Читать онлайн Все ради нее бесплатно
Часть Первая. Слеза Афродиты
Глава: Рождение легенды
1855 год, Париж. В мастерской на rue de la Paix (фр. rue de la Paix – «улица Мира», одна из самых дорогих и престижных улиц Парижа, известная своими ювелирными бутиками), за плотными бархатными портьерами, царил особый мир, пахнущий древесным лаком, раскалённым металлом и пылью от абразивных кож, которой шлифовали сапфиры. Здесь, в святилище великого Поля-Альфреда Бапста, ювелира императорского двора, рождались не просто украшения – здесь творили мифы в золоте и драгоценных камнях.
Заказ поступил лично от Наполеона III. Император, желая затмить блеск всех европейских дворов, пожелал подарить супруге, Евгении, нечто беспрецедентное. Испанская графиня, ставшая императрицей Франции, была женщиной набожной, меланхоличной и обладающей безупречным вкусом. Удовлетворить её было сложнейшей задачей.
Бапст сжёг десятки эскизов. Помпезность ампира была ей чужда, вычурность рококо – неприемлема. И тогда, в бессонную ночь, его осенило. Он вспомнил о жемчужине.
Она хранилась в секретном сейфе Банка Франции под стражей и инвентарным номером. Её имя – «Слеза Афродиты». Ни один морской жемчуг не мог сравниться с ней. Размером с ноготь мизинца младенца, совершенной каплевидной формы, она обладала уникальным свойством: её перламутр не был просто белым. В глубине, под слоями наносного времени, таилось сияние – серебристо-голубое, как отблеск луны на воде в предрассветный час. Легенды, которые Бапст собирал по крупицам, гласили, что её выловили персидские ныряльщики в водах Ормузского пролива ещё при Шахе Аббасе. Она украшала тюрбан Великого Могола, была тайной страстью польской принцессы и, наконец, в смутные времена Французской революции, тайным грузом прибыла в Париж, выкупленная агентом Короны за состояние, сравнимое с годовым доходом небольшого герцогства.
Бапст понял – это должна быть брошь-реликварий. Личный, сокровенный талисман, в котором красота служила бы вере, а вера – защищала красоту. Три месяца он не выходил из мастерской. Он создал оправу не из тяжёлого золота, а из кружева, сплетённого из него. Казалось, золотые нити, повторяющие изгибы морских водорослей, сами выросли вокруг жемчужины, чтобы удержать её. Девяносто четыре бриллианта, от крошечных, словно брызги шампанского, до солидных камней в несколько карат, он расположил по спирали, ведущей взгляд к центру – к «Слезе». Они не слепили, а лишь мягко подсвечивали её, как звёзды подсвечивают луну.
Венчали же композицию два исторических гиганта – Семнадцатый и Восемнадцатый бриллианты Мазарини. Кардинал Мазарини завещал их «Королю-Солнцу» Людовику XIV, дабы укрепить блеск монархии. Бапст вправил их зеркально друг напротив друга по бокам от жемчужины, создав эффект бесконечного отражения, уходящего вглубь веков.
Но его главный шедевр был скрыт от посторонних глаз. На оборотной стороне, под идеально подогнанной золотой пластинкой на миниатюрных шарнирах, лежала крошечная полость – реликварий. Туда императрица могла бы вложить частицу мощей, засушенный цветок или сложенную в несколько раз записку с сокровенной молитвой. Бапст выгравировал на внутренней стороне пластинки изящный побег папоротника – символ искренности, магии и одиночества, зная о ностальгической меланхолии Евгении.
Когда работа была завершена, и он вставил «Слезу Афродиты» в готовую оправу, случилось необъяснимое. Мерцающий блеск жемчуга и холодное сияние бриллиантов слились в единый, живой поток света. Бапст, человек науки и ремесла, почувствовал суеверный трепет. Ему показалось, что жемчуг не просто занял своё место, а обрёл, наконец, покой, будто странствующий дух вернулся в предназначенную ему обитель. Он и представить себе не мог, какую долгую и причудливую судьбу он сковал в золоте.
