Читать онлайн 55 стихотворений бесплатно

55 стихотворений

© Лев Портной, 2020

ISBN 978-5-4498-2767-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Провинция

  • Ты остаёшься в этом городке,
  • в котором, говоришь, дошла до ручки,
  • где люди не возводят на песке
  • дворцов, но от получки до получки
  • от голода не мрут, и в каждом доме
  • на Рождество есть водка и боржоми.
  • Хотя там строят банк и в год на сто
  • процентов на проезд меняют таксу,
  • все перемены в городе не что
  • иное, как явленье параллакса.
  • Там до сих пор Ильич у исполкома
  • стоит, не осквернён и не изломан.
  • Случается, что я тебе звоню —
  • сказать «Привет!»,
  • затем спросить «Ну как ты?» —
  • всего лишь два иль раза три на дню, —
  • настолько редко, что об этих фактах
  • рассказывать заезжим ротозеям
  • могли бы в краеведческом музее.
  • Сигнал шлёт АТС не наобум,
  • но через раз я в трубке различаю
  • такой далёкий и нездешний шум,
  • как будто барышни, озорничая,
  • со мной соединяют переменно
  • то абонента, то эфир вселенной.
Мытищи

Дан и Англь

Древняя легенда

Пахнуло Англией и морем.

Марина Цветаева

  • Отныне будешь одинок.
  • Безрадостна удача в споре.
  • Суровый Дан, тебе – восток,
  • а брату – запад.
  • Брату – в море.
  • Детьми вы бились до кровей,
  • что б ни делили – хлеб ли, ранг ли.
  • Драккар плывёт, среди людей
  • ещё ты различаешь Англя.
  • Так с древних повелось веков,
  • чем крепче, тем страшней объятья.
  • Непримиримей нет врагов,
  • чем коронованные братья.
  • Постой же, брат! Давай не так!
  • Умолкни, сталь! Мы бросим жребий.
  • И кто король, а кто варяг,
  • пускай решится там, на небе.
  • …Драккар за горизонт махнул.
  • Прощай, мы больше не повздорим!..
  • Дан отвернулся и вздохнул.
  • Пахнуло Англией и морем.

