взглядом он глядит.
  • Вот, думой горькой опечален,
  • Прикрыл пастух свои глаза:
  • И по морщинистой щеке вдруг
  • Скатилась горькая слеза.
  • Вернуться, Петердэ, не время:
  • Сойдут большие, жди, снега.
  • Придет весна, и оживет все,
  • И зашумит вокруг тайга.
  • И договора срок иссякнет:
  • Трех весен дома не встречал.
  • Купец сулил – отдаст оленя,
  • И важенку[12] дать обещал.
  • А он сказал, так не обманет, —
  • Керетовский[13] он, местный, свой,
  • Когда- то был он кумаланом[14],
  • Купец стал, – парень с головой.
  • Хоть с виду маленький Потонча,
  • Так мал в природе горностай, —
  • Но он проворный, смелый, ловкий,
  • За ним угнаться успевай.
  • Так и Потонча. Как другие,
  • В своей яранге не сидит:
  • Он в дождь, пургу или морозы
  • По тундре ветерком летит.
  • Стада большие собирает,
  • Пушнину в город он везет.
  • А возвращается с товаром, —
  • Табак, чай, сахар раздает.
  • Потонча – он купец особый, —
  • Товар все время свой менял,
  • Но больше всех он по всей тундре
  • Пушнины доброй собирал.
  • Ты ездил с ним, пастух, к озерам.
  • Ты видел, как там, в Улоро?!
  • Богатых сколько там тордохов,
  • На сопках там белым-бело[15].
  • Селенья там живут небедно,
  • Не терпят люди там нужды:
  • Так разве можешь ты вернуться,
  • Коль руки все еще пусты?!
  • А время быстро улетает,
  • И за ярангою – пурга
  • Нимэдайл[16] медленно качает,
  • Швыряет и метет снега.
  • То зверем грозным зарычит вдруг,
  • То, словно птица, запоет,
  • То зашумит далеким лесом,
  • То речкой бурной заревет…
  • На полог Петердэ забрался,
  • И ави[17] плотно подоткнул,
  • И, как ребенок, зазевался,
  • Закрыл глаза он и уснул.
  • И как-то плавно, незаметно
  • Промчались мимо две луны.
  • Вот свежим ветром вдруг дохнуло;
  • Земли прогалины видны.
  • И солнце озорное встало,
  • Поднялось в небе высоко.
  • Песцы, играя, веселятся,
  • Сова скорей спешит в дупло.
  • И шапки белые едомы[18]
  • Уже снимают не спеша:
  • Свои залысины из глины
  • Пред небом светлым обнажа.
  • ************************
  • К Потонче нынче стали гости
  • До вечера все подъезжать.
  • Один вопрос они – о гонках —
  • В застолье начали решать.
  • И вот уже давно назначен
  • И приз, и место, день и час.
  • Обратно гости разъезжались,
  • Как только третий день угас.
  • И по земле, как теплый ветер,
  • Уже неслась, летела весть.
  • И край Колымский; словно вспрянул,
  • Засуетился сразу весь.
  • К стадам своим спешит Потонча,
  • Велит две сотни отобрать
  • Голов, и важенку любую
  • С быком ламутским спаровать.
  • Был приз богат, не сосчитаешь;
  • Не мог Потонча больше спать:
  • Все думал он, кого на гонки
  • Погонщиком ему послать?
  • И, только утро наступило,
  • Он Петердэ искать пошел,
  • Его в загоне самом дальнем
  • Лишь только к вечеру нашел.
  • «Вот, ке[19], к тебе пришел, сам видишь,
  • Хочу с тобой поговорить
  • О предстоящих, знаешь, гонках,
  • Хочу о них вопрос решить.
  • Хочу тебя я, ке, отправить
  • На праздник нынче, в Улоро:
  • Я слышал, что ты гонщик славный
  • И что тебе не мудрено.
  • Коль только выиграешь приз ты,
  • Пять важенок тебе дарю
  • И им в придачу каждой в пару
  • Быков ламутских отдаю.
  • Пять важенок дает с быками,
  • Над чем, пастух, подумать есть;
  • От хитрых глаз купца Потончи
  • И взгляда даже не отвлечь.