Он и представить себе не мог, что вкладывает в руки императрицы не просто украшение, а вексель. Первоначальный взнос в тайный договор, который будет связывать её семью с невидимыми кредиторами на долгие поколения.
КАРТОЧКА ПЕРСОНАЖА
БРОШЬ «СЛЕЗА АФРОДИТЫ»
Статус: Главная героиня, молчаливая свидетельница.
Внешность: Идеальная каплевидная жемчужина с серебристо-голубым отливом, похожим на лунный свет на воде. Обрамлена ажурным золотым «кружевом» и 94 бриллиантами, которые не затмевают, а лишь подчеркивают ее красоту. По бокам – два легендарных бриллианта Мазарини.
Характер: Загадочная, прекрасная и пассивно-влиятельная. Не говорит ни слова, но ее красота сводит с ума, порождает одержимость, толкает на преступления и заставляет сыщиков проявлять свои лучшие качества. Символизирует роковую власть искусства над человеческими душами.
Талант: пробуждать в людях самые сильные страсти – любовь, тоску, тщеславие, манию обладания. Объединять судьбы разных эпох.
Слабость: Беспомощна перед грубой силой и невежеством. Ее судьба всегда зависит от тех, кто ею владеет.
Биография: Рождение: Создана гением ювелира Поля-Альфреда Бапста в 1855 году для императрицы Евгении.
Секрет: имеет скрытый реликварий на обратной стороне, где императрица хранила лепесток апельсинового цвета из садов своего детства в Испании.
Путешествие: от балов Второй империи – к изгнанию, а затем в витрину Лувра как музейный экспонат под номером OA 11040.
Настоящее время: Объект желания для эстета Алена Делакруа.
Лучшая «реплика»: Ее молчаливое, холодное сияние, говорящее: «Я – совершенство. И я стою любого безумия».
Глава: Владычица моды
Императрица Евгения, увидев брошь, замерла. Это была не та восторженная реакция, которой ждал двор. Она молча рассматривала её несколько долгих минут, и по её идеально бледному, как фарфор, лицу пробежала тень – то ли грусти, то ли странного узнавания. В её пальцах, тонких и холодных, золото и жемчуг казались не безделушкой, а живой, дышащей вещью.
– Месье Бапст, – наконец произнесла она тихо, – вы подарили мне не украшение. Вы подарили мне молчаливого исповедника.
С этого дня «Слеза Афродиты» стала её неизменной спутницей. Она сияла на вышитом корсаже Евгении во время балов в Тюильри, когда вальсы Штрауса уносили аристократию в вихрь удовольствий. Она сопровождала её в Опере Гарнье, холодное сияние бриллиантов словно вторило хрустальным канделябрам. На официальных приёмах, когда решались судьбы империи, пальцы императрицы невольно тянулись к ней, находя в гладкой прохладе жемчуга необъяснимое утешение.
Ходили слухи, что в тайник-реликварий она вложила не мощи святого, а крошечный, пожелтевший лепесток от апельсинового цвета, сорванного в саду её детства в Гранаде. Частицу той Испании, которую ей почти не удавалось видеть. Брошь стала её личным оберегом, мостом между блестящим настоящим и тоскующей душой.
Евгения де Монтихо, икона стиля, диктовавшая моду всей Европе, невольно сделала «Слезу» объектом всеобщей, почти болезненной зависти. Ювелиры Парижа и Лондона пытались повторить творение Бапста, но их копии были мертвы. В них не было тайны персидского залива, не было тоски испанской графини, не было гения, сумевшего заключить душу в металл.
В 1870 году грянула гроза. Франко-прусская война, Седан, падение Империи. Дворец Тюильри опустел за несколько часов. В бегстве, среди сундуков с фамильным серебром и государственными бумагами, Евгения собственноручно, с почти материнской нежностью, упаковала свою брошь в стёганый футляр. Она была одним из немногих якорей, связывавших её с тем, что навсегда стало прошлым – с властью, с Парижем, с иллюзией счастья.