Армейская история

  • 1
  • Всё те же потолок, углы и стены,
  • и день такой же точно, как вчера,
  • и год ещё не будет перемены.
  • А за окном – январская пора.
  • Не очень подходящая погода
  • для тех, кто заступает в караул.
  • Всего лишь час остался до развода,
  • и ты бы с удовольствием уснул.
  • А сам не спишь, сидишь, усталый, сонный.
  • Эх, выспаться б вперёд на много лет!
  • Но хочется дождаться почтальона.
  • А почтальона что-то нет и нет.
  • Но наконец-то двери заскрипели,
  • кричит дневальный: «Рота! Почтальон!»
  • На почтальона тут же налетели
  • и, облепив его со всех сторон,
  • кричат ему, что голову открутят
  • за то, что он так долго пропадал!
  • А из угла «старик» какой-то шутит:
  • «Алло! Почтарь, а мне ты написал?!»
  • И все, толкаясь, письма вырывают,
  • «А мне?! Мне есть?!» – с надеждою крича.
  • А почтальон тогда на стол кидает
  • всю почту, возмутившись сгоряча:
  • «Да нате всё, прикладом вас в коленку!
  • И разбирайтесь сами, бог ты мой!»
  • Письмо Крылову, Павлову, Павленко,
  • опять ему, и вдруг – тебе письмо!
  • И ты невольно восклицаешь: «Ну-ка,
  • сюда его! А ну-ка, от кого?»
  • Протягиваешь за конвертом руку,
  • но кто-то ловко выхватил его.
  • И в шутку говорят: «Тебе не к спеху,
  • год впереди, успеешь, не спеши.
  • Ты рад – тебе письмо, а нам – потеха.
  • Так поделись же радостью – спляши!»
  • Все ждут тебя, и никуда не деться,
  • и хочешь, нет – давай пускайся в пляс.
  • Но нет желанья, хочешь отвертеться:
  • «Да я спляшу, спляшу, но не сейчас».
  • «Не хочешь – отжимайся!» – брякнул кто-то,
  • и сразу взрывом разразился смех.
  • Но ты упёрся: «Не хочу, и всё тут!
  • Давай сюда письмо! А ну вас всех!»
  • И кто-то крикнул: «Ладно, чёрт с ним, братцы!
  • Ну жмот и есть жмот, что ни говори!»
  • «Да бросьте вы!» – ты хочешь оправдаться.
  • Тебя перебивают: «На, бери!»
  • Ну вот, и так ты был не в настроеньи,
  • теперь ещё поссорился. Ну что ж,
  • тебе письмо досталось в утешенье,
  • и ты конверт нетерпеливо рвёшь.
  • 2
  • Кто в армии служил, наверно, знает,
  • как тот, кому и двадцати-то нет,
  • с трудом от прежней жизни отвыкает,
  • к которой привыкал он столько лет,
  • и кто, привыкнув к безграничной воле,
  • власть командиров и устав познал,
  • кто никогда не натирал мозолей,
  • а тут ещё и в кровь их разодрал,
  • кто каждый вечер пел, купаясь в ванне,
  • и по утрам под душем тоже пел,
  • а здесь лишь раз в неделю водят в баню,
  • причём «кто опоздал, тот не успел»,
  • тот знает, кто с замёрзшим автоматом
  • встречал зимою на посту рассвет,
  • как наши письма дороги солдатам,
  • как тяжело, когда их долго нет.
  • Собрать бы письма от друзей, любимых,
  • в одну большую книгу все их сшить.
  • Да вот беда – уму непостижимо,
  • но письма запрещается хранить.
  • Ты получаешь письма и сжигаешь,
  • солдатской повинуешься судьбе.
  • И всё же неизменно оставляешь
  • последнее в кармане при себе.
  • Когда тоска, подобная дурману,
  • вплотную к горлу приставляет нож,
  • достанешь из нагрудного кармана
  • письмо и всё сначала перечтёшь.
  • Глядишь – румянцем расцветают щёки,
  • и лёгкой, светлой делается грусть.
  • И эти незатейливые строки
  • порой запоминаешь наизусть.
  • А то зимою на ученьях в поле
  • иссякнут анекдоты, прочий вздор,
  • и кто-то скажет: «Нам бы водки что ли!
  • Или хотя бы развести костёр».
  • И спички жжёт замёрзшими руками —
  • так холодно, что челюсти свело,
  • а ветер сразу задувает пламя,
  • и спичек очень мало, как назло.
  • Совсем замёрзли руки у бедняги,
  • но развести огонь так и не смог
  • и говорит: «Сюда б клочок бумаги!»
  • А ты: «Ребята, у меня письмо».
  • «Чего же ты молчал?!» Одно мгновенье —
  • и пепел ветром в поле понесло.
  • И вслед ему ты смотришь с сожаленьем,
  • зато теперь товарищам тепло.
  • 3
  • Письмо пусть не журавль, но синица.
  • И ты конверт нетерпеливо рвёшь.
  • Внутри него всего одна страница,
  • корявый почерк… Чей? Не узнаёшь.
  • Сначала – как положено вначале:
  • «Как сам? Как командир – не очень крут?!»
  • И вдруг: «А у твоей-то трали-вали
  • теперь с другим, и даже подают
  • на будущей неделе заявленье.
  • Об этом я узнал из первых рук,
  • о чем тотчас с великим сожаленьем
  • счёл долгом сообщить тебе как друг».
  • «Нашёлся друг!» – ты про себя воскликнул
  • и прочитал ещё раз тот абзац.
  • И тут дневальный что есть мочи крикнул:
  • «Вниманье, рота! Строиться – на плац!»
  • Ну что ж, любовь – любовью, служба – службой.
  • И, не успев ещё тех слов понять,
  • ты к комнате хранения оружья
  • становишься оружье получать.
  • Начкар1 торопит с лёгкою издёвкой:
  • «Вы копошитесь! Я тут подожду!»
  • И ты бежишь, с привычною сноровкой
  • подсумок поправляя на ходу.
  • Идёт доклад дежурному по части,
  • уже темно и кружится снежок.
  • И до тебя лишь здесь – и то отчасти —
  • доходит горький смысл этих строк.
  • Ты для неё стал лишь воспоминаньем,
  • и тем ты только в этом виноват,
  • что на два года отложил свиданье,
  • тем виноват, что ты теперь солдат.
  • Конечно же, история такая
  • не редкость, это каждый сознаёт.
  • И всё же, на два года покидая
  • свою невесту, верит: обойдёт
  • такая неприятность стороною
  • его любовь, и дайте только срок,
  • он вновь соединится с той одною.
  • Ну, а пока хотя бы пару строк
  • ждёт с нетерпеньем, и она исправно
  • шлёт за одним письмом другое вслед,
  • потом всё реже, реже, раз – и плавно
  • вся переписка сводится на нет.
  • Такое создаётся впечатленье,
  • как будто бы её, а не тебя
  • забросили куда-то на ученья,
  • где не найдёшь порой в теченье дня
  • не то, чтобы каких-то три минутки,
  • чтобы письмо кому-то написать,
  • а сорока пяти секунд за сутки —
  • портянки на ногах перемотать.
  • Ты начинаешь размышлять с тоскою,
  • какую б предпринять из крайних мер?..
  • Очнись! Очнись! Смотри – перед тобою
  • давно стоит дежурный офицер.
  • Он мрачных мыслей рвёт тугие нити,
  • взорвав внезапным рявком пустоту:
  • «Товарищ рядовой! Вы что тут – спите?!
  • Проснитесь, милый, вы не на посту!
  • Спокойно спать с таким солдатом бравым —
  • меня увольте. Ну-ка, на вопрос
  • ответь, что предусмотрено уставом
  • на случай нападения на пост?»
  • Ты морщишь лоб…
  • Ты что-то вспомнить хочешь…
  • Забыл устав! Который был готов
  • ответить по тревоге среди ночи,
  • а тут связать не можешь пару слов.
  • Дежурный плюнул. «Караул, напра-во! —
  • скомандовал. – Даю вам ровно час.
  • Идите! И как справитесь с уставом,
  • доложите, проверю ещё раз!»
  • Плац позади, раздался гневный ропот,
  • ты злые взгляды чувствуешь спиной,
  • и до тебя доносится сквозь топот:
  • «Да он ваще какой-то стал гнилой!»,
  • «Сапог нечищен!», «И ремень вон выцвел!»,
  • «Заделаться решил солдатик в чмо!».
  • Но твой земляк, «старик»,
  • прикрикнул: «Цыц вы! —
  • и спрашивает, вспомнив про письмо. —
  • Тебе чего там, кто-то сообщает
  • какую-нибудь пакость про твою?..»
  • Но тут начкар вас грозно обрывает:
  • «Эй вы там! Разговорчики в строю!»
1985

