Читать онлайн В пользу бедных бесплатно

В пользу бедных

Перевод с немецкого Э. Венгерова

Рис.0 В пользу бедных

© Оформление. ООО «Издательство Перо», 2016

© Венгерова Э.В., 2025

От составителя

Десять лет назад я впервые в жизни попыталась вести дневник. Ничего из этой затеи не вышло. Разве что несколько разрозненных заметок и нечаянно сложившихся виршей. Перечитала их недавно и пришла к выводу, что я воспринимаю жизнь как переводчик Петера Хакса, самого интересного (для меня) немецкого автора. Возможно, кому-то пригодится моя хаксианская «кочка зрения» на информационные поводы перестройки и ковида. Петер Хакс (1928–2003) был убежденным противником воссоединения Германии. Накануне воссоединения он отказался от всех наград, титулов, почетных званий, литературных премий и не стал подписывать коллективных писем либеральной тусовки ГДР. И его подвергли бойкоту как конформиста, русофила и сталиниста.

Хакс умер от одиночества, непонимания и

враждебности окружения. Не прошло двадцати лет со дня его смерти, как выяснилось, что он одинединственный был прав, что объединение Германий чревато исламизацией и третьей мировой. И что вся интеллигенция ГДР, стремившаяся на Запад, оказалась в глубочайшей яме унижения и разочарования.

Переводы его стихотворений выполнены по изданию Peter Hacks. Werke. Berlin, Eulenspiegel Verlag, Bd 1.

П. Хакс

Стихотворения

Перевод Э. Венгеровой

Отечество

  • Альфреду Нойману
  • Как диамант среди других камней,
  • Или икра среди деликатесов,
  • Или пантера среди всех зверей,
  • Единорог среди болотных бесов,
  • Как дева юная среди старух,
  • Как Грета Гарбо среди прочих шлюх,
  • Так среди стран моя страна блистала.
  • Отчизна, где никто не голодал,
  • Не замерзал и нищеты не знал,
  • Где уважали труд… Тебя не стало.
  • Хочу воздать тебе хвалу и славу,
  • Воспеть твои законы, смысл твой здравый.
  • Здесь тот, кто жаждал знаний, мог учиться,
  • Формировать свой разум, душу, тело.
  • Здесь самый бедный мог наверх пробиться,
  • Здесь женщина права мужчин имела.
  • Страна все суеверья отвергала,
  • В долги влезать достойным не считала.
  • Того, кто помощь у врачей искал,
  • Врачи своим искусством исцеляли.
  • С тем, кто страдал, кто горе испытал,
  • Князь и народ несчастье разделяли.
  • Банкиры нас не смели вынуждать
  • Красть у самих себя и банкам отдавать.
  • Отечество вперед смотрело смело.
  • Здесь строил планы весь народ страны.
  • Здесь ощущалась свежесть новизны,
  • Здесь в настоящем будущее зрело.
  • Храня мечту о царстве просвещенья,
  • Моя страна чуралась преступленья.
  • Кремль, Тауэр, Сансуси, Версаль,
  • Вы вправе красотой своей гордиться.
  • Но со Стеной берлинской что сравнится?
  • Не превзойдут ее все света чудеса.
  • Ее ворота, КПП и башни
  • Надежней были, чем ограды ваши.
  • Хотя мне здесь не довелось родиться,
  • Не здесь я был воспитан и взрастал.
  • Я сам решил сюда переселиться,
  • Я сам страну отечеством назвал.
  • И новой родине я преданно служил.
  • И годы зрелые здесь счастливо прожил.
  • Дышать бы здесь до гроба, до могилы…
  • Увы. С могилой все не так судьба решила.
  • Предателям, как и во время оно,
  • Идеи не нужны. Нужны шпионы.
  • Лет двадцать КГБ осуществлял
  • То, что враждебный Запад замышлял.
  • Страна Советов жизнь нам возвратила.
  • Она же предала нас и сгубила.
  • Но две мои любимые страны
  • Изменой не навек разлучены.
  • Сибирь и Пруссия давно в контакте.
  • Не стоит забывать об этом факте.
  • Меня не греет нынешнее солнце.
  • Отечество мое цветущим садом
  • Не наяву я вижу, не в оконце,
  • Но в прошлое проникшим трезвым взглядом.
  • Моя страна, как древняя Эллада,
  • Прекрасна, и ее оплакать надо.
  • Те, кто страну когда-то создавал,
  • Великой перспективой вдохновлялись.
  • Они ушли, но в памяти остались.
  • Я пару этих строчек написал,
  • Прощаясь с уходящею натурой:
  • Идеей, государством и культурой.