  • Ему-то что, всегда в богатстве, —
  • Одет, обут и сыт купец.
  • Приз разум помутил, однако
  • Смирился хоть бы, наконец.
  • Так что ж стоишь, пастух, понуро,
  • Качаешь молча головой,
  • Тебе ль в новинку это дело, —
  • Ведь знаешь, гонщик ты лихой.
  • И Петердэ все ж согласился:
  • «Умру, – сказал: – но приз возьму
  • И со своим тогда я стадом
  • Домой к себе, дай Бог, приду!
  • Уже три года не был дома,
  • Жена давно устала ждать,
  • Да дети уж повырастали;
  • Скорей бы всех их увидать.
  • Коль у тебя свои олени,
  • То нет ни горя, ни нужды.
  • Нет, Петердэ, знать, не напрасно
  • Мечтал об этом долго ты!»
  • **************************
  • А от трескучего мороза
  • Уже не слышен грохот льда,
  • И вой пурги притих немного,
  • И реже стали холода.
  • Вздохнул тут берег веселее:
  • Он зашумел, ожил, очнулся,
  • И караван оленей длинный
  • К озерам медленно тянулся.
  • И богачи скорее ладят,
  • Свои жилища приезжая,
  • Друг друга в гости приглашают,
  • Тревоги все свои скрывая.
  • Но пересуды, разговоры,
  • Застолья знатных богачей,
  • Ребячьи игры, пляски, шутки,
  • И ни турниры силачей
  • Тут не могли отвлечь от дела
  • Погонщиков. Лишь только день
  • Забрезжит, то копытом острым
  • Здесь ударял о снег олень.
  • И вот, в упряжку запряженный,
  • Он несся по степи стрелою,
  • Клубы из снежной белой пыли
  • Лишь оставлял он за собою.
  • В той суете, на пробных гонках,
  • Все Петердэ лишь примерялся,
  • Он снег опробывал, но все же
  • Всех обойти он не старался.
  • И все давно уже судили:
  • «Он ждет чего-то, иль хитрит,
  • И от оленей не отходит,
  • Ни с кем совсем не говорит».
  • Ждал Петердэ. В изнеможенье
  • Он на дорогу все глядел,
  • Бывало, часто за холмами
  • Он проезжался между дел.
  • И, наконец-то, от Ясачной
  • Оленей прибыл караван.
  • Вот прибыл Охоноо старый, —
  • Он юкагирский был шаман.
  • И даже ноги подкосились,
  • Но Петердэ все ж подошел.
  • И Охоноо, словно друга,
  • Обнял его, с собой повел.
  • Так долго что-то говорили
  • И вспоминали всех своих,
  • Ну да и как же их не вспомнить,
  • Хоть столь далеких, но родных.
  • И Петердэ, надежды полный,
  • К оленям радостно бежал,
  • Ну а шаман стоял и молча
  • Снег почерневший все топтал.
  • И как невеселы те мысли,
  • Что все крутились в голове,
  • Но как сказать теперь, не знаешь,
  • Сейчас ему о той беде.
  • Ну что ж?! А может, еще духи
  • Даайыс душу пощадят,
  • Детей ее, совсем безвинных,
  • Быть может, не осиротят.
  • *************************
  • Вот утро ласково вздохнуло
  • И потянулось не спеша,
  • А ветерок его овеял
  • Всей свежестью, и, чуть дыша,
  • Он пробежался по водице,
  • И гладь озер чуть всколыхнул,
  • И, словно птица, за холмами
  • Он в степь куда- то упорхнул.
  • И солнце встало. Заиграли
  • Здесь зайчики средь черных луж,
  • А воробьишки в них резвятся
  • И принимают ранний душ.
  • И, почернев уже от злости,
  • Но, не желая отступать,
  • Земли вокруг ни даже пяди
  • Он не желая открывать,
  • Тут снег насупился. Но время
  • Уж радостным ручьям бежать,
  • И о приходе девы красной
  • Всех поскорей оповещать.
  • А солнце жарче. Припекает.
  • И неба ярче синева.
