Дживс, вы – гений!
Электронная книга
Год издания:
1934 год.
ISBN:
978-5-17-088825-2
Скачать:
FB2
EPUB
Краткое содержание
Легкомысленный Берти Вустер, самоотверженно пытающийся решить матримониальные проблемы своего друга, попадает в серьезную передрягу. Но верный Дживс, умница, эрудит и философ, как всегда, бросается на помощь своему хозяину и находит выход из абсолютно безвыходной ситуации.
В нашей библиотеке Вы имеете возможность скачать книгу Дживс, вы – гений! Пелам Гренвилл Вудхаус или читать онлайн в формате epub, fb2, pdf, txt, а также можете купить бумажную книгу в интернет магазине партнеров.
Другие книги автора
Последние отзывы
13.03.2024 06:30
Rudolf
Пелам Вудхаус
«Дживс, вы — гений!»ᖗᖘ☩ᖗᖘ✙ᖗᖘ☩ᖗᖘА вот это уже совсем другое дело! То, что нужно для новогодних праздников и каникул. Данная книга — это простенькая история, с легкоусвояемым слогом и ненавязчивым, но на любителя, юмором. Классная книга. Восхищение! Мне довелось познакомится с этим дуэтом — аристократ Берти Вустер и его камердинер Дживс — в зимние бесснежные дни, под нависающими и угнетающими свинцовыми тучами. И задача данного произведения для меня состояла не только в том, чтобы прочитать её вовремя в рамках игры, но и в том, чтобы внести чуточку позитива в мою читательскую жизнь последних недель. А то какой-то мрачный ужас происходит! Она на отлично выполнила свою задачу, превосходно справилась с этим — поднятием моего духа и настроения. Жаль только, что пришлось начинать своё знакомство с этим циклом не с первой книги. Но ничего страшного. Я это с достоинством переживу. Как пережил все происшествия сэр Берти Вустер в снимаемом им у закадычного друга загородном коттедже. А что могло привести городского жителя в сельскую глушь? Банджо! Точнее, отвратительная игра сего аристократа на этом инструменте, вследствие которой он не только вынужденно отправился жить из Лондона на природу, но и расстался со своим другом-камердинером, так как тот — наравне с соседями Берти — терпеть не мог музыкальные излияния души своего работодателя. И далее, они по велению судьбы оказываются соседями в одном поместье, хозяином которого оказывается Мармадьюк— неподражаемый, гениальный Дживс перешёл на службу к этому самому закадычному другу мистера Вустера. И вот с этого и начинается всё самое интересное и захватывающее в первом «большом» романе о похождениях Дживса и Вустера. Как кажется, бесконечные передряги, которым нет конца, будут происходить с героями с завидной регулярностью и вопиющим постоянством. Мы же не против, да?ᖗᖘ☩ᖗᖘ✙ᖗᖘ☩ᖗᖘО, сколько всего нас, читателей и читательниц, будет ждать! И неожиданные сюжетные повороты, и негры-менестрели, и дотошные служители правопорядка, и пьянчужка дуралей-слуга, и капризные дети (и взрослые), и осязаемые видения из прошлого, и влюблённые голубки, и весьма эксцентричные поступки самых разных героев этой увлекательной истории. И, главное, — момент, когда непременно захочется чего-нибудь перекусить (салатики позовут, желудок заурчит, а холодильник бесшумно запоёт). Найдут своё место даже парочка преступлений. На страницах данной повести глупость и мнительность одних обретёт соседство с умом и оптимизмом других, нелепость скрасится улыбкой, а безвыходные положения падут перед гениальной находчивостью. Сюжет, конечно, довольно увлекателен, история запутанная, а завязка весьма интригующая. Переплетение судеб будет весьма занятным. Да, такое случается. Особенно, в английских книжках. Особенно, в юмористических английских книжках. А итог получит свой счастливый конец. Читается книжка быстро и непринуждённо. Следить за происходящим доставляет удовольствие, даже несмотря на то, что многое — если не всё — предсказуемо. Но мы ведь читаем такого рода книжки не ради искромётных сюжетных поворотов, правильно? Для этого у нас есть триллеры и детективы.