Глава: Возвращение в клетку
Сокровища низложенной императорской семьи долгие годы скитались по пыльным запасникам и анонимным сейфам, словно призраки, не находившие себе покоя. Они стали неудобным напоминанием о режиме, который новая республика старательно пыталась предать забвению. Пока в 1887 году Третья Французская Республика, желая раз и навсегда порвать с монархическим прошлым и, что немаловажно, пополнить казну, не выставила их на грандиозный аукцион. Это была своеобразная ритуальная расправа над наследием Империи, растянувшаяся на несколько дней.
Лувр, превращённый из королевского дворца в музей для народа, приобрёл «Слезу Афродиты» у некоего швейцарского банкира, чьё имя было благоразумно скрыто за ширмой юридических лиц. Сделка прошла тихо, без лишнего шума, как подобает при заключении сделки с призраком.
И вот брошь-реликварий императрицы Евгении заняла своё новое, вечное пристанище в Галерее Аполлона, в витрине №7, затесавшись между диадемой Марии-Антуанетты и чересчур пышным ожерельем Анны Австрийской. Теперь у неё был новый, казённый титул – инвентарный номер: OA 11040. Она лежала на потёртом, некогда роскошном бордовом бархате, под толстым, неумолимым стеклом, в котором с унылой регулярностью отражались безликие лица тысяч туристов. Лекторы, обречённые на ежедневный монотонный ритуал, водили к витрине экскурсии и рассказывали заученным, лишённым всяких эмоций голосом о весе в каратах, о технике огранки, о стиле необарокко. Они пересказывали биографию без биографии, историю без души.
Для самой броши это превращение стало позолоченной гробницей. Её душа, её история, её сокровенное предназначение быть исповедником и хранителем – всё это было предано забвению, тщательно вытравлено из официального описания. Она превратилась в мёртвый, хоть и прекрасный, предмет, в «произведение ювелирного искусства конца Второй Империи» – сухую, академическую формулировку, выхолащивающую всю её магию. Сотрудники отдела охраны, проходя мимо во время ночных обходов, уже не видели в ней былого величия. Для них, вечно невыспавшихся и озабоченных графиками, это была просто точка на плане, объект, который нужно было механически проверить. Гасился свет, и в тишине зала «Слеза» оставалась одна в своём прозрачном саркофаге, всего лишь ценный актив, чья рыночная стоимость была куда важнее его тысячелетней истории.
Именно здесь, в этой музейной тишине, пропитанной пылью веков и равнодушием толпы, её и увидел искусствовед Ален Делакруа. И для неё, заточённой в стекле и безразличии, это знакомство стало началом конца её спокойного, хоть и безрадостного, существования.
Глава: Одержимость эстета
Это была не просто любовь с первого взгляда. Это было узнавание. Потрясенный, Ален простоял перед витриной целый час, чувствуя, как его сердце сжимается от странной тоски. Он, перфекционист до кончиков пальцев, видел в броши то, что было невидимо для других – не набор драгоценностей, а совершенное произведение искусства, где каждая деталь служила единой гармонии.
Но за этой гармонией скрывалась тайна, не дававшая ему покоя все эти годы. Теория, за которую его вышвырнули из Музея Орсе.
Вернувшись в свою квартиру-библиотеку, Ален в ярости швырнул папку с официальным отказом на стол. Бумаги разлетелись по полу. Письмо из журнала "Revue de l'Art" лежало наверху: "После тщательного рассмотрения ваша статья о так называемом 'шифре Бапста' не может быть принята к публикации ввиду отсутствия доказательной базы и спекулятивного характера изложенных гипотез…"
«Спекулятивный характер!» – выкрикнул он в пустоту. – «Дураки! Слепцы!»
Он подошел к стене, сплошь завешанной фотографиями «Слезы Афродиты». Все снимки – идеальная лицевая сторона. Ни одного – оборотной. Он знал о скрытом реликварии с гравировкой папоротника из архивных чертежей Бапста, но в музее ему наотрез отказали: «Инвентарный номер OA 11040 не подлежит изъятию из витрины для частных исследований. Реликвия слишком хрупка».
