Читать онлайн Я сгораю в твоём огне бесплатно
Глава
Персонажи:
Будет меняется в зависимости от выкладки глав и сюжета.
Фаер-Юг-Огонь:
Динеса Фаер Адриан(20) — главная героиня.
Внешность: красные волосы и голубые глаза с зелёным оттенком.
Черты характера: гордая, вспыльчивая.
Деймос Фаер(Блэкберн) Адриан(Вилкас)(18) — сводный брат Динесы.
Внешность: тёмно-фиолетовые волосы и чёрные глаза.
Черты характера: спокойный, доброжелательный.
Адриан Фаер Вилен(55) — отец Динесы.
Внешность: красные волосы и карие глаза.
Черты характера: гордый, правильный.
Элина Фаер Дор(51) — мать Динесы.
Внешность: брюнетка с голубыми глазами.
Черты характера: добрая, любознательная.
Слуги:
Лидия(19) — личная служанка Динесы.
Внешность: брюнетка с карими глазами.
Черты характера: спокойная, осторожная.
Сид(17) — личный слуга Деймоса.
Внешность: чёрные закрывающие глаза волосы с неоновыми зелёными глазами. На носу веснушки.
Черты характера: мнительный, честный.
Карен(40) — личная служанка герцогини.
Внешность: чёрные волосы и серые глаза.
Черты характера: умная, строгая.
Маркс(36) — секретарь и друг герцога.
Внешность: брюнет с серыми глазами. Носит чёрные очки.
Черты характера: умный, мягкий.
Николос(75) — главный дворецкий семьи Фаер.
Внешность: седые волосы с густой бородой и серые глаза.
Черты характера:
Карлос(60) — дворецкий семьи Фаер.
Внешность: седые волосы и голубые глаза.
Черты характера: трусливый, пунктуальный.
Глен(40) — доктор семьи Фаер.
Внешность: брюнет с серыми глазами.
Черты характера: способный, уравновешенный.
Мина(18) — служанка поместья Фаер.
Внешность: брюнетка с голубыми глазами.
Черты характера: наивная, мечтательная.
Другие жители:
Вероника(38) — хозяйка ателье «У Дамы».
Внешность: чёрные волосы и голубые глаза. Родинки на левой стороне лица — под глазом и под нижней губой.
Черты характера: хитрая, меркантильная.
Мариэль Мартен(21) — подруга Динесы.
Внешность: чёрные волосы и голубые глаза.
Черты характера: распутная, хитрая.
Глория Карпия(20) — подруга Динесы.
Внешность: брюнетка с карими глазами.
Черты характера:
Карин — голубь Мариэль.
Внешность: белая с голубыми глазами.
Преподаватели: корыстная, сплетница
Барон Уолт(70) — учитель по танцам Динесы и Деймоса.
Внешность: серый волосы с серыми глазами.
Черты характера: любящий, шутник.
Баронесса Уолт(68) — учительница по этикету Динесы и Деймоса.
Внешность: седые волосы и карии глаза с двойным веком..
Черты характера: мудрая, спокойная.
Васер-Север-Вода:
Влас Васер Ларион(22) — возлюбленный Динесы. Юный герцог семьи Васер.
Внешность: тёмно-синие волосы и чёрные глаза.
Черты характера:
Поль — голубь Власа.
Внешность: чёрные перья с голубыми глазами.
Лайхтер-Юго-запад-Свет:
Айлин Лайхтер Фантом(19) — единственная дочь семьи Лайхтер.
Внешность: светло-золотые волосы и зелёные глаза.
Черты характера:
Блэкберн-Северо-восток-Тень:
Вилкас Блэкберн Ари(48) — герцог Блэкберн.
Внешность: розово-красные волосы и глаза.
Черты характера:
Роберт Голден(44) — учитель семьи Блэкберн, прибывший вместе с Деймосом к Фаер.
Внешность: брюнет с рыжим оттенком и серыми глазами. Тонкие усы формой кошачьей улыбки.
Черты характера: корыстный, напыщенный.
Значимые места:
Игнис — город основного особняка Фаеров.
Копия — родина Элины.
От автора:
Внимание! Это произведение предназначено исключительно для лиц старше 18 лет, не имеющих психологических проблем и не находящихся в состоянии беременности.
Особо впечатлительным и эмоционально восприимчивым читателям рекомендуется воздержаться от прочтения.
В тексте могут встречаться:
• нецензурная лексика и грубые выражения;
• описания упоминания или употребления алкоголя и других веществ, включая психотропные и наркотические;
• сцены сексуального характера;
• сцены насилия как осуждаемые, так и нет.