Наступил девятнадцатый век…

  • Наступил девятнадцатый век,
  • вот и долгими стали разлуки
  • и привычным случайный ночлег,
  • но такими же добрыми руки.
  • Я так часто их вижу во сне:
  • то, как долго меня обнимали,
  • а потом на вагонном окне
  • что-то важное быстро писали.
  • Поезда у перронов, свистки,
  • многочисленные пожитки…
  • Им на смену пришли ямщики,
  • бездорожье, метель и кибитки.
  • Раньше при поездах скоростных
  • ночь в пути – вот и встретились снова,
  • а теперь я на перекладных,
  • перегоны по паре целковых.
  • И кричу ямщику я: «Живей!»
  • Вот и двор постоялый за кручей.
  • И спешу я менять лошадей,
  • чернобровый, безусый поручик.
  • И опять фантастический снег
  • грациозно ложится на плечи.
  • Так двадцатый окончился век,
  • но остались короткими встречи…

Дикая кошка

  • Здесь звери в зверином весельи
  • идут по горячим следам.
  • А чуточку дальше – ущелье,
  • в ущелье – пещера, а там!
  • Там вкусно, призывно и жарко
  • дымится очаг до утра,
  • и женщина в пепле и шкварках
  • колдует всю ночь у костра.
  • Там шкуры навалены в груды,
  • там стены обложены мхом,
  • за камнем теснятся сосуды,
  • наполненные молоком.
  • Там пахнет младенцем и псиной,
  • там дремлет прирученный пёс.
  • Ручной страхолюдный мужчина
  • с косматою гривой волос
  • ленивым зевком разверзает
  • зубами утыканный рот,
  • и – жарко – по космам стекает
  • огромными каплями пот.
  • Там каждому – ложка и плошка,
  • там каждому – сытный обед.
  • И всё же лукавая кошка
  • гуляет сама по себе.

Лебеди

  • И плыли
  • красивые лебеди. Сад весь в цвету.
  • Прохожие хлеб им крошили,
  • а птицы ловили его на лету
  • и плыли, и плыли…

Ворона

  • Ком птицы, сорвавшись,
  • стремительно вниз пал,
  • и женщины звали на помощь мужчин.
  • Я бросился к птице
  • и выхватил из-под
  • колёс
  • проезжающих мимо машин.
  • Она не пыталась от рук защититься,
  • но в спину летели мне
  • крики ворон,
  • пока я больную,
  • притихшую птицу
  • заботливо нёс
  • на соседний газон.
  • И те,
  • что вчера назывались «сатрапы»,
  • делившие с нею
  • добычу и кров,
  • кружили,
  • расставив когтистые лапы,
  • почувствовав
  • жертвы горячую кровь.
  • А эта ворона
  • была так спокойна,
  • как будто давно уже
  • выжила страх,
  • как всё повидавший
  • великий разбойник,
  • дождавшийся пыток,
  • суда и костра.
  • Как будто
  • ещё в то недавнее время,
  • когда и она учиняла разбой,
  • решила,
  • чем сбросила тяжкое бремя:
  • «Когда-нибудь
  • это случится со мной».