Памятник Гейне в Народном парке

  • Памятник Гейне в парке
  • Патиной темной покрыт.
  • И только ступня золотится,
  • И палец большой блестит.
  • Когда к нему на колени,
  • Дети взобраться хотят,
  • Они за ступню монумента
  • Хватаются и висят.
  • Немецкий народ, поднимайся
  • До колен твоих мастеров.
  • Тогда лишь сотрешь ты патину
  • С золотых поэзии слов.

Verbascum densiflorum

  • Царский скипетр, коровяк
  • Украшал большой овраг.
  • Словно бронза, он сиял,
  • Канделябр напоминал.
  • Ярко-желтые цветки,
  • Изумрудные листки,
  • Семь стеблей одним букетом —
  • Не цветок, а чудо света.
  • И коза сказала с чувством:
  • «Прямо как шедевр искусства!»
  • И сказал козел жене:
  • «Очень жрать охота мне!»

Марш

Зонг из пьесы «Битва при Лобозице»

  • Осталась позади
  • Родная сторона.
  • Вперед, солдат, гляди,
  • Туда, где ждет война.
  • Мы на твою войну
  • Идём, как предки встарь.
  • О Пруссии король,
  • Великий государь.
  • По слову твоему
  • Под грохот канонад
  • Мы движемся во тьму
  • Сквозь дым, туман и чад.
  • Там ржавою косой
  • Орудует косарь.
  • О Пруссии король,
  • Великий государь.
  • Должны мы победить
  • Для пользы короля:
  • Саксонию добыть,
  • Где столько есть угля.
  • Силезию возьмем —
  • А нам что пользы в том?
  • За что нам умирать?
  • Нам на войну насрать.
  • С войны везут меня,
  • И я в гробу трясусь.
  • Из праха вышел я
  • И в прах я обращусь.
  • Как тысячи других,
  • Погиб я ни за грош.
  • О Пруссии король,
  • Я мертв, а ты живешь.

О мертвый мир

Зонг Геракла из комедии «Омфала»

  • О мертвый мир, ты молча наблюдаешь,
  • Как зло бесчинствует, как святость угасает.
  • Людей на правых и неправых разделяешь,
  • Но их вражда тебя не задевает.
  • Неужто я один борюсь со злом,
  • А всем другим в борьбе не повезло?
  • О мир, ты всемогущ, но равнодушен,
  • И все твои герои безоружны.

Любовь и боль

  • Осень уже началась, уже диссидентская стая
  • Дружно на запад летит, словно косяк журавлей.
  • Как перезимовать? Я дров наломал, чтоб согреться.
  • Если замерзнут мозги, стихи сочинять не смогу.
  • Мысли мои и дела отечеству посвящаю,
  • Все – во благо страны, но страна осуждает меня.
  • Она терпимее к тем, у кого трусливая совесть,
  • Пусть на запад сбегут, меньше будет забот.
  • Только двое в стране разделяют мои убежденья.
  • Это, во-первых, я сам. И моя любовь, во-вторых.
  • Как благодарен я ей. Целуя улыбку любимой,
  • Я держусь на плаву в мире, где места мне нет.
  • Будут ли жить на земле счастливые поколенья?
  • Будет ли их поцелуй горечью не отдавать?

Проклятье[1]