• и другое.
Важно понимать, что всё описанное в произведении остаётся исключительно в рамках художественного вымысла. Автор не пропагандирует и не оправдывает какие-либо действия, описанные в книге.
Все события, персонажи и ситуации вымышлены, любые совпадения с реальными людьми или событиями случайны.
Желаю приятного и осознанного прочтения.
Огонь первый:
«Неужели я так долго была занята погоней за любовью?»
«Всё, чего я хотела — найти человека, который поддержит меня и будет достоин моей семьи. Что я сделала не так, чтобы заслужить такое отношение?»
Не понимаю, как родители могли променять меня на кого-то другого. Я же их дочь! Ведь долг родителей — любить и принимать своего ребёнка таким, какой он есть. Почему же они...» — Динеса стояла, погружённая в свои мысли, пытаясь осмыслить услышанное.
Элина Фаер Дор крепко держала плечи дочери и умоляла:
— Динеса, прекрати упрямиться! Подумай о семье. Ты принесла нам столько проблем. Пожалуйста, пойми и не злись на нас. Мы должны это сделать. — Женщина дрожала, слёзы капали по её щекам.
— Понять? — усмехнулась Динеса, избегая взгляда матери. — Не трогай меня, предательница! Я думала, ты поддерживаешь меня и понимаешь, зачем я это делаю!
Девушка оттолкнула мать и ударила её по руке.
— Ты говорила, что отсутствие семейной магии — это не проблема, но что я вижу? Вы с отцом сговорились принять в семью какого-то ублюдка?
— Динеса, не выражайся так! — воскликнула Элина. — Он наш дальний родственник. Мы с герцогом не хотели этого, но ты...
Герцогиня замолчала, не решаясь продолжить. Динеса поняла её и с усмешкой произнесла:
— Вы считаете меня позором семьи Фаер? Или, может, вы хотите сказать, что я не ваша дочь?
Она огляделась и, подойдя к роскошной вазе, украшенной драгоценными камнями, со всей силы швырнула её в сторону матери.
Элина вздрогнула.
— Это так?
— Динеса, это... — начала она, но её прервал голос Адриана Фаер Вилена, появившегося в дверях.
— Да, ты просто позор семьи Фаер! — грубый голос разнёсся у входа.
Он закрыл дверь и, подойдя к дочери, ударил её по лицу.
— Ты неблагодарная! Что тебе не хватает? Зачем ты якшаешься с этим мальчишкой из семьи Васер? Он использует тебя, а ты ведёшь себя как глупая собачонка! Я слышал, что ты снова напала на девушку, которая была с молодым господином Власом. Разве я не говорил тебе прекратить это? Ты наказана! Иди в свою комнату и подумай о своём поведении!
Динеса гневно смотрела на отца, но молчала. Она яростно сжала кулак.
— Проводите её в комнату и следите, чтобы она не выкинула что-то ещё, — приказал Адриан.
— Да, герцог, — служанки попытались приблизиться к Динесе, но она резко вырвалась, оттолкнув их так сильно, что те упали. — Не трогайте меня, мусор, — прошипела она и выбежала из комнаты.
Герцог приказал:
— Идите за ней!
Служанки поспешили за убегающей Динесой.
Герцогиня, держась за руку мужа, тихо произнесла:
— Дорогой, зачем ты так? Она же ещё ребёнок...
— Ребёнок? — перебил герцог. — Она уже не ребёнок. Дети не поднимают руку на людей, тем более не мать.
Он заботливо взял жену за руку, но та мягко высвободилась.
— Она просто была расстроена. Мы не говорили ей о планах усыновить мальчика из другой семьи, — с мягкой улыбкой возразила герцогиня.
— Ты слишком добра, — вздохнул герцог.
Внезапно герцогиня схватилась за сердце — приступ боли заставил её побледнеть. Герцог немедленно позвал лекаря...
«Нам пришлось его усыновить! Ты же понимаешь? Чушь. Так сразу бы и сказали, что я вам больше не нужна. Предатели! Ненавижу вас!» — возмущённо дышала та.
В своей комнате Динеса, хлопнув дверью перед носом служанок, дала волю эмоциям. Она крушила всё вокруг: сбросила драгоценности с полок, разбила шкаф каблуками, разбросала письменные принадлежности, заливая чернилами ковёр, опрокинула стол и разметала стулья.
Успокоившись, она заметила в окне своего врага, которого семья собиралась усыновить. Гнев вспыхнул с новой силой. Открыв окно, она швырнула в него цветочный горшок, но не попала.