ᖗᖘ☩ᖗᖘ✙ᖗᖘ☩ᖗᖘЗабавные, комичные и смешные сцены встречаются в каждой главе. Все герои настоящие, живые, яркие. Даже самые отвратительно-отрицательные. И сколько в каждом харизмы! Ух! Они нравятся, они отталкивают, они вызывают эмоции, они заставляют улыбнуться, умилиться, умыться. Каждый получит по заслугам или то, что он хочет. А уж два главных — эти антиподы, эти противоположности — так вообще запомнятся надолго, если не на всю жизнь. Милашка-обаяшка Берти и стальной, с офицерской выдержкой интеллектуал Дживс, — мои герои, мои вестники хорошего настроения. Спасибо мистеру Вудхаусу за создание таких обворожительных типажей. Роман полон обаяния, верно подмеченных деталей и метких молниеносных описаний, чудесно привлекателен каждой строчкой, каждым диалогом, каждым монологом, ценен своим едким цинизмом и блестящей сатирой. А сколько в нём доброты и искреннего участия. Тонкий английский юмор, бьющий в разум и чутко подмечающий происходящее, растечётся по книге словно мороженое в жаркий день, заляпает вашу читательскую душу с головы до ног, и растопит сердце. Это прекрасно — получать от книги те самые положительные эмоции, на которые рассчитываешь, беря маленький манящий томик в руки. Идеальная книга для отдыха. Автор потрудился на славу. Рекомендую всем и каждому!ᖗᖘ☩ᖗᖘ✙ᖗᖘ☩ᖗᖘDanke für Ihre Aufmerksamkeit!
Mit freundlichen Grüßen
А.К.
«Дживс, вы — гений!»ᖗᖘ☩ᖗᖘ✙ᖗᖘ☩ᖗᖘА вот это уже совсем другое дело! То, что нужно для новогодних праздников и каникул. Данная книга — это простенькая история, с легкоусвояемым слогом и ненавязчивым, но на любителя, юмором. Классная книга. Восхищение! Мне довелось познакомится с этим дуэтом — аристократ Берти Вустер и его камердинер Дживс — в зимние бесснежные дни, под нависающими и угнетающими свинцовыми тучами. И задача данного произведения для меня состояла не только в том, чтобы прочитать её вовремя в рамках игры, но и в том, чтобы внести чуточку позитива в мою читательскую жизнь последних недель. А то какой-то мрачный ужас происходит! Она на отлично выполнила свою задачу, превосходно справилась с этим — поднятием моего духа и настроения. Жаль только, что пришлось начинать своё знакомство с этим циклом не с первой книги. Но ничего страшного. Я это с достоинством переживу. Как пережил все происшествия сэр Берти Вустер в снимаемом им у закадычного друга загородном коттедже. А что могло привести городского жителя в сельскую глушь? Банджо! Точнее, отвратительная игра сего аристократа на этом инструменте, вследствие которой он не только вынужденно отправился жить из Лондона на природу, но и расстался со своим другом-камердинером, так как тот — наравне с соседями Берти — терпеть не мог музыкальные излияния души своего работодателя. И далее, они по велению судьбы оказываются соседями в одном поместье, хозяином которого оказывается Мармадьюк— неподражаемый, гениальный Дживс перешёл на службу к этому самому закадычному другу мистера Вустера. И вот с этого и начинается всё самое интересное и захватывающее в первом «большом» романе о похождениях Дживса и Вустера. Как кажется, бесконечные передряги, которым нет конца, будут происходить с героями с завидной регулярностью и вопиющим постоянством. Мы же не против, да?