  • Сброд опять против него сомкнулся.
  • Как всегда, он был готов к удару.
  • Но на этот раз он промахнулся.
  • Видно, обломился коготь старый.
  • И вожак вдруг криво усмехнулся,
  • Поднял бровь, а не тирана розгу,
  • Мощный дух в последний раз рванулся,
  • И не выдержали клетки мозга.
  • А они задумали потеху
  • И в своем привычном пошлом стиле
  • Выставить бессильного генсека
  • На посмешище они решили.
  • И напялили ему колпак дурацкий,
  • И халат ему по мерке сшили,
  • В инвалидной фирменной коляске
  • На показ картинно усадили.
  • Осмелев, приблизились и встали,
  • Ухмыляясь нагло и надменно.
  • И всю прессу строго обязали
  • Снимок напечатать непременно.
  • И фотограф с редкостным талантом
  • Угодить старался дилетантам,
  • И глава их не жалел елея,
  • Поздравляя старца с юбилеем.
  • Улыбались лица их овечьи,
  • В объектив попасть стремились взгляды.
  • Каждому себя увековечить
  • На победном снимке было надо.
  • Он смотрел на это представленье,
  • Зная цену каждому из стаи.
  • В нем вскипели злость и отвращенье
  • И в душе проклятьем тайным стали.
  • – Я на совесть строил это зданье.
  • Несмотря на ваши ожиданья,
  • Не надейтесь, дураки, что скоро
  • Вы снесете каждый дом и город.
  • Десять лет, а может быть, двенадцать
  • Будете напрасно вы стараться,
  • Поощряя лизоблюдов новых
  • И не находя людей толковых.
  • И усилий ваших не согреет
  • Никакая светлае идея,
  • Ваши не исполнятся обеты,
  • Ложь начнут распространять газеты,
  • Не пересекут страну дороги,
  • Почта будет пропадать в дороге,
  • Лишь гудки, да шорохи, да звоны
  • Будут раздаваться в телефонах,
  • Фабрики развалятся на части,
  • Коль не хватит хоть одной запчасти,
  • И леса от грязи заболеют,
  • И деревья не зазеленеют,
  • И взревет от голода скотина
  • Или околеет от токсинов.
  • Мертвых жеребят родят лошадки,
  • Мертвых поросяток – свиноматки,
  • Превратятся в жалкие помойки
  • Недостроенные новостройки.
  • Но потом, на грани разрушенья,
  • Родина начнет восстановленье
  • И из пепла возродится снова.
  • Мой фундамент – прочная основа.
  • Он молчал. Была и так понятна
  • Суть красноречивого молчанья.
  • Шутка перестала быть занятной.
  • Снимок, сделанный по их заданью,
  • Обличал их нелицеприятно.
  • И проклятье профессионала
  • Как заноза в их сердцах застряло.

Жаворонок

  • Эй, жаворонок, все еще поешь?
  • А мы тебя уже не воспеваем.
  • Но знаю, птица, ты меня поймешь.
  • Ведь ты и я, мы оба, друг мой, знаем,
  • Как силе языка внимают лес и нивы,
  • Как точка в полной пустоте красива.
  • Эй, сосны пьяные[2], вы радуете взор.
  • На кожу ящериц похож коры узор.
  • А как упрямы, своевольны ваши ветки…
  • Поэзия вас замечает редко.
  • А я лишь для того еще живой,
  • Чтоб любоваться вашей кривизной.
  • Вы можете, цепляясь за песок,
  • Под ветром с юга не валиться с ног.
  • Я знаю, вы – созданья непогоды,
  • Вы стойки и горды, вас не страшат невзгоды.
  • Но исключений мода не прощает.
  • Поэзия вас редко замечает.
  • На этом свете вы давно живете,
  • Так что наверняка переживете
  • Поэтов нынешних пренебреженье.
  • Примите мой привет и восхищенье.

Парк весной

  • Не сдует ветер горькую обиду
  • сознанья моего. Давно упали
  • барометры и уровень мышленья.
  • Листва, едва зазеленев, желтеет.
  • И эти птицы серые, как глина
  • не рвутся вверх, а скачут по камням.
  • И благородство олицетворяет
  • одна лишь тварь – мой карликовый пинчер.
  • Когда скажу себе: Я сыт по горло,
  • сыт под завязку тем, что сыт по горло
  • писать о том, что я по горло сыт?

О стихах и временах

  • По чести, времена не так уж плохи.
  • Но тот, кого бранят, несправедлив к эпохе.
  • А на меня лилась такая грязь…
  • Хвалебная струна на лире порвалась.

Сон наяву

  • Эх, мне булыжником бы стать
  • И век на улице лежать.
  • Пройдет сто, двести, триста лет,
  • Сюда придет авторитет —
  • Бездарный евнух от искусства
  • Без совести, стыда и чувства.
  • Споткнется о булыжник он —
  • И сломит шею пустозвон.

Стойкость березы

  • Когда гроза березу хлещет,
  • Береза, как раба, трепещет
  • И низко голову склоняет,
  • И шею чуть ли не ломает.
  • Зато в хорошую погоду
  • Береза снова величава.
  • Видна германская порода.
  • Какая шея! Браво, браво.

Двустишия

Из цикла «Нынешнее время»

Драма

  • – Как ваша драма? – Моя? О чем вы спросили?
  •                                                                     – О драме.
  • – Ну, идет как идет. Не хуже – и то хорошо.

Наследие прошлого

  • – Ах, человек одинок и всем недоволен
  •                                                                 с рожденья.
  • – Нет, я не верю. Во всем социализм виноват.

Незнакомое существо

  • Вечно загадку таит для таланта чья-то убогость.
  • Вечно сфинкса таит для артиста простой человек.

Заивлене

  • Прашу зачислеть в уневирсетет
  • Идать степендюю. Обитурьенд

Нечестная борьба

  • – Сударь, вы бьете под дых. Почему? – Прошу
  •                                                                     извиненья.
  • Рад бы честной борьбе, да рост у вас слишком
  •                                                                           велик.