  • Уже пытается пробиться
  • Тут  из-под корки льда трава.
  • Вот от жилья дымком пахнуло:
  • Все суетятся у костров.
  • А на окраине мужчины
  • Тут запасли немного дров.
  • Ну вот веревку натянули:
  • А жердь немного высока,
  • Но пусть ее-то будет видно
  • И всем вокруг наверняка.
  • Вот три кольца уже воткнули,
  • Все согнуты из тальника,
  • А для погонщиков дорога
  • Так далека и нелегка.
  • И Петердэ чуть-чуть помедлил,
  • Впрягая статных бегунов.
  • Он на костры косился молча,
  • Хотя обычай и не нов.
  • Да, победитель должен первым
  • Ногою зацепить кольцо,
  • Вот свалят жердь, и все умчатся.
  • И кровь ударила в лицо.
  • «А если нет, вдруг не удастся
  • Всех обогнать?» – В глазах туман.
  • А за тордохом пляшет с бубном
  • В своих сухих руках шаман.
  • И солнце ярче засветило,
  • Вверх потянулся сизый дым,
  • И сорок шесть оленей встали
  • Пред жердью все, ну как один.
  • И гонщики тревожно, нервно
  • Все натянули постромки.
  • И замер Петердэ. Все смолкли:
  • Что слышались, как гром, шаги.
  • Вот богачи уже собрались,
  • Подняли все глаза наверх,
  • И дернули веревку разом,
  • А жердь хлестнула в рыхлый снег.
  • Вот все рванули. Сбились в кучу.
  • И ничего не разобрать:
  • А как борьба шла за дорогу,
  • В той снежной пыли не видать.
  • Лишь вдалеке уже виднелись,
  • Как будто бурые комки:
  • А руки вожжи натянули,
  • И все неслись в перегонки.
  • Средь них и Петердэ; но только
  • Оленей он своих не гнал,
  • И ни за кем стрелой не несся,
  • И никого не настигал.
  • Он ехал строго в середине,
  • Вернее места нынче нет.
  • А это знает каждый гонщик
  • И без каких-то там примет.
  • Все видно, – кто несется первым,
  • А кто давно уже отстал,
  • И так бороться, значит, легче,
  • И Петердэ об этом знал.
  • Лишь изредка меняясь местом,
  • Преодолели часть пути.
  • И Петердэ все примерялся,
  • А что там будет впереди?
  • Легонько вожжи натянул он,
  • Олени шире шаг метнули,
  • И, обходя упряжек строй тот,
  • Они вдали уже мелькнули.
  • Удача это или счастье?
  • На рысь пустить оленей рад;
  • Из-под копыт лишь снег искристый
  • Да глинистых каменьев град.
  • Но душу радовать так рано,
  • Осилив только полпути,
  • Все может сильно измениться,
  • С дороги б только не сойти.
  • Но вот беда. И сам он видит,
  • Упряжка мимо вдруг прошла.
  • В клубах купаясь снежной пыли,
  • Уже другая догнала.
  • Хлестнул оленей посильнее,
  • Упряжка вроде поползла,
  • Но рядом с ним, в своей упряжке,
  • Соперник-чукча плыл – Ланга.
  • Мгновение как будто вместе
  • Неслись. Но что произошло?
  • Упряжку Петердэ куда-то
  • С дороги влево понесло.
  • Олень его один свалился,
  • Как будто скошен наповал.
  • Другой, как будто бы споткнулся,
  • И, дернувшись, он на колени встал.
  • И Петердэ мгновенно понял,
  • Что лямка рваная в руках,
  • Ланга успел ее порезать?!
  • Сверкнули слезы на глазах.
  • Миг слабости он пересилил
  • И лямку крепче привязал,
  • Сел в нарты он и, оглянувшись:
  • «Поехали, теперь!» – сказал.
  • Вожжами он хлестнул оленей:
  • «Неситесь вы, как ураган!»
  • Метнулись те стрелой шальною:
  • «Держись теперь же, сирайкан[20]».
  • Поднявшись на ноги, увидел
  • Он долгожданных три дымка,
  • И сердце вдруг заколотилось,
  • Как у бегущего зверька.