ᖗᖘ☩ᖗᖘ✙ᖗᖘ☩ᖗᖘО, сколько всего нас, читателей и читательниц, будет ждать! И неожиданные сюжетные повороты, и негры-менестрели, и дотошные служители правопорядка, и пьянчужка дуралей-слуга, и капризные дети (и взрослые), и осязаемые видения из прошлого, и влюблённые голубки, и весьма эксцентричные поступки самых разных героев этой увлекательной истории. И, главное, — момент, когда непременно захочется чего-нибудь перекусить (салатики позовут, желудок заурчит, а холодильник бесшумно запоёт). Найдут своё место даже парочка преступлений. На страницах данной повести глупость и мнительность одних обретёт соседство с умом и оптимизмом других, нелепость скрасится улыбкой, а безвыходные положения падут перед гениальной находчивостью. Сюжет, конечно, довольно увлекателен, история запутанная, а завязка весьма интригующая. Переплетение судеб будет весьма занятным. Да, такое случается. Особенно, в английских книжках. Особенно, в юмористических английских книжках. А итог получит свой счастливый конец. Читается книжка быстро и непринуждённо. Следить за происходящим доставляет удовольствие, даже несмотря на то, что многое — если не всё — предсказуемо. Но мы ведь читаем такого рода книжки не ради искромётных сюжетных поворотов, правильно? Для этого у нас есть триллеры и детективы.ᖗᖘ☩ᖗᖘ✙ᖗᖘ☩ᖗᖘЗабавные, комичные и смешные сцены встречаются в каждой главе. Все герои настоящие, живые, яркие. Даже самые отвратительно-отрицательные. И сколько в каждом харизмы! Ух! Они нравятся, они отталкивают, они вызывают эмоции, они заставляют улыбнуться, умилиться, умыться. Каждый получит по заслугам или то, что он хочет. А уж два главных — эти антиподы, эти противоположности — так вообще запомнятся надолго, если не на всю жизнь. Милашка-обаяшка Берти и стальной, с офицерской выдержкой интеллектуал Дживс, — мои герои, мои вестники хорошего настроения. Спасибо мистеру Вудхаусу за создание таких обворожительных типажей. Роман полон обаяния, верно подмеченных деталей и метких молниеносных описаний, чудесно привлекателен каждой строчкой, каждым диалогом, каждым монологом, ценен своим едким цинизмом и блестящей сатирой. А сколько в нём доброты и искреннего участия. Тонкий английский юмор, бьющий в разум и чутко подмечающий происходящее, растечётся по книге словно мороженое в жаркий день, заляпает вашу читательскую душу с головы до ног, и растопит сердце. Это прекрасно — получать от книги те самые положительные эмоции, на которые рассчитываешь, беря маленький манящий томик в руки. Идеальная книга для отдыха. Автор потрудился на славу. Рекомендую всем и каждому!ᖗᖘ☩ᖗᖘ✙ᖗᖘ☩ᖗᖘDanke für Ihre Aufmerksamkeit!
Mit freundlichen Grüßen
А.К.
13.03.2024 06:30
annomik
В рамках игры "Дайте две!" Light version. Июль-августУже давно наслышана и присматриваюсь к серии книг Вудхауса о Дживсе и Вустере, поэтому особо не думала над тем какую из трех предложенных книг выбрать. Знаете, книга полностью оправдала все ожидания! Интересно и смешно. Это вам не Слава Сэ, тут такой тонкий ненавязчивый юмор и всё очень прилично) Это точно будет не последняя книга Вудхауса.
Присоединяюсь к словам главного героя Вустера:
... имя Дживса должно войти в историю, овеянное легендами и сказаниями.
Прославили же пророка Даниила только за то, что он просидел какие-нибудь полчаса во рву со львами и потом расстался с этими бессловесными тварями в самых теплых и дружеских отношениях; и если нынешний подвиг Дживса не затмевает деяние пророка, значит, я ничего не понимаю в подвигах.
Присоединяюсь к словам главного героя Вустера:
... имя Дживса должно войти в историю, овеянное легендами и сказаниями.
Прославили же пророка Даниила только за то, что он просидел какие-нибудь полчаса во рву со львами и потом расстался с этими бессловесными тварями в самых теплых и дружеских отношениях; и если нынешний подвиг Дживса не затмевает деяние пророка, значит, я ничего не понимаю в подвигах.