Фарфоровый верблюд

  • Вдоль Гегеля и Канта
  • и вдоль хрустальных блюд
  • шагает по серванту
  • фарфоровый верблюд.
  • С обложки вслед смеётся
  • косматый Лев Толстой.
  • Верблюд в него плюётся
  • фарфоровой слюной.
  • А на серванте стынут
  • в пыли его следы.
  • И как верблюд в пустыне,
  • он может без воды.
  • Пусть неприродно как-то
  • и пусть не на песке,
  • цветёт колючий кактус,
  • посаженный в горшке.
  • И, право, в целом свете
  • нет жарче стороны.
  • Палящим солнцем светит
  • светильник со стены.
  • И зной и холод злющий
  • верблюд терпеть готов
  • за счёт своих могучих
  • фарфоровых горбов.
  • И головой безрогой
  • качает он своей.
  • В ней копошится много
  • фарфоровых идей.
  • И не устанем хором
  • мы повторять с тобой:
  • ну что ж, что из фарфора —
  • он всё равно живой!
  • И мы его не бросим —
  • не то чтобы хорош,
  • а просто, если бросишь,
  • то точно разобьёшь.

А что там с Лаперузом?

Вольная фантазия на тему жизни и смерти французского короля

Людовика XVI

  • Луи Шестнадцатый, король,
  • на лбу натёр мозоли,
  • пока решал, какую роль
  • сыграет на престоле.
  • Король решил: негоже зря
  • просиживать рейтузы.
  • Решил – и покорять моря
  • отправил Лаперуза2.
  • В пять сотен тонн фрегат «Буссоль»3
  • был водоизмещеньем.
  • Фрегат надёжен, но король
  • измучился сомненьем.
  • Порой бриошь4 водой запьёт,
  • лежит с набитым пузом,
  • и мысль покоя не даёт:
  • А что там с Лаперузом?
  • И всё ж, тщеславья не тая,
  • он тешился мечтою:
  • Да будет Франция моя
  • владычицей морскою!
  • Но год за годом нет вестей
  • от графа Лаперуза.
  • Нашли останки кораблей
  • в морях у Санта-Круза.
  • И каждый истинный француз
  • оплакивал потерю.
  • И вдруг ещё один конфуз!
  • Король сказал: «Не верю!
  • Не может быть, чтоб адмирал
  • пошёл на корм медузам!»
  • И вновь придворных допекал:
  • «А что там с Лаперузом?»
  • Он потерял покой, в сердцах
  • отверг соблазны света.
  • Одна скучала на балах
  • Мари-Антуанетта5.
  • Король совсем не уделял
  • вниманья брачным узам
  • и даже в спальне вопрошал:
  • «А что там с Лаперузом?»
  • На короля пенять-то грех,
  • бывали и поплоше.
  • Но те следили, чтоб на всех
  • в стране пекли бриоши.
  • Нет хлеба – ешь бриошь, но вот,
  • со всем почтеньем к музам,
  • плевать, когда пустой живот,
  • на то, что с Лаперузом!
  • Народ пошёл громить Версаль,
  • народ возжаждал крови.
  • И свергли короля! А жаль!
  • Хороший был Людовик!
  • Его в темницу волокли
  • то на себе, то юзом.
  • Но повторял одно Луи:
  • «А что там с Лаперузом?»
  • «Попался, Сир! Тебе капец! —
  • толпа кричала злобно. —
  • Ты не Бурбон, а ты Капет!6»
  • И смех гремел взахлёб, но
  • король ответил: «Раз уж я
  • стал непомерным грузом,
  • со мною ясно всё, друзья.
  • А что там с Лаперузом?»
  • …Я был бы рад рассказ прервать
  • не на минорной ноте!
  • Увы, друзья, не даст соврать
  • король на эшафоте.
  • Поверх толпы он смотрит вдаль
  • и говорит: «Французы!
  • Вот вам смешно, а мне вас жаль.
  • Не ждите Лаперуза!»