  • Но Петердэ заметил что-то, —
  • То, от чего стал белым снег,
  • И солнце засияло ярче,
  • Оленей стал быстрее бег.
  • Олени хоть его не много
  • Стояли. Видно, Бог помог,
  • Они немного отдохнули,
  • И так легко шли, навзволок!
  • Заныло сердце. Наплывает
  • Ланга. Но, словно не вперед, —
  • Назад, казалось, чукча едет,
  • Вожжами он оленей бьет.
  • Вот на мгновенье поравнялись,
  • Оленя Петердэ хлестнул,
  • Да так, что тот пригнулся, прыгнул,
  • В тот миг второго полоснул.
  • Кенкель[21] он выкинул, он – тяжесть,
  • И рад тому он, как дитя,
  • С нарт соскочив, понесся рядом
  • С упряжкой, на бегу свистя.
  • Вот разбежался, в нарты прыгнул,
  • Ее немного подтолкнул,
  • Своих оленей быстроногих
  • Еще сильнее подхлестнул.
  • А те уже без чувств от боли,
  • Как будто знают – добегут —
  • Не встанут снова парой стройной,
  • А в судорогах упадут.
  • «Олени! Ну, еще немного, —
  • Дрожащий голос все шептал: —
  • Огни уж рядом, очень близко,
  • Я что, победу одержал?!»
  • Вот подхватил кольцо ногою,
  • В прогалок он толпы влетел
  • И бросил он своих оленей,
  • Их смерти видеть не хотел.
  • Внутри стучало – колотило,
  • Горело все большим огнем;
  • Он брел куда-то, сам не зная,
  • Что говорят все лишь о нем.
  • И чьи-то руки обнимали,
  • Потонча что-то там кричал,
  • Но Петердэ в тот миг от солнца
  • То слеп, то снова прозревал.
  • Но чьи же руки обхватили,
  • Прижали вдруг к своей груди?
  • «Стой, Петердэ, очнись скорее
  • И на меня ты погляди.
  • Тебе лишь солнце нынче светит,
  • И уважают стар и мал…»
  • И мысль мелькнула: «Охоноо…
  • Его, как друга, обнимал».

Часть 3

Шаман

  • Вот остров каменный Туолба.
  • Здесь сдревле, испокон веков,
  • Вовеки прах всегда хранится
  • Всех дедов, прадедов, отцов.
  • И по преданьям наших предков
  • Их дух здесь жив теперь всегда;
  • Он защищает жизнь людей всех
  • От злого, лютого врага.
  • А враг тот – каменное чудище:
  • Страшна седая борода.
  • И если он зайдет в селение,
  • То ждет людей тогда беда.
  • Разбогатеть стремится чудище,
  • И всех живых он убивает,
  • Но духи с ним войну ведут,
  • Его в селенье не пускают.
  • Бывает, задрожит земля,
  • И под ногами вдруг качнется,
  • На берег выплеснет вода, —
  • То чудище на волю рвется.
  • Каменья он кидает с гор,
  • На землю валит сосны, ели,
  • Но нет, не вырваться ему
  • Из мрачного из подземелья!
  • ***************************
  • Среди могил, камней и сосен
  • Тордох на острове стоит,
  • И одиноким он окошком
  • На небо синее глядит.
  • Шаман-старик в тордохе этом
  • Беседу с духами ведет,
  • Он варит травы и порою
  • Свой бубен в руки он берет,
  • Садится в лодку и в селенье,
  • Когда его там кто-то ждет,
  • Плывет, мотая головою,
  • То причитает, то поет.
  • Той песни смысл не всем понятен,
  • Нет связи в звуках и словах,
  • Но виден даже среди ночи
  • Тот страшный блеск белков в глазах.
  • И черное лицо в морщинах,
  • Оскалив вдруг беззубый рот,
  • Наводит страх, оцепененье,
  • Наружу сердце твое рвет.
  • Все, затаив дыханье, жаждут
  • И ловят каждый его звук,
  • А душу раздирают вопли
  • От неиспытанных тех мук.