Адский план

  • Может ли целый народ в каменный век
  •                                                            возвратиться?
  • Нет. Но попытка сама дьявольской кажется мне.

Шлейермахер[3]

  • Бога он вздумал искать. И где? В человеческом
  •                                                                         сердце.
  • В этом месте, увы, Бога никак не найдешь.

К восстановлению памятника Фридриху Великому 15.06.1983

Снова кайзер у нас! Как в старое доброе время.

Дрожите, князья, короли! Ликуйте, народы! Ура!

Загрязнение

  • Род человеческий во власти капитала
  • Походит на алмаз в зловонной куче кала.

Памятник памятнику[4]

  • На мраморном пьедестале
  • В аллее являлся мне
  • Черный красивый Сталин.
  • Я видел его как во сне.
  • Весь город и целый мир
  • Словам о победе внимал.
  • Прусского кроя мундир
  • Правую руку скрывал.
  • Левую с планом сраженья
  • Он поднял и опустил.
  • План утратил значенье.
  • Герой ратный труд завершил.
  • Смотрел он очень спокойно
  • На мир, на город, на нас.
  • Смотрелся он очень достойно,
  • Ведь он этот город спас.
  • Никита – невежда, тупица
  • Отправил его в расход.
  • Дурак желал отличиться
  • В глазах вашингтонских господ.
  • Время сбилось с орбиты.
  • Героев стыдится свет.
  • Прошлое позабыто.
  • В будущем смысла нет.
  • Дыра в истории, пропасть
  • Видна лишь в стихах поэтов.
  • Мир обезумел от пошлости.
  • Дай бог избежать конца света.

Э. Венгерова

Вирши в пользу бедных

Элита

Элита

Из цикла «Письма ученому соседу»

  • Поклоны и приветы, любезный мой сосед,
  • Ну, где твои жилеты? Поплачусь-ка в жилет,
  • Тоскую, как на тризне, на улицу гляжу
  • И думаю о жизни, и слов не нахожу.
  • Куда спешат людишки, троллейбусы, авто?
  • Ответ искала в книжках, да что-то там не то,
  • Лишь вывески, сияя, кричат мне, что к чему,
  • Быть может, прочитаю и что-нибудь пойму.
  • Пойму, о чем вещают рекламные щиты,
  • На коих расцветают улыбки и цветы:
  • Элитные квартиры, элитные коттеджи,
  • Элитные сортиры, элитные колледжи,
  • Элитные заборы, запоры и карнизы,
  • Элитные сервизы, сюрпризы и круизы,
  • Элитные кровати, кондомы, сигареты,
  • Элитные печати, штампы и конфеты,
  • Элитные диваны, джакузи, краны, ванны,
  • Элитные презенты и абонементы,
  • Элитные продукты, овощи и фрукты,
  • Элитные собранья, тусовки, заседанья,
  • Элитные коктейли, отели и модели,
  • Элитные плафоны, билайны-телефоны,
  • Элитные вагоны, салоны, пансионы,
  • Элитные застройки эпохи перестройки,
  • Элитные услуги, элитный сексапил,
  • Элитные подруги, коль ты виагру пил…
  • Кругом одна элита, все только высший сорт,
  • А улица разбита, тут ногу сломит черт.
  • Пока закон о гимне проходит на ура,
  • Урановых отходов растет-растет гора,
  • Чуть символ или знамя – уж новая заря,
  • А что там будет с нами – всем до фонаря.
  • Как там с бюджетом было? Что строчка,
  •                                                            то закон.
  • Но кто бы пособил нам восстановить озон?
  • Элита в двух палатах, и в Смольном,
  •                                                       и в Кремле,
  • Но что же депутаты решили о земле?
  • Что о жилье сказали? И о трудоустройстве?
  • Ах, это все детали, напрасное расстройство.
  • Нет у меня тойоты, пежо иль беэмве,
  • И значит, в квотах-льготах я ни бе, ни ме.
1 27 апреля 1971 г. на заседании Политбюро СЕПГ было принято решение о снятии Ульбрихта. Над подготовкой этого свержения с 1964 г. работали Леонид Брежнев и Эрих Хонеккер. Баллада написана в 1983 г., не позднее 17 марта.
2 Немцы называют их желтыми: gelbe Kiefer.
3 Фридрих Даниэль Эрнст Шлейермахер (1768‒1834) – немецкий философ-теолог, Основатель либеральной протестантской теологии.
4 Памятник Сталину в восточном Берлине был установлен 1 августа 1951 г., снесён в 1961 г.
Читать далее