13.03.2024 06:30
AyaIrini
Как тесен мир, если даже находясь в Нью-Йорке знакомишься с англичанкой, отец которой очень дружен с отцом бывшей невесты! Конечно, при таком раскладе шансы заполучить девушку в жены ничтожно малы, ведь отцы непременно поделятся друг с другом сомнениями и известными фактами из прошлого кандидата в женихи. А если один из них, к тому же, врач-психиатр и считает несостоявшегося жениха своей дочери опасным для общества, то угроза попасть на лечение в психиатрическую клинику выглядит весьма реальной.
Не желая отказываться от удовольствия играть на банджо даже с перспективой отставки верного слуги Дживса, Вустер решил переехать в деревню, где подобралась компания герою под стать: поцейский, играющий на фисгармони и негры-менестрели.
Как понять намеки судьбы когда в уединенном, казалось бы, месте собирается компания из тех же людей, общества которых Вустер как раз и решил избегать? Ясно, что такое тесное соседство ни к чему хорошему не приведет, тем более если твой друг по уши втрескался в ту, на которой ты совсем недавно собирался жениться. Правда, Вустер уже свыкся с мыслью о том, что их пути разошлись, да и барышня, явно, давно охладела к герою, обратив внимание на другого.
Жизнь в деревне на природе располагает к авантюрам, поскольку заниматься там особо нечем. Почему бы, в самом деле, не подтолкнуть друг к другу двух влюбленных, благо скамеек в кустах предостаточно? Правда, всем известно, что матримониальные планы не построишь без прочного финансового фундамента. Ну, а если ваш дом вдруг превращается в проходной двор, а намеченные планы исполняются не так, как вам бы хотелось, значит пора призвать на помощь небезызвестного Дживса, мастера на все руки, который по воле судьбы оказался неподалеку, чьи уникальные умственные способности, оказывается, являются следствием того, что он ест много рыбы:)
Милые перепалки и бесконечные комедийные сцены обеспечат хорошее настроение во время чтения этой книги.
Не желая отказываться от удовольствия играть на банджо даже с перспективой отставки верного слуги Дживса, Вустер решил переехать в деревню, где подобралась компания герою под стать: поцейский, играющий на фисгармони и негры-менестрели.
Как понять намеки судьбы когда в уединенном, казалось бы, месте собирается компания из тех же людей, общества которых Вустер как раз и решил избегать? Ясно, что такое тесное соседство ни к чему хорошему не приведет, тем более если твой друг по уши втрескался в ту, на которой ты совсем недавно собирался жениться. Правда, Вустер уже свыкся с мыслью о том, что их пути разошлись, да и барышня, явно, давно охладела к герою, обратив внимание на другого.
Жизнь в деревне на природе располагает к авантюрам, поскольку заниматься там особо нечем. Почему бы, в самом деле, не подтолкнуть друг к другу двух влюбленных, благо скамеек в кустах предостаточно? Правда, всем известно, что матримониальные планы не построишь без прочного финансового фундамента. Ну, а если ваш дом вдруг превращается в проходной двор, а намеченные планы исполняются не так, как вам бы хотелось, значит пора призвать на помощь небезызвестного Дживса, мастера на все руки, который по воле судьбы оказался неподалеку, чьи уникальные умственные способности, оказывается, являются следствием того, что он ест много рыбы:)
Милые перепалки и бесконечные комедийные сцены обеспечат хорошее настроение во время чтения этой книги.
13.03.2024 06:30
Bookinenok
Немного непривычно было читать роман о Дживсе и Вустере, а не рассказы. Наверное, мне всё же больше нравятся короткие истории, где камердинер может показать свой неординарный ум множество раз. Очень жалко, что тут Дживса было мало. Зато, насколько я помню, это самая смешная часть о неразлучной парочке, которую я читала. Вообще я не припомню книг, которые вызывают у меня столько улыбок и положительных эмоций. С Вудхаусом я постоянно хихикаю. Мне очень нравится юмор автора.У Вустера новое увлечение, он играет на банджо. Дживсу это не по душе, поэтому он решил уволиться. А Берти - гордый мужчина, поэтому держать камердинера не стал. Даже послал его куда подальше. Мне показалось, что в этой части он стал более жёстким и грубым. Может, сказалось то, что его близкий человек увольняется. Вустер встречает свою бывшую невесту, с которой он был помолвлен целых два дня. Полина говорит, что она взаимно влюблена в Чаффи, друга и однокашника Берти. Проблема в том, что он ей никак не признаётся. Поэтому Вустер должен попросить Чаффи быть смелее, чтобы тот наконец рассказал о своих чувствах. И вот, молодые счастливы, но это не на долго. Из своих соображений, но только ради счастья друга, Берти пытается сорвать предстоящую свадьбу. Он должен быть поцеловать Полину, чтобы Чаффи увидел это, и пара рассталась. А Дживса рядом нет, не кому подсказать и посоветовать. К несчастью, их замечает не жених, а отец Полины. После такого господин Стоукер уверен, что дочь любит Вустера, а значит, быть их свадьбе, а возражений он и слышит не желает.