  • Когда ж, его в селенье встретишь,
  • Он стар, спокоен, молчалив,
  • Трясет он редкой бородою,
  • К людским капризам терпелив,
  • Он слушает селенцев споры,
  • Совет дает, спешит туда,
  • Где, кто-то захворав, недужит,
  • В сэпсэ прокралась вдруг беда.
  • Камланит там. Поет и скачет,
  • В свой бубен непомерно бьет:
  • Когда больному вдруг поможет,
  • Беду в сторонку отведет.
  • В мешок свой, старый и потертый,
  • Юколы молча соберет,
  • Подарки сложит аккуратно
  • И к берегу опять уйдет.
  • Там сядет в лодку и уедет
  • В кромешную ночную тьму:
  • И, видно, духами так велено,
  • Так старость коротать ему.
  • Провиснут от юкол веревки,
  • Растянутые вдоль окна,
  • И одиноким своим глазом
  • В жилище поглядит луна.
  • И, затаив свое дыханье,
  • Приляжет ветер за холмом,
  • Застынут звезды в черном небе:
  • И тишина уже кругом.
  • Лишь где-то филин ухнет громко
  • И, спохватившись, замолчит,
  • И даже речка, затаившись,
  • Чуть слышно по камням бежит.
  • Вот одинокой белой птицей
  • Вдруг льдина проплывет, шурша:
  • На перекате окунется
  • И уплывет вдаль не спеша.
  • Оцепененье ночи тяжко,
  • Когда бессонница одна
  • В тордохе темном, неуютно,
  • Сидит со стариком она.
  • А ночь так долго бесконечна,
  • И жирник закоптил окно,
  • И мысли словно улетают,
  • А до рассвета далеко.
  • Вот свежести ночной прохлады
  • Вдохнуть он выйдет, постоит,
  • Чтоб не скрутило поясницу,
  • В тордох опять скорей спешит.
  • А на востоке чуть забрезжит
  • Рассвета раннего свеча,
  • Шаман кухлянку надевает,
  • Покашливая и кряхтя,
  • И, сгорбившись засохшим древом,
  • Подолгу на холме стоит:
  • Как коршун, жадными глазами
  • В день приходящий он глядит.
  • О чем он думает, безмолвный?
  • О жизни пройденной скорбит
  • Или душой – парящей птицей,
  • Над миром сонным он летит?!
  • *************************
  • Вот всплеск донесся из тумана,
  • Старик очнулся и ожил.
  • К реке спустился торопливо,
  • Корму рукою подхватил.
  • Аана, спрыгнув, помогала
  • На берег лодку затащить
  • И от усталости присела,
  • Воды черпнула, чтоб попить,
  • Но донесла до губ лишь капли,
  • Они смешались со слезой,
  • Ладошки просто облизала
  • И подняла такой вдруг вой…
  • От неожиданности долго
  • Шаман топтался, но присел;
  • Он слушал этот вой и злился,
  • Шамана ль то терпеть удел?
  • Но вой утих, и очень робко
  • Она, взглянув на старика,
  • Сбиваясь, долго говорила,
  • Что жизнь ее так нелегка.
  • Что мать уже болеет долго,
  • Отец батрачит далеко…
  • И телом вздрагивая, плача,
  • Вздыхала очень глубоко.
  • Потом она совсем затихла,
  • И слов ее иссяк родник,
  • Да и шаман, сидевший рядом,
  • Казалось, головой поник.
  • Когда же он к ней повернулся
  • Спросить ее, как доплыла,
  • Увидел, голову склонивши
  • В колени, та уже спала.
  • И сон ее был так беспечен,
  • Печали больше не видать,
  • И не дрожат ресницы, плечи,
  • Так может только ангел спать.
  • И в крылья голову укутав,
  • Сна сладость может разливать,
  • И, замирая, ровным вздохом
  • Все негой сна одолевать.
  • Так может серебристый месяц
  • На небе звездном тихо плыть,
  • И излучая свет незримый,
  • На миг какой-то, вдруг, застыть.
  • Так может только лишь ракита,
  • К водице ветви наклонив,
  • Дремать под дуновенье ветра,
  • В тиши дыханье затаив.