«Слишком хрупка для истины! – мысленно кричал он. – Они держат ключ к величайшей тайне под стеклом, как безделушку!»
Его одержимость, вспыхнувшая в тот миг у витрины, быстро переросла в систематическое, дотошное исследование. Он знал про Бапста, про Евгению, про бриллианты Мазарини. Но его, как заноза, глодала одна неразрешенная загадка: разгадка кроется на обратной стороне броши. И легального доступа к ней нет.
Именно тогда его осенило. Если система не позволяет открыть истину, он будет действовать вне ее. Он не только докажет свою правоту – он возьмет то, что по праву должно принадлежать тому, кто способен это оценить. «Слеза» была для него не реликвией веры, как для меланхоличной императрицы, а ключом к «Сердцу Мазарини». Второй жемчужине, легенду о которой он собирал по крупицам.
«Они уволили гения? – Его губы растянулись в улыбке, глядя на фотографию броши. – Пусть так. Но этот гений совершит открытие века. А они… они будут ползать у моих ног.»
Эта маниакальная страсть и привела его к закономерному финалу. Его идея «освободить» искусство из плена толпы нашла неожиданный отклик. Через цепочку посредников к нему вышел человек, представившийся «представителем круга ценителей». Они предложили ресурсы. Взамен – «Сердце Мазарини», если он его найдет. «Слеза» же оставалась бы ему – как плата и как инструмент.
Ему был нужен надежный, но абсолютно немаркированный канал. И он нашел его через старого реставратора мебели, который когда-то делал работу для его семьи и знал, к кому в среде «синих воротничков» можно обратиться за «неофициальным подрядом». Реставратор, морщась от отвращения, дал ему контакты.
– Ищу руки для деликатной работы. Не блестящие, но надежные, – сказал Делакруа.
– Надежные – не про них, – фыркнул старик. – Но они отчаянные. И сейчас на мели. Жан-Клод и Марсель. Делают всё: от сборки мебели до мелкого ремонта. Косячат, но не воруют. И умеют держать языки за зубами, если хорошо заплатить. Как раз ваш вариант.
И пока инспектор Поль Мартен, ничего не подозревая, с наслаждением потягивал свой утренний кофе с корицей, Ален Делакруа, уставившись на фотографию броши в каталоге Лувра, шептал заветные слова в полумраке своей квартиры, заваленной эскизами и искусствоведческими трудами:
– Скоро, моя красавица. Скоро я увижу твою изнанку. И мы откроем тайну, которую ты хранишь. – Его губы растянулись в улыбке. – Мои… спонсоры оценят такой шедевр. Они обожают… возвращать свои инвестиции.
Он имел в виду другие украшения из Галереи Аполлона, тщательно подобранные в холодной, серебристо-белой гамме. Но венчать эту коллекцию, стать её кульминацией и сокровенным смыслом, должна была именно она – «Слеза Афродиты». Жемчужная брошь, ради которой затевалось самое абсурдное, нелепое и в то же время дерзкое ограбление века.
КАРТОЧКА ПЕРСОНАЖА
АЛЕН ДЕЛАКРУА («ЭСТЕТ»)
Должность: Бывший куратор Музея Орсе, а ныне – коллекционер-маньяк.
Девиз: «Эстетика не терпит лишних слов».
Внешность: Безупречный костюм, ухоженные руки, взгляд ценителя, ворочающий нос от всего, что не соответствует его идеалу красоты.
Характер: Перфекционист, одержимый идеей абсолютной гармонии. Уволен из музея за «излишне творческий подход к каталогизации» (читай: за попытку перекроить экспозицию под свои идеи). Считает, что великие произведения искусства гибнут в толпе и должны принадлежать избранным (вроде него).
Талант: составлять цветовые и стилистические ансамбли. Манипулировать людьми, играя на их слабостях.
Слабость: Патологическое тщеславие и уверенность в своей исключительности. Считает, что его вкус – закон.