Деймос, заметив летящий предмет, обернулся. В этот момент на него обрушился поток воды — это Динеса выплеснула воду из ковша, предназначавшегося для цветов.
Деймос пригладил волосы и посмотрел на девушку. Динеса, наконец выплеснув эмоции, улыбнулась.
— Кто это? — спросил Деймос у дворецкого, показывающего поместье. По крайней мере, пока на Деймоса на обрушился ливень.
— Молодой господин намок! — воскликнул Карлос, приказывая слугам принести полотенце. — Это госпожа Динеса Фаер Адриан, дочь хозяина дома.
— А! Так это моя будущая сестра? Тогда я должен её поприветствовать! — Деймос улыбнулся и помахал рукой.
Гнев вновь овладел Динесой, и, поддавшись эмоциям, она схватила цветочный горшок и швырнула его в Деймоса. Горшок с глухим звуком упал рядом с ним.
— Это что, какое-то местное приветствие? — с улыбкой спросил Деймос у дворецкого, но не получил внятного ответа.
Он обратился к Динесе:
— Сестра, я позабочусь о твоих цветах, спасибо!
От слова «сестра» по телу Динесы пробежала неприятная дрожь. Сжав зубы, она резко закрыла окно.
Несколько дней Динеса провела в заточении, не имея возможности покинуть свою комнату. Её день начинался одинаково: до полудня она лежала в кровати, затем завтракала и снова ложилась отдыхать. Так прошла неделя.
Сегодня её разбудил тихий стук в дверь.
— Г-госпожа Динеса, уже утро, можно войти?
Динеса неохотно приподнялась.
— Входи.
Служанка дрожащим голосом сообщила:
— Госпожа, я принесла воду для умывания.
— Раз принесла, то подай её мне. Чего стоишь? Или мне самой подойти? — Динеса села на край кровати, её волосы спутались после сна.
— Нет. Нет. — Девушка взволнованно покачала головой.
Служанка робко приблизилась с тазом воды. Динеса проверила температуру и резко ударила девушку по лицу. Таз опрокинулся, вода разлилась, немного намочив ногу Динесы.
— Ах, ты тварь, хотела обжечь мне лицо этой водой? Даже нормально воду не можешь принести? — гневно воскликнула Динеса.
В дверь снова постучали.
— Госпожа, это Лидия. Можно войти?
— Войди.
Получив разрешение, Лидия открыла дверь и вздрогнула. Новая служанка, дрожа от страха, стояла на коленях и умоляла о прощении. Лидия, уже привыкшая к этому, скрывая свои чувства, тихо произнесла:
— Госпожа, герцог велел вам прийти в столовую.
— Что ему нужно? Он же сам меня здесь запер! — Динеса немного успокоилась.
— Я не знаю, но мы уже опаздываем. Позвольте поторопиться? — Лидия намочила полотенце, а после передала его Динесе.
— Вот как, тогда подготовь воду, я хочу искупаться, — приказала Динеса.
— Слушаюсь, госпожа.
— И накажи эту служанку ста ударами плетью за попытку обжечь мне лицо, — указала Динеса на испуганную девушку.
— Слушаюсь, госпожа, — тихо ответила Лидия.
Служанка едва могла говорить от страха, но Лидия помогла ей подняться. Динеса стояла у окна, не обращая внимания на происходящее.
Через мгновение она уже направлялась в столовую. На ней было изящное синее платье, гармонирующее с цветом её глаз. Её красота была поразительной: блестящие кудри, как утренний рассвет, белоснежная кожа, голубые глаза с изумрудным отливом и пухлые алые губы. Но, к сожалению, её дурной характер затмевал все эти достоинства.
— Проходите, госпожа Динеса, — произнёс Карлос, — господин Деймос уже ожидает вас.
— Что? — удивлённо произнесла девушка, входя в столовую, и тут же ощутила, как её облили ледяной водой.
Перед ней стоял юноша с мягкими чертами лица. Его волосы напоминали вечерний сумрак, а глаза были тёмными, как обсидиан. Он смотрел на сестру с искренностью, которая казалась неподдельной.
— Приветствую, сестра, я — Деймос, — произнёс он.
— Чёрт, что ты наделал? — Динеса пришла в себя лишь через несколько мгновений.
— Разве это не традиционный способ приветствия в Игнисе? — удивился он, оглядываясь на слуг и дворецкого, чьи лица выражали недоумение.
— Приветствие? Ты с ума сошёл? — воскликнула Динеса и замахнулась на брата. Пощёчина прозвучала отчётливо, хотя боли юноша не почувствовал.