13.03.2024 06:30
zdalrovjezh
Моя вторая книга про Берти Вустера, и вторая же про потенциальную женитьбу лушчего друга и то, как Вустер пытается с этим "помочь". Вустер опять вляпывается в чрезвычайно нелепейшие обстоятельства, на этот раз не без помощи Дживса, который своими советами оказывает ему медвежью услугу. В итоге, все, конечно же, заканчивается хорошо, но складывается смутное ощущение, что без помощи Дживса и Вустера все произошло бы гораздо быстрее и легче. А почему, собственно, Дживс и Вустер вмешиваются в судьбу друга? Да потому что Вустеру как всегда в голову приходит невероятная идея - на этот раз он учится играть на банджолеле (что бы это ни было) и из-за шума, который он производит (судя по его словам играет он прекрасно), его выгоняют из дома. Дживс от него увольняется и вот, без слуги, он переезжает к другу, у которого и разворачивается вся эта драма.Разумеется, Дживс возвращается назад в конце книги (не совсем спойлер, так ?).
13.03.2024 06:30
girl_on_fire
Чем дольше я живу, тем яснее понимаю, что главное в жизни – это твердо знать, чего ты хочешь, и не позволять сбить себя с толку тем, кому кажется, будто они знают лучше.Все-таки английский юмор - это восхитительная вещь! Вот на улице жара, солнце светит во всю свою мощь, а ты сидишь дома на балконе, обвеваемый прохладными ветрами, кушаешь печеньки и читаешь о приключениях Дживса и Вустера. Разве это не рай? Ты сразу начинаешь чувствовать себя куда лучше. Уже не так ощущается жара, а вкус печенек наоборот становится более ярким, не хватает только чашечки горячего чай, как и положено, когда читаешь английскую книгу. В общем, проводить время в компании Дживса и Вустера - это одно сплошное удовольствие. За счет малого объема книги удовольствие это не особо длинное, но качественное. Думаю, если написано было бы больше, то в итоге книгу стала бы навевать скуку, но так - в самый раз. Единственным недостатком юмористической прозы я считаю только то, что о ней сложно говорить. Вот если бы вместо рецензии можно было бы записать смех и всякие там похрюкивания да повизгивания, то получилось бы самое то. Но так как сие непозволительно и являлось бы крайним моветоном, то придется обойтись словами, которые, не могу не заметить, совсем не смогут отразить эту книгу в столь же полной мере, как вышеупомянутые смех и похрюкивания.История, в общем-то, банальная. Ну, как банальная - любовная. Запутанные любовные отношения, в которых Берти Вустер пытается разобраться и спасти любовь своего друга к своей бывшей невесте, делая все, чтобы они смогли быть... вместе (получилось немного стихотворно даже - такой талант пропадает). Но несмотря на такую историю, в которой постоянно появляются какие-то неожиданности, разъяренные папы, бешеные камердинеры... Это было чертовски круто. Во-первых, я поняла, что из всех героев истории имею сходство исключительно с Вустером. Оболтус, думающий о еде и вечно пытающийся всем помочь, при этом по ходу дела попадающий в дурацкие положения. В общем, идеальное попадание. Но больше всего меня поразил Дживс. Знаете, мне впервые в жизни захотелось, чтобы у меня был камердинер. И именно такой, на другого я не согласна! Он же гений, этот Дживс! Спасает всех вокруг, знает все и даже больше... В общем, воплощение любых мечтаний. Так что ради такого шикарного камердинера я обязательно почитаю еще какие-нибудь произведения Вудхауса об этой колоритной парочке.Собственно, я поняла, что больше мне сказать-то и нечего. Просто, если вы любите английский юмор, если вам нравятся простые, но увлекательные сюжеты, если иногда вам хочется просто посмеяться, а не думать о скрытых философских подтекстах книги, то «Дживс, вы - гений!» - это именно то, что вам нужно. А я пойду смотреть сериал с очаровательными Хью Лори и Стивеном Фраем.