Лучшая реплика: «Ах, инспектор… Вы все испортили…».
Часть вторая. Ограбление века
Глава: Урок, определивший жизнь
1993 год, парижский пригород. Гараж, пахнущий машинным маслом, бензином и сладковатой затхлостью старых вещей. Десятилетний Поль Мартен стоял на табурете, стараясь не дышать, чтобы не нарушить священнодействие. Перед ним на верстаке лежал разобранный до последнего винтика двигатель от старого «Ситроена» – лабиринт из металла, проводов и странных деталей, казавшийся мальчику сердцем какого-то огромного механического зверя.
– Смотри, сын, – говорил его отец, Анри Мартен, проводя замасленной рукой над разложенными частями. – Видишь эту шестерёнку? Кажется, просто кусок металла. Но если она сместится хотя бы на миллиметр, перекосится – весь механизм заклинит, выйдет из строя. Порядок – это не скучно, Поль. Порядок – это то, что не даёт миру развалиться на части.
Поль с благоговением наблюдал, как руки отца, собирали сложнейший пазл. Каждая деталь находила своё место с тихим щелчком. Ничего лишнего, ничего не доставало. Через час, показавшийся вечностью, двигатель был собран. Анри повернул ключ – и мотор ожил, завелся с первого раза, ровно и уверенно, его урчание было музыкой для ушей мальчика.
– Запомни, Поль, – отец положил тяжёлую, тёплую руку на его худое плечо. – В мире всего две силы: порядок и хаос. Первую создают разумные люди. Вторую – дураки и слепая случайность. Выбирай, на чьей ты стороне.
Мальчик ни капли не сомневался. Он ведь не хотел быть дураком. Мысль о бардаке, о неразберихе вызывала в нём смутную, но настоящую тревогу. Он уже видел себя инженером, таким, как отец, укротителем непослушного мира, и ему не терпелось обсудить с ним эти новые, важные мысли. Но его мечтам не суждено было сбыться.
Через три месяца Анри Мартен погиб в автокатастрофе. Официальная причина, холодная и безличная, гласила: «цепь случайных обстоятельств». Бракованная деталь, невнимательность механика, стечение непредвиденных событий – классический, банальный беспорядок. Для десятилетнего Поля это стало не просто трагедией. Это стало личным предательством со стороны вселенной, которую отец учил его понимать, систематизировать и чинить.
На похоронах, глядя на гроб, опускаемый в сырую землю, из глаз Поля ручьем лились слезы. Внутри как будто что-то затвердело, превратилось в стальную решимость. Он дал себе клятву: он станет тем, кто будет наводить порядок в этом хаотичном, несправедливом мире. Даже если для этого придётся бороться с каждой нестыковкой, каждой опечаткой, каждой криво припаркованной машиной. Он будет тем, кто не допустит, чтобы чью-то ещё жизнь оборвала «цепь случайных обстоятельств».
И он сдержал это обещание. Вся его последующая жизнь стала воплощённой борьбой с той анархией, что отняла у него отца.
КАРТОЧКА ПЕРСОНАЖА
ИНСПЕКТОР ПОЛЬ «ПОЛЛИ» МАРТЕН
Должность: Инспектор парижской полиции.
Девиз: «Хаос – это просто неправильно собранный пазл».
Внешность: отутюженный костюм, острый взгляд за стеклами очков, волосы уложены волосок к волоску. На лице – вечное выражение спокойного отчаяния перед лицом мировой неупорядоченности.
Характер: Педант до кончиков пальцев. Обожает регламенты, протоколы и кофе с корицей ровно в 7:30. Ненавидит беспорядок, опоздания и криво припаркованные машины».
Талант: во всем видеть систему. Может определить модель электропилы по опилкам.
Слабость: ведёт тайную войну с мировой неупорядоченностью, что иногда мешает ему увидеть за деревьями лес.
Лучшая реплика: «Они думали, что действуют хаотично. Но их разруха подчиняется правилам. Глупости, лейтенант, тоже имеют свою систему. И мы ее раскроем».