— Простите, госпожа, слуга неверно объяснил правила господину Деймосу, — вмешался дворецкий, пытаясь защитить молодого господина.
Он боялся гнева Динесы, но ещё больше опасался выговора от её отца за неспособность предотвратить инцидент.
— Что ты делаешь, Карлос? — возмутилась Динеса.
В этот момент в столовую вошёл глава семейства.
— Что за шум? — спросил он. — Динеса, опять ты создаёшь проблемы слугам?
— Отец, этот паршивец облил меня водой! — возмутилась девушка.
— Я... Я думал, это обычай такой, ведь когда я приехал, сестра тоже облила меня водой, — смущённо пояснил Деймос.
— Ты! — Динеса гневно посмотрела на брата.
— Я не хочу разбираться в этом. У меня и без того хватает забот. Динеса, иди переоденься. А ты, Деймос, садись за стол, — устало произнёс глава дома, массируя переносицу.
— Да, — тихо согласился Деймос и сел за стол, передав кувшин слуге.
— Хорошо, — ответила Динеса и раздражённо топнула ногой.
Через несколько минут она вернулась в новом зелёном платье, но с той же причёской.
— Раз уж все собрались, я хочу кое-что сказать, — произнёс глава дома, дожидаясь начала завтрака.
— Отец, а где мама? — спросила Динеса, окинув взглядом столовую.
— Сегодня она не сможет позавтракать с нами, у неё другие важные дела, — пояснил он, продолжая. — Деймос, скоро у тебя день рождения, верно?
— Да, — скромно ответил юноша.
— Я решил, что мы отметим твоё совершеннолетие и представим тебя всем вассалам. Мы возвращаемся в Игнис в конце месяца, надеюсь, за это время не возникнет никаких проблем. Как ты на это смотришь, Динеса? — глава дома посмотрел на дочь.
Та нервно сжала край скатерти.
— Да, отец, — произнесла она сквозь зубы.
В это время слуги внесли завтрак и накрыли на стол.
— Приятного аппетита всем. И вот ещё, Динеса, — глава дома сделал паузу. — Деймос впервые в столице империи, поэтому после завтрака покажи ему город.
— Что? Почему я должна это делать? И разве вы не помните, что я под домашним арестом? — усмехнулась девушка, закинув ногу на ногу и откинувшись на спинку стула.
— Домашний арест окончен. Ты всё время сидела в комнате, пора развеяться, — вздохнул глава дома, задаваясь вопросом, как у него могла вырасти такая дочь.
— Хорошо, но я всё равно не хочу никуда идти с ним, — Динеса встала и вышла из столовой, не обращая внимания на окрики отца.
Вернувшись в свою комнату, она услышала стук в окно и увидела белого голубя.
— Карин! — улыбнулась девушка, впуская птицу. — Это от Мариэль? Есть письмо?
Она быстро сняла послание с лапки голубя. Прочитав его, Динеса нежно поцеловала имя на бумаге. В записке говорилось:
«Дорогая Динеса, я только что видела сэра Власа на главной площади.»
— Лидия! — позвала Динеса, звеня колокольчиком.
— Да, госпожа? — взволнованно откликнулась служанка.
— Подготовь мне наряд. Я еду на площадь, и это должно быть моё лучшее платье! — приказала девушка.
— Слушаюсь, госпожа!
Лидия принялась показывать платья, но Динеса почти всегда отказывалась.
«Неужели она так хочет произвести впечатление на господина Деймоса?» — думала Лидия, перебирая наряды.
Наконец девушка выбрала красное платье, в котором ещё ни разу не выходила из дома. Она дополнила образ шляпой, украшениями и обувью. Но когда она уже собиралась выйти, её остановил рыцарь.
— Прошу прощения, госпожа Динеса, герцог распорядился, чтобы я не позволял вам покидать территорию без господина Деймоса, — произнёс рыцарь.
— Старый хрыч, — процедила девушка сквозь зубы, развернулась и направилась в особняк.
Она поднялась на второй этаж и спросила у Лидии, где находится комната Деймоса. Поскольку тот недавно прибыл, он остановился в гостевой комнате.
— Он здесь? — спросила она, глядя на Лидию.
— Да, госпожа, — кивнула Лидия.
— Хорошо, — ответила Динеса и с силой распахнула дверь в комнату, так что та слетела с петель. — Пошли.
— Сестра, что привело тебя сюда? — Деймос спокойно наблюдал за тем, как его дверь с грохотом падает на пол. Он отложил книгу и поднялся из кресла.