13.03.2024 06:30
SherrinfordHope
Наверное все слышали об английском цикле Пелама Вудхауса, в котором повествуется о жизни молодого богатого аристократа Бертрама Вустера и его невозмутимого камердинера Реджинальда Дживса. Данных персонажей блестяще сыграли Хью Лори и Стивен Фрай в одноименном сериале, который я сама не смотрела, но опять же - наслышана. А теперь и удалю этот пробел в своей кинематографической жизни. Ибо это воистину превосходно!
Для начала скажу, что я не стала разбираться с хронологией рассказов и сборников, а начала читать то, что нашла первым. Какого же было мое удивление, что данная книга цикла началась с того, что Дживс уволился. О_о
- Должен ли я сделать вывод, что вам не нравится банджо?
- Не нравится, сэр.
- Но ведь до сих пор вы его терпели.
- С великими муками, сэр.Но мое удивление быстро смягчилось, ибо герои все равно постоянно пересекались, и никого ничего не смущало. Тонкий английский юмор, сарказм и находчивость Дживса, нелепость и нереальная способность влипать в странноватые ситуации Вустера, покорили мое сердце. Каждый диалог был воистину ироничен, каждое событие - интриговало и позволяла закатывать глаза, но в хорошем смысле - с улыбкой. Автор умело затрагивал штампы и детали, которые и правда задевают в других книгах или фильмах.
- Деликатные темы, говоришь?
- Ну да. Ведь так бывает с незнакомыми людьми: ты говоришь, какой сегодня прекрасный день, а он делается бледный как полотно и стискивает зубы, потому что именно в такой прекрасный день его жена сбежала от него с шофером.В этой истории, на удивление много оказалось романтики. Начнем с того, что сам Вустер чуть было не женился, а потом же, напротив, пытался избежать этой участи и свести два любящих сердца - школьного друга и своей же, бывшей, невесты. Его поступки, мысли - все чрезмерно мило. А уж вечная помощь Дживса и его острый ум, позволяли этим двоим выходить сухими из любой передряги. Их уважение, принятие друга друга, хотя и не без определенны проблем, в силу упрямости и избалованности Вустера и твердости характера Дживса, просто восхищает. После прочтения невыносимо захотелось посмотреть экранизацию, что я безусловно сделаю в ближайшее время, также как и прочитать все остальные рассказы этого цикла. Возможно, английский юмор для кого и сложен в восприятии, или некоторые его считают слишком сухим, или немного непонятным, мне же он определенно зашел.
- Он необыкновенно хорошо о тебе отзывается.
- Да ну?
- Правда, правда. Он о тебе чрезвычайно высокого мнения. Вот что он говорил, слово в слово: "Может быть, мисс, мистер Вустер и не семи пядей во лбу, но сердце у него золотое".
- А что, черт возьми, означает "не семи пядей во лбу"?
- Как - что? Придурковатый.
Для начала скажу, что я не стала разбираться с хронологией рассказов и сборников, а начала читать то, что нашла первым. Какого же было мое удивление, что данная книга цикла началась с того, что Дживс уволился. О_о
- Должен ли я сделать вывод, что вам не нравится банджо?
- Не нравится, сэр.
- Но ведь до сих пор вы его терпели.