Глава: Ритуал утра
2023 год. Осенний Париж встретил утро прохладной дымкой, затянувшей свинцовые крыши, но это не могло нарушить безупречный ход вещей в жизни инспектора Поля Мартена. Он проснулся ровно в 6:30, как и последние лет пятнадцать – не по звонку будильника, а по внутренним, отточенным как швейцарский хронометр, биоритмам. Первые лучи солнца, словно сочтенные и утвержденные высшей инстанцией, падали на паркет его квартиры на rue des Francs-Bourgeois.
Его утро было отлаженным механизмом, где каждая шестерёнка знала своё место. Семь минут – контрастный душ, три – бритьё, пятнадцать – приготовление завтрака (овсянка без сахара, одно отварное яйцо, чашка зелёного чая). В 7:25 он надевал отутюженный костюм, и ровно в 7:30, как выпущенная из лука стрела, выходил из дома, защёлкнув дверь на два оборота ключа. Эта метафора была верна лишь отчасти. Стрела летела ровно и точно, но тяжесть сорока с копейками прожитых лет давала о себе знать легкой скованностью в плечах по утрам, которая проходила лишь к одиннадцати, после второго кофе.
Кофейня «У забытого времени» встречала его сонным звоном колокольчика над дверью. Бариста Луиза, рыжеволосая девушка с россыпью веснушек, уже начинала готовить его заказ – кофе с корицей без сахара – едва заслышав его чёткие, размеренные шаги на лестнице. Для неё он был таким же неотъемлемым элементом утра, как запах свежих круассанов.
– Доброе утро, мсье Мартен! – улыбнулась она, протягивая ему бумажный стаканчик с идеально ровной крышкой. – Прекрасное утро, не правда ли?
– Утро как утро, – кивнул Полли, аккуратно расплачиваясь и оставляя на стойке ровно 15% чаевых, рассчитанных с математической точностью. – Ничего необычного.
Он не знал, насколько ошибается. Пока он наслаждался первыми глотками кофе, всего в двух километрах от него двое мужчин в жёлтых жилетах, похожих на карикатурных светлячков, с глухим лязгом грузили в украденный грузовик с гидроподъёмником электропилы и бесформенные сумки для добычи. Их звали Жан-Клод Дюваль и Марсель Петен, и они были настолько невезучими ворами, что сама Ирония, наблюдая за ними, скептически хмыкала. Даже их собственный сообщник – таинственный «заказчик» – не подозревал, насколько комичной и нелепой окажется их попытка ограбления Лувра.
Полли тоже пока об этом не догадывался. Но хаос, как коварный вирус, уже проник в идеально откалиброванную систему его мира, и часы спокойствия начали свой обратный отсчёт.
Глава: Новый партнер
Ровно в 7:58 Полли Мартен переступил порог префектуры на набережной Орфевр, и здание, казалось, выдохнуло с облегчением – ключевая шестерёнка дня встала на своё законное место. Его кабинет на третьем этаже был организован и чист особенно контраст получался в сравнении с атмосферой полицейского беспорядка.
Безупречный порядок был для него не фетишем – стратегией. В его возрасте мозг работает иначе – он предпочитал тратить ресурсы на анализ, а не на поиск потерянной бумаги в бардаке. Экономия энергии.
Здесь карандаши лежали параллельно друг другу под углом практически 90 градусов, стопки бумаг образовывали ровные прямоугольники, и даже пылинки, осмелившиеся опуститься на рабочий стол, немедленно получали безмолвный выговор и отправлялись в небытие.
На столе его ждала записка от начальства, нарушающая утреннюю идиллию своим неосторожным расположением. «Мартен, в 8:30 к вам придет новый напарник – лейтенант Изабель Леруа. Обучите ее нашим методам работы.»
Полли издал тихий, почти неслышный вздох, похожий на скрип двери в заброшенной библиотеке. Он ненавидел перемены. Его предыдущий напарник перевелся в Лион после того, как не выдержал трёх месяцев тотального контроля и однажды в сердцах крикнул: «Ты не человек, ты – ходячий регламент!» Полли до сих пор считал это сомнительным комплиментом.