  • И осторожно встав, чтоб только
  • Вдруг не встревожить этот сон,
  • Шаман к тордоху торопливо
  • Пошел. Вот на тропинке он.
  • Подъем не так порою страшен,
  • Как все болезни и беда:
  • Не отвести беду рукою,
  • Поднять больного не всегда
  • И даже духам удается.
  • Но нынче будет он просить,
  • Чтобы смогли они Даайыс
  • От всех болезней защитить!
  • Так думал он. Зашел в жилище,
  • Мешок потертый свой достал,
  • В него сложил настои, травы,
  • Обратно к берегу сбежал.
  • Спеша, он разбудил Аану
  • И в лодку быстро усадил,
  • Мешок под голову положил.
  • «Поспи, дитя», – сказал. Отплыл.
  • А тут и ветер разгулялся,
  • В лицо порывом задувал
  • И лодку придержать старался,
  • Грести как будто не давал.
  • Река, и та уж пробудилась,
  • Девицею шальной вилась,
  • В утесы льды она швыряла,
  • Как оглашенная неслась.
  • Порой она волчком крутилась,
  • И в берегах своих она
  • Все клокотала. И казалось,
  • Как будто бы шаманка та
  • Безумный танец танцевала,
  • Волною билась о борта.
  • Перевернуть она пыталась
  • Челнок тот с пеною у рта.
  • Вот руки старика ослабли,
  • С рекой бороться нет уж сил…
  • «Но как же девочка доплыла?» —
  • Шамана кто-то вдруг спросил.
  • Старик вздохнул совсем невольно,
  • И отвечал он в пустоту:
  • «Ох, мне бы только ее силу,
  • Большого сердца доброту.
  • Но только годы улетели,
  • Как птицы, и уже вдали,
  • И руки: нет, не те под старость,
  • Из них все силы-то ушли.
  • С тобой бороться тяжело мне,
  • Под силу ль это старику.
  • Но нужно плыть, ведь ждет больная
  • Нас с ней на правом берегу».
  • И лодку словно подтолкнуло,
  • Шаман тут весла подхватил,
  • Грести он стал сильней, проворней,
  • Хотя и не было ведь сил.
  • До берега добрался быстро,
  • Скорей Аану разбудил,
  • Пугливо обернулся к речке:
  • «Так с ней я, что ли, говорил?!»

Часть 4

Камлание

  • Едомы лысина светилась,
  • И из-за леса не спеша
  • Вставало солнце и слепило.
  • Теплом своим с утра дыша,
  • Дым потянулся из тордохов,
  • Пахучий дивно он на вкус,
  • Корой древесной помягчевшей
  • Обдало. Распрямился куст
  • Багульника, – тянулся к небу,
  • Дурманом он к себе манил.
  • И берег, словно встрепенулся,
  • И лес, очнувшийся, ожил.
  • Уже запели песни птицы,
  • И ветер дунул озорной,
  • В кустах куницы прошуршали,
  • Мелькнул лисенок молодой.
  • Собаки тут же лай подняли,
  • Язык повывалив, хрипя,
  • С ремней рвались они, слюною
  • Облив уж снег вокруг себя.
  • А пастухи к стадам спешили,
  • Все хлопотали у костров,
  • И потянулся пар легонько
  • Уж от поленницы из дров.
  • Вот и селенье встрепенулось,
  • По берегу летела весть:
  • «Аана привезла шамана!» —
  • Засуетился берег весь.
  • И замелькал он сонным глазом:
  • Носы повысунули дети,
  • И рыбаки убрали скоро
  • В тордохи вынутые сети.
  • Кухлянки новые надели,
  • Все про дела свои забыли,
  • Задув очаг, они скорее
  • К тордоху Петердэ спешили.
  • Но внутрь они не заходили:
  • Болезнь Даайыс всех пугала,
  • Уж слишком долго от себя та
  • Ее уже не отпускала.
  • И все судачили, рядились,
  • Что нужно нынче потрудиться,
  • Что собирать тордох придется,
  • Камланить в этом не годится.