- С великими муками, сэр.Но мое удивление быстро смягчилось, ибо герои все равно постоянно пересекались, и никого ничего не смущало. Тонкий английский юмор, сарказм и находчивость Дживса, нелепость и нереальная способность влипать в странноватые ситуации Вустера, покорили мое сердце. Каждый диалог был воистину ироничен, каждое событие - интриговало и позволяла закатывать глаза, но в хорошем смысле - с улыбкой. Автор умело затрагивал штампы и детали, которые и правда задевают в других книгах или фильмах.
- Деликатные темы, говоришь?
- Ну да. Ведь так бывает с незнакомыми людьми: ты говоришь, какой сегодня прекрасный день, а он делается бледный как полотно и стискивает зубы, потому что именно в такой прекрасный день его жена сбежала от него с шофером.В этой истории, на удивление много оказалось романтики. Начнем с того, что сам Вустер чуть было не женился, а потом же, напротив, пытался избежать этой участи и свести два любящих сердца - школьного друга и своей же, бывшей, невесты. Его поступки, мысли - все чрезмерно мило. А уж вечная помощь Дживса и его острый ум, позволяли этим двоим выходить сухими из любой передряги. Их уважение, принятие друга друга, хотя и не без определенны проблем, в силу упрямости и избалованности Вустера и твердости характера Дживса, просто восхищает. После прочтения невыносимо захотелось посмотреть экранизацию, что я безусловно сделаю в ближайшее время, также как и прочитать все остальные рассказы этого цикла. Возможно, английский юмор для кого и сложен в восприятии, или некоторые его считают слишком сухим, или немного непонятным, мне же он определенно зашел.
- Он необыкновенно хорошо о тебе отзывается.
- Да ну?
- Правда, правда. Он о тебе чрезвычайно высокого мнения. Вот что он говорил, слово в слово: "Может быть, мисс, мистер Вустер и не семи пядей во лбу, но сердце у него золотое".
- А что, черт возьми, означает "не семи пядей во лбу"?
- Как - что? Придурковатый.
13.03.2024 06:30
Kseniya_Ustinova
- Что же я только что прочитал!
- Что же, сэр?
- Восхитительная книга!
- Правда, сэр?
- Она радовала меня с первой по последнюю страницу! Мне кажется уголки моих губ не опустились не разу, так забавно и захватывающе написано.
- О чем же, сэр?
- Ох, а знаете... Пару сотен лет ведь жили совсем не так как мы, даже и представить сейчас трудно. Человек рождался либо богачом с владениями, либо рабочим, либо прислугой (в большинстве своем). Так вот, кто рождался богачом, и жил за счет своих владений, на всю жизнь был обречен бездельем. А знаете как тосклива такая жизнь?
- Нет, сэр.
- Все ведь не знаешь куда себя деть и чем занять! Оттого так долго идет завтрак, затем променад, затем второй завтрак, чтение, прием гостей. Да, только встречи с другими такими богачами и радовали жизнь. Столько знаете ли интересных ситуаций, столько знаете животрепещущих бесед.
- О чем же, сэр?
- Да взять хотя бы эту историю. Человек, по карману своему состоятельный, да вот только любящий одиночество, решил скрасить его игрой на музыкальном инструменте. Не долго продлились его удовольствия, отовсюду посыпались жалобы на его похвальное, по сути, рвение. Пришлось спасаться бегством в более тихие края, чтобы там спокойно оседлать свой талант. Но вот незадача, пара неловких встреч попутно и уже на месте, втягивают нашего героя в чужой любовный роман (да не один).
- Что вы говорите, сэр?
- Истинно так. И только герой пытается выпутаться, как случается новая встреча, что только больше усугубляет ситуацию. Ох и тернист был путь к выпутыванию, но благо, невероятно забавен. Вот только не знаю, как же теперь быть?
- С чем именно, сэр?
- Оказывается книга входит в цикл! И находится чуть ли не в его середине! Даже не знаю, как теперь подступиться. Начать читать все с самого начала или просто взять снова что-то с хорошим рейтингом?
- Не вижу сложностей, сэр. Просто ответе на вопрос, уверены ли вы что осилите всю серию в достаточно узкий срок, чтобы прилично помнить содержимое?
- Ох, не думаю.