Стеклянный сапог

  • Коль не растёшь ты дураком,
  • то поздно или рано
  • поймёшь, что, если сапогом,
  • то лучше быть стеклянным.
  • Пусть не стучу по мостовой
  • подковой на железе,
  • зато немытою ногой
  • никто в меня не влезет.
  • Никто не стопчет мой носок,
  • подошв моих не сносит
  • и свой нестираный носок
  • никто в меня не бросит.
  • Пусть пары нет и я один,
  • зато я чист и даже
  • на щёки чёрный гуталин
  • никто мне не намажет.
  • Когда свои я осознал
  • стеклянные заслуги,
  • от гордости затанцевал
  • чарльстон и буги-вуги.
  • И тут я не на шутку вдруг
  • от счастья разошёлся,
  • споткнулся я, и мой каблук
  • оторв… нет, откололся.
  • И не помогут – вот беда! —
  • ни гвозди, ни иголки.
  • Каблук разбился навсегда
  • на мелкие осколки.
  • Ах, как я раньше жил! Вполне
  • счастливым был! И всё же,
  • ах, лучше бы родиться мне
  • из натуральной кожи.
  • Тогда тебя не разобьют,
  • а если будут раны,
  • каблук прибьют, дыру зашьют,
  • ведь ты же не стеклянный.
  • Ведь ты же не стеклянный!..

Частушки

  • Как-то в сено закопал
  • нитку я с иголкою,
  • нынче сердце потерял
  • и ищу без толку я.
  • Эх, ёлка моя!
  • Всё ищу без толку я!
  • Раз на ярмарке гулял
  • и купил воробышка.
  • Сел, на перьях погадал,
  • любит ли зазнобушка.
  • Эх, гроб в три вершка!
  • Любит ли зазнобушка!
  • Только верно брат сказал,
  • зря я птичку пёр с Торжка.
  • Я бы «любит» отгадал —
  • не хватило пёрышка!
  • Эх, шторы да шкаф!
  • Не хватило пёрышка!
  • Смотрит девица в окно
  • и на солнце ленится.
  • Кто допрыгнет до неё,
  • тот на ней и женится!
  • Эх, дужка ведра!
  • Буду прыгать до утра!
  • Разбежался, прыгнул, раз —
  • ухватил за косу,
  • а коса оторвалась,
  • я остался с носом!
  • Эх, Васька-матрос!
  • А зачем мне без волос?!
  • Эх, Васька-матрос!
  • Не нужна мне без волос!

Предсмертная исповедь

Иоанна Грозного

  • Постой с вопросами, постой,
  • мне не нужны молитвы, отче.
  • Путь к Богу у меня есть свой,
  • и он молитв твоих короче.
  • Я знаю, Бог мне всё простил —
  • мои убогость и величье.
  • В свой смертный час я пригласил
  • тебя лишь только для приличья.
  • Ведь тех, кто ждёт там у ворот,
  • мы огорчать с тобой не вправе.
  • Пусть тем утешится народ,
  • что царь его был православен.
  • Я смерть почувствовал локтём,
  • глаза горят огнём неласковым.
  • Умру, но помните о том,
  • что я вернусь ещё не раз к вам.
  • Придёт, быть может, не Иван,
  • но Грозным будет он не хуже.
  • Ведь в каждом сердце жив тиран,
  • готовый вырваться наружу.
  • И вновь зальётся кровью Русь,
  • и страшно будет в ту минуту
  • не то, что я назад вернусь,
  • а то, что сыщется Малюта.
  • Да, деспот в каждом сердце есть.
  • Ему намёк всего лишь нужен,
  • чтоб он забыл про стыд и честь
  • и вышел в полный рост наружу.
1 Начкар – начальник караула.
2 Жан-Франсуа де Гало, граф де Лаперуз, – великий французский мореплаватель. Погиб со всеми участниками кругосветного плавания в западной части Тихого океана в районе группы островов Санта-Крус (Santa Cruz Islands).
3 «Буссоль» и «Астролябия» – два фрегата в 500 тонн водоизмещением каждый, на которых 1 августа 1785 года Лаперуз вышел из Бреста с командой в 220 человек.
4 Бриошь – сладкая булка из сдобного теста на пивных дрожжах с добавлением масла.
5 Мария-Антуанетта – королева Франции, супруга Людовика XVI. Злые языки утверждают, что на жалобу простого люда о нехватке хлеба Мария-Антуанетта ответила: «Qu’ils mangent de la brioche» (Пусть едят бриошь).
6 Республиканские власти лишили Людовика XVI титула короля и именовали его «гражданин Луи Капет» по имени его предка Гуго Капета, основателя династии Капетингов, ветвью которой является династия Бурбонов.
Читать далее