  • Меж тем шаман поил настоем
  • И травами уже больную,
  • И заклинания шептал он,
  • Откинув голову седую.
  • Аана тихо у окошка
  • За ним украдкою следила,
  • Слеза одна среди ресничек
  • Жемчужиной у ней застыла.
  • Сайрэ, насупившись, как филин,
  • Глазами сонными моргая
  • И из-под полога сегодня
  • Вылазить вовсе не желая,
  • Он тер глаза и морщил носик,
  • Следя при этом понемногу
  • За тем, что делает старик здесь,
  • И все чесал босую ногу.
  • А время шло. И вот больная
  • Обмякла вся и задремала.
  • Шаман поднялся, вышел к свету.
  • Толпа, волнуясь, зароптала.
  • Старик приветливо кивнул всем,
  • Его тотчас все окружили,
  • Здороваясь, перебивая,
  • С ним обо всем поговорили.
  • Вздыхая, охая, кряхтели
  • Старухи,  Петердэ судили,
  • Детей жалели, но и мать-то
  • От пересуд не пощадили.
  • Шаман все так же, всем привычно,
  • Мотал своею головою,
  • Да думал, как ему сказать всем,
  • Что смерть больной не за горою.
  • Болезнь ее, увы, ужасна
  • И на проказу так похожа:
  • Глаза запали, рот весь высох,
  • И гнойником покрыта кожа.
  • Аана, бедное дитя-то, бледна…
  • Не заболела ль тоже?!
  • Коль заразилась, это плохо,
  • И ей помочь никто не сможет!
  • Река как будто вся иссохла.
  • Все как-то разом замолчали.
  • Старик опомнился. Ведь знал он, —
  • Ответа тихо люди ждали.
  • Он понял все. Заговорили:
  • «Камлание начнем к обеду,
  • Детей с собою брать не надо,
  • Они накличут только беды.
  • Другой тордох сложить не трудно,
  • Ну а зачем?! – Шаман дивится:
  • «Камланить, ясно, у Даайыс,
  • Конечно, нынче не годится».
  • И снова все заговорили,
  • Старухи вовсе распалялись,
  • Никак нельзя, чтоб ребятишки
  • Все без присмотра оставались.
  • Решали женщины, волнуясь,
  • Кому из них с детьми остаться,
  • Чтоб, после всех вокруг событий,
  • Чужим рассказом наслаждаться.
  • Сводили счеты и мужчины,
  • Иные, правда, были счеты:
  • На дело важное скорее
  • Определить должны кого-то.
  • Нет дела, знают все, почетней,
  • У каждого на то желание:
  • Оберегать от бед шамана
  • На протяжении камлания.
  • Вдруг упадет шаман нечаянно, —
  • Беда большая приключится.
  • На землю рухнет он, и в миг тот
  • Непоправимое случится.
  • Померкнет свет тогда на небе,
  • От страха закричит народ:
  • И кто-нибудь тогда от страха,
  • Не справившись с собой, умрет!
  • И это допустить, все знают,
  • В любое время не годится,
  • И хочется мужчинам нынче
  • Среди других всех отличиться.
  • За спором все же не забыли,
  • Где им камлание собрать;
  • Митрей повел к себе шамана, —
  • Его тордох уже видать.
  • Митрей, зажиточный, оленный,
  • Из шкур отборных тот тордох,
  • И лучше, чем жена Митрея,
  • Гостей попотчевать не мог.
  • **************************
  • Как белолица и красива
  • Жена Митрея, что сейчас
  • Шамана потчевала мило,
  • Чуть улыбаясь, чуть смеясь.
  • Ей удалась уха на славу:
  • В ней молодой, здоровый чир,
  • С юколы, что к столу подали,
  • Уж, расплываясь, капал жир.
  • А оленины запах нежный
  • И молодой нос щекотал,
  • И аппетит шамана только
  • Он все сильнее возбуждал.
  • Шаман все ел так торопливо
  • И свой желудок насыщал.
  • Казалась, будто целый месяц
  • Старик- шаман голодовал.
  • Хозяйка ставила, как прежде,
  • С улыбкой, яства перед ним,
  • Но, уж наевшись до предела,
  • Шамана не смутил налим.