Ровно в 8:30, в тот самый миг, когда секундная стрелка его часов совершила свой очередной безупречный прыжок, в дверь постучали. В кабинет вошла – нет, скорее впорхнула – молодая женщина. Её форма была слегка помята, словно она уже успела провести небольшое собственное расследование в борьбе с утюгом и проиграла. Каштановые волосы, собранные в небрежный пучок, украшали непослушные пряди, а в живых, любопытных глазах читалась готовность к любым неожиданностям, которые только может преподнести жизнь.
– Лейтенант Изабель Леруа, – представилась она, и её улыбка осветила кабинет, нарушив его стерильную атмосферу. – Очень рада работать с вами, инспектор Мартен! Я слышала о ваших методах…
– Методы – это не главное, – перебил её Полли, с лёгким ужасом наблюдая, как её сумка угрожающе нависла над стопкой идеально выровненных документов. – Главное – система. Вы знакомы с системой ведения документации префектуры? Глава 4, параграф 12, подпункт «Б»?
В этот момент телефон на столе разорвался оглушительным, варварским звонком. Полли вздрогнул – он ненавидел, когда что-то нарушало его расписание и священный утренний покой в целом. Звонок был таким же неуместным, как джазовое соло на похоронах.
– Мартен, – произнес он, снимая трубку с видом человека, вынужденного брать в руки ядовитую змею.
– Инспектор, срочно в Лувр! – раздался взволнованный, срывающийся голос дежурного. – Ограбление! Галерея Аполлона! Говорят, воры с электропилами!
Полли ощутил знакомое, почти родное чувство – гремучую смесь раздражения и холодного, аналитического любопытства. Раздражения от того, что его безупречно выстроенные планы на день рухнули, как карточный домик. Любопытства – потому что в его мир ворвался очередной хаос, ждавший своего укротителя.
– Поехали, лейтенант, – сказал он Изабель, уже доставая из ящика блокнот и три запасные ручки, проверенные на чернила и остроту грифеля. – Посмотрим, что там натворили эти… гении. Возьмите, на всякий случай, – он протянул ей четвёртую, запасную ручку.
КАРТОЧКА ПЕРСОНАЖА
ЛЕЙТЕНАНТ ИЗАБЕЛЬ ЛЕРУА
Должность: Помощник инспектора Мартена.
Девиз: «Даже если все кричат «и так сойдет» – нельзя».
Внешность: Живые глаза, чуть помятая форма, каштановые волосы, вечно выбивающиеся из пучка. Улыбка, которая появляется даже в самые серьёзные моменты.
Характер: Энтузиаст и идеалист. Пришла в полицию, чтобы бороться с несправедливостью системы изнутри, после того как по ложному обвинению пострадал ее брат-художник. Импульсивна, наблюдательна, обладает великолепной человеческой интуицией.
Талант: находить общий язык с кем угодно и видеть то, что скрыто за официальными сводками.
Слабость: слишком близко к сердцу принимает чужие трагедии.
Лучшая реплика: «Я решила, что буду тем, кто всегда проверяет. Всегда копает глубже. Даже если это сложнее».
Глава: Следы идиотизма
Галерея Аполлона напоминала разгромленный муравейник. Осколки стекла хрустели под ногами, как ледяная корка. Смотрители в панике метались между витринами, а директор музея мсье Арман Гасто размахивал руками с такой отчаянной энергией, словно пытался взлететь и покинуть место преступления.
– Мсье инспектор! Это кошмар! Ужас! – почти плакал Гасто, его голос сорвался на высокую, истеричную ноту. – Они были в желтых жилетах! Как те… протестующие! И с пилами!
Полли, не отрываясь, делал пометки в своем блокноте, используя разработанную им самим систему сокращений. Его ручка выводила аккуратные, почти каллиграфические знаки.