— Собирайся, — коротко приказала она, скрестив руки.
— Что? — Деймос на мгновение задумался, а затем улыбнулся. — Неужели сестра наконец решила показать мне столицу? Я так признателен...
— Да-да, поторапливайся, я жду тебя в карете, — девушка топнула ногой, перебивая его. Она развернулась и, бросив эти слова, поспешила уйти.
— Ха, ну и характер у неё, — вздохнул Деймос, стирая с лица глупую улыбку.
Через несколько минут Деймос спустился вниз, и карета с молодыми господами отправилась в путь.
Огонь второй:
— Сестра, куда мы направляемся? Я так взволнован. В том месте, где я жил раньше, мне редко удавалось выходить на улицу. Порой я даже тайком сбегал, чтобы полюбоваться на луну, но меня всегда быстро ловили, и я так и не смог... Сестра, ты когда-нибудь смотрела на звёзды украдкой? Знаешь ли ты какие-нибудь созвездия? Я знаю созвездия слона, ракушки и большой лошади. Сестра, ты что, уснула? Сестра? — Деймос без умолку говорил, чем всё больше раздражал Динесу.
В какой-то момент она не выдержала бесконечного потока его вопросов. Резко подняв руку и ударив по дверце кареты, она воскликнула:
— Прекрати уже называть меня сестрой! Какая я тебе, чёрт возьми, сестра? То, что мои родители усыновили тебя, ещё не означает, что я приняла тебя в нашу семью.
— Но как же мне тогда тебя называть? И... — Деймос замолчал, обдумывая свои слова. — Если пойдут слухи, что приёмный сын семьи Фаер и их родная дочь не ладят, это опозорит всю семью! Ты уверена, что хочешь этого?
— Ты угрожаешь мне? — нахмурилась Динеса, крепче сжимая ручку двери.
— Нет, нет, сестра... То есть... Молодая герцогиня? — нервно рассмеялся он, размахивая руками.
Динеса взглянула на него. Её пробрал лёгкий озноб от его бездонных чёрных глаз, которые словно заглядывали в самую душу. Это испугало её, но она постаралась не показать своего страха. Скрестив руки на груди, она положила правую ногу на левую.
Несмотря на раздражение, Деймос говорил правду. Даже в поместье хватало слуг, которые только и ждали случая, чтобы распустить сплетни. Если об этом узнают в высших кругах, родителям будет стыдно показаться на людях. Динеса вздохнула и почесала свои непослушные волосы.
— Делай как знаешь. Но наедине называй меня «госпожа Динеса».
— А? Слушаюсь, госпожа Динеса! — удивлённо ответил Деймос, затем улыбнулся и рассмеялся.
— Дурак, не говори так громко, кучер может услышать! — предупредила Динеса.
— Ой, прости, сестра... То есть, госпожа Динеса, — смущённо пробормотал он.
Динеса прикрыла лицо рукой и глубоко вздохнула.
Через полчаса карета остановилась на главной площади. Деймос первым вышел и, следуя этикету, подал руку Динесе. Но она проигнорировала его жест и спустилась сама.
— Привези карету через три часа, — приказала она кучеру.
Карета уехала, а Динеса огляделась вокруг, внимательно рассматривая каждый уголок в поисках одного единственного лица.
— Сестра, давай зайдём в эту кондитерскую! — Деймос перекрыл ей обзор, что сразу вызвало раздражение у девушки. Однако, увидев, куда он указывает, она вспомнила:
«Не сюда ли Влас обычно приводит своих девушек? Вряд ли он просто так гуляет по главной площади» — подумала Динеса и крепче сжала кулак.
— Так ты не против сходить со мной? — с сомнением спросил он.
— Ага, пошли, — коротко ответила Динеса и направилась к кондитерской.
— Правда? Сестра, подожди меня! — Деймос поспешно последовал за ней.
Когда знаменитая дочь Фаеров вошла в кондитерскую, все присутствующие невольно напряглись. Все знали, её появление несёт за собой разрушения.
— Что желаете, леди Фаер? — работник старался скрыть страх, но лёгкая дрожь всё же выдавала его.
— Мне горький кофе, Триошоколада, эклер с ромом и вишнёвый кекс. А сяду я... — она оглядела зал. Все боялись, что их место окажется выбранным. — У окна.
— У окна? Боюсь... — не успел он предупредить, что все места у окна заняты, как Динеса уже направилась туда.
Она прошла мимо облегчённо вздохнувших посетителей, которые избежали её выбора, и подошла к своему любимому месту у огромного окна, откуда открывался вид на площадь.