  • Обложен печенью, на блюде
  • Он красовался средь стола:
  • Тинениут, смеясь, вздохнула,
  • Что гостю угодить смогла.
  • **************************
  • За утром вслед уже и полдень
  • В селенье будто бы спешил,
  • Лучистым ярким своим светом
  • Поляны он все ослепил.
  • Весенний, юный, очень нежный,
  • Застыл он словно над рекой,
  • И над землею он уставшей,
  • Казалось, воцарил покой.
  • Застыл прозрачный, легкий воздух,
  • Он притворился, будто спит,
  • И тишиной своей безбрежной
  • Над миром он себе звенит.
  • Носы уткнув сегодня в лапы,
  • Собаки тоже мирно спят,
  • И даже чайки над водою
  • Не кружат больше, не кричат.
  • Не шелохнется даже ветер,
  • За бугорком себе лежит,
  • Разнежился, видать, на солнце,
  • Подняться, видно, не спешит.
  • Снег на тордохах бурно тает,
  • И слышно, – тихо плачет он:
  • И капают его слезинки
  • В гладь луж теперь со всех сторон.
  • И только люди суетятся,
  • Снуют, как будто муравьи,
  • Спешат они скорей закончить
  • Дела нехитрые свои.
  • Опять все в хлопотах, в заботах:
  • Старухи вот везде снуют,
  • И нос свой, сильно любопытный,
  • Во все дела опять суют.
  • Всех покормив уже обедом,
  • Видать, то там уже, то тут
  • Детишек, чисто приодетых,
  • В тордох к Катэ скорей ведут.
  • **************************
  • Меж тем тордох Митрея полон:
  • И некуда уже ступить,
  • Что приходилось всем входящим
  • Сидячих сильно потеснить.
  • За пологом шаман степенно
  • Мешок потертый развязал,
  • Доху потертую встряхнул он,
  • Неторопливо надевал.
  • Вот взял он бубен с колотушкой,
  • И пояс дивный подвязал,
  • И ожерелье в колокольцах
  • Вкруг шеи тонкой обмотал.
  • И два мужчины натянули
  • Веревку вдоль перед людьми,
  • А двое в стороне стояли, —
  • Шамана охранять должны.
  • Завесив плотно шкурой окна,
  • Онидигил, сэпсэ прикрыв,
  • В потемках сразу поутихли,
  • От темноты глаза прикрыв.
  • Как к темноте глаза привыкли,
  • Открыв, увидели: шаман
  • Стоял уже среди тордоха
  • Недвижно, словно истукан.
  • И тут шаман как будто вздрогнул
  • И, как в испуге, закричал,
  • Ударил колотушкой в бубен
  • И, как от боли, застонал.
  • С шипением змеи гремучей
  • Он завертелся вдруг волчком,
  • Запрыгал, расставляя ноги,
  • И в бубен колотил притом.
  • Он бил сильнее и сильнее
  • И, обессилев, вдруг упал.
  • Его подняли. И опять он
  • Свой дикий танец продолжал.
  • Шипение сменилось песней,
  • Сверкали глаз его белки, —
1 Тордох – жилище юкагиров
2 Улус – район
3 Полог – постель из оленьих шкур
4 Орон – лежанка
5 Сэпсэ – дверь
6 Юкола – вяленая рыба
7 Четвертая луна – декабрь месяц: счет ведется с сентября до мая
8 Сайрэ – в переводе с юкагирского – птица.
9 Тамбака – детская одежда, комбинезон
10 Пуор – хозяйственный уголок, «женский», кухня
11 Яранга – жилище чукчей
12 Важенка – самка оленя
13 Керетовая – речка, приток Калымы
14 Кумалан – нищий
15 Богатые чукчи, юкагиры делали жилища из белого добротного меха оленя.
16 Нимэдайл – трехногая основа жилища
17 Ави – одеяло из оленьих шкур, с мешком для ног
18 Едома – обрывистый, высокий берег (местное русское слово)
19 Ке – друг
20 Сирайкан – сволочь
21 Кенкель – длинная палка
Читать далее