– Цвет жилетов: «канареечный», – пробормотал он себе под нос. – Угрозы: осуществлялись с применением электроинструмента. – Он поднял на директора взгляд, полный спокойного отчаяния человека, вынужденного констатировать чужой идиотизм. – Время проникновения?
– Около девяти утра! – всплеснул руками Гасто. – Они подъехали на грузовике с подъемником! Как будто рабочие!
Изабель тем временем осматривала место преступления. Ее подход контрастировал с методами Полли – она фотографировала на телефон, быстро перемещалась по залу, ее взгляд выхватывал детали, невидимые за баррикадой протоколов.
Полли с легкой, почти незаметной гримасой наблюдал за этим. Он не отвергал технологии, но доверял им ровно настолько, насколько доверял отлаженному механизму. Бумажный блокнот и карандаш никогда не разрядятся в самый неподходящий момент и не предложат «обновить прошивку», когда нужно срочно записать мысль.
– Инспектор, – обратилась она к Полли, – смотрите, они оставили следы – опилки, отпечатки обуви…
– Естественно, – кивнул Полли. – Профессионалы используют перчатки и бахилы. Эти же… – он сделал паузу, подбирая точное слово, – похоже, даже не знают азов.
В этот момент к ним подошел пожилой смотритель. Не просто «смотритель», а мужчина лет семидесяти с седыми, аккуратно подстриженными бачками и в форменной жилетке, из-под которой виднелся старомодный галстук-бабочка. Он не метался, как другие. Он стоял невероятно прямо, но мелкий, неконтролируемый тремор выдавал его левую руку, безуспешно пытающуюся застегнуть верхнюю пуговицу жилетки.
– Они угрожали нам пилой! – просипел он, и его голос, вопреки дрожи в руках, был низким и полным оскорблённого достоинства. – Говорили, что распилят нас на части!
Полли внимательно осмотрел пол и поднял с него несколько опилок. Он покатал их между пальцами в перчатке.
– Электропилой, – поправил он смотрителя. – Аккумуляторной.
Изабель удивленно взглянула на него.
– По опилкам? – не удержалась она.
– Не только. – Полли указал на мелкую стружку у основания витрины. – Древесно-пластиковая пыль от подоконника смешана с осколками закаленного стекла. Ровный, без сколов рез – пила с высокими оборотами и мелким зубом. Но главное – никаких следов кабеля. Ни обрывков, ни потертостей от шнура на полу и раме. Значит, работали автономно. А среди профессионального аккумуляторного инструмента для таких задач… – Он выпрямился, и его взгляд стал отстраненным. – …линейка «Макита DП» одна из самых популярных.
Он выпрямился, и его взгляд стал отстраненным, будто он листал в уме каталог.
– Низкий уровень шума, мощность достаточная для стекла и дерева, популярная модель у монтажников. Лаборатория даст точный ответ, но я бы поставил на что-то вроде DHP485. Идеальна для… ремонта. И, видимо, для тихого устрашения.
– Они сказали: «Не двигаться, или мы вас… распилим!» – Жан-Клод содрогнулся.
– «Распилим», – безразлично повторил Полли, записывая. – Глагол несовершенного вида. Интересный выбор. Скорее всего, хотели выразить продолжительность действия. То есть процесс был бы… неторопливым.
Именно в этот драматический момент к ним подбежал молодой жандарм с лицом, выражавшим смесь паники и недоумения.
– Инспектор! Мы нашли корону императрицы Евгении! Она… в кустах! Немного помята!
Полли медленно закрыл блокнот. Он снял очки и начал тщательно их протирать платком, который всегда носил в нагрудном кармане. Это был дурной знак.
– Понятно, – произнес он ледяным тоном. – Значит, мы имеем дело с гениями. Они планируют ограбление века, используют специализированную технику… а главный трофей бросают, как пустую банку из-под «Кока-Колы». – Он надел очки. – Прекрасно. Значит, они либо непроходимые идиоты, либо… это лишь начало. В любом случае, они нарушили все мыслимые и немыслимые правила. А за это придется ответить. По всей форме.