- Испытывали ли вы дискомфорт от чтения книги "почти из середины" цикла, чувствовали ли "нехватку" знаний предыдущих книг?
- Пару раз, мимолетно, разве что.
- Тогда решение ясно, сэр. Читайте как вам заблагорассудится и не обращайте внимания на порядок.
- Гениально!
- Что же, сэр?
- Восхитительная книга!
- Правда, сэр?
- Она радовала меня с первой по последнюю страницу! Мне кажется уголки моих губ не опустились не разу, так забавно и захватывающе написано.
- О чем же, сэр?
- Ох, а знаете... Пару сотен лет ведь жили совсем не так как мы, даже и представить сейчас трудно. Человек рождался либо богачом с владениями, либо рабочим, либо прислугой (в большинстве своем). Так вот, кто рождался богачом, и жил за счет своих владений, на всю жизнь был обречен бездельем. А знаете как тосклива такая жизнь?
- Нет, сэр.
- Все ведь не знаешь куда себя деть и чем занять! Оттого так долго идет завтрак, затем променад, затем второй завтрак, чтение, прием гостей. Да, только встречи с другими такими богачами и радовали жизнь. Столько знаете ли интересных ситуаций, столько знаете животрепещущих бесед.
- О чем же, сэр?
- Да взять хотя бы эту историю. Человек, по карману своему состоятельный, да вот только любящий одиночество, решил скрасить его игрой на музыкальном инструменте. Не долго продлились его удовольствия, отовсюду посыпались жалобы на его похвальное, по сути, рвение. Пришлось спасаться бегством в более тихие края, чтобы там спокойно оседлать свой талант. Но вот незадача, пара неловких встреч попутно и уже на месте, втягивают нашего героя в чужой любовный роман (да не один).
- Что вы говорите, сэр?
- Истинно так. И только герой пытается выпутаться, как случается новая встреча, что только больше усугубляет ситуацию. Ох и тернист был путь к выпутыванию, но благо, невероятно забавен. Вот только не знаю, как же теперь быть?
- С чем именно, сэр?
- Оказывается книга входит в цикл! И находится чуть ли не в его середине! Даже не знаю, как теперь подступиться. Начать читать все с самого начала или просто взять снова что-то с хорошим рейтингом?
- Не вижу сложностей, сэр. Просто ответе на вопрос, уверены ли вы что осилите всю серию в достаточно узкий срок, чтобы прилично помнить содержимое?
- Ох, не думаю.
- Испытывали ли вы дискомфорт от чтения книги "почти из середины" цикла, чувствовали ли "нехватку" знаний предыдущих книг?
- Пару раз, мимолетно, разве что.
- Тогда решение ясно, сэр. Читайте как вам заблагорассудится и не обращайте внимания на порядок.
- Гениально!
13.03.2024 06:30
fish_out_of_water
Теперь я знаю, что если при мне когда-нибудь упомянут Берти Вустера и Дживса, на моем лице сразу блеснет добрая улыбка. Ибо я прочитала пока что только две книги, а эта парочка уже стала для меня такой же любимой и символичной, как трое в лодке или Холмс и Уотсон. Не люблю англичан. Не люблю их поведение, образ мысли и прочее - очень удручает. Английский юмор? Отношусь с опаской, но - что уж греха таить - в большинстве случаев он оставляет меня больше чем удовлетворенной. Все же есть одна вещь, за которую можно уважать англичан - они умеют смотреть на себя со стороны и не боятся высмеивать себя. За что нужно любить английский юмор - он безобиден и приятен.Милашка Дживс и милашка Берти. Такие разные, но всегда вместе, а если порознь - не айс. Плюс десятки абсурдных ситуаций. Плюс комичность персонажа Вустера, который в эти ситуации попадает, и железное спокойствие Дживса, который всегда все знает, никогда никуда не вляпается и всегда найдет выход из передряг своего хозяина-растяпы. Люблю, читаю, практикую.А еще теперь, читая книжки про Вустера и Дживса, у меня вечно в голове будет играть композиция Anne Dudley "Jeeves and Wooster", и, наверное, не у меня одной.P.S.: Благодарю за внимание, сэр.