Читать онлайн Словарь моей матери бесплатно

Словарь моей матери

© Наталья Чирухина, 2023

ISBN 978-5-0059-7700-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Рис.0 Словарь моей матери

Предлагаемый мною словарь является отражением речи моей матери Акуловой Прасковьи Ивановны, 1924 года рождения, русской, уроженки деревни Шкодинское Кетовского района Курганской области. Уникальность словаря состоит в том факте, что моя мать была неграмотной. В первом классе её уже осенью забрали из школы для домашних работ и ухода за младшими сестрами и братьями. Семья была крестьянская со всеми атрибутами бытовых, хозяйственных и культурных условий. Отец её занимался земледелием, в колхозе работал на пашне. Был контужен в гражданскую войну и рано умер в возрасте 33 лет. Её мать была достаточно грамотной по тем временам, окончила церковно-приходскую школу и работала продавцом в местном сельпо. Умерла в войну, не дожив до 44 лет. Все братья и сёстры моей мамы получили начальное образование, кроме неё. Читать и писать я научила её в 1971 году, когда поступила на филфак местного пединститута. Стало стыдно, что моя мать неграмотна: умела только расписываться в документах. Ей было тогда уже 47 лет. Таким образом процесс влияния на её речь литературных норм в течение её жизни был обусловлен усреднённым уровнем устной языковой среды. Книг, газет и журналов, конечно, она не читала, смотреть телевизор не любила, хотя была в курсе всех событий от нас, её детей.

Мама прожила большую нелёгкую жизнь, что отразилось в её речи. В начале войны молодых ребят вывезли из деревни на завод, производивший мины и снаряды. У неё не было документов о рождении (церковь разорили, и метрики пропали). Ей определили возраст – 18 лет, чтобы она могла выполнять эту работу.

С 1941 по 1944 проработала укладчицей мин. Работа была очень опасной. Страшно представить её, весившую 40 кг, с тяжелой миной в тоненьких руках. Работали в три смены с короткими перерывами.

В 1944 году умерла её мама, старший брат пропал на войне без вести, а дома остались двое малолетних сестёр и брат. Вернулась в деревню. Работала на самой психологически тяжёлой работе – письмоноской. Когда шла по улице с сумкой, все прятались во дворах. Радовались, когда проходила мимо. А когда подворачивала к домам, смотрели на руки: если треугольник, приглашали в дом, угощали. Но, если казённый четырёхугольный конверт, махали руками, выли, падали на землю, выгоняли. Ох, и наплакалась она в юности! Говорила, лучше мины в руках держать, чем пакеты с похоронками. А весной на пашне пахала на быках. Лошадей совсем не было.

Интересен её рассказ о встрече дня Победы. Мама рассказывала: «9 мая 1945 года выехали на пашню, пахали на быках под пшеницу. Жарко было. Все босиком. Обуви не было, а что была – берегли. В разгар сева приехал бригадир, однорукий инвалид войны, единственный мужчина в бригаде. – Ну что, девки, война кончилась, – сообщил. Заплакали все, запричитали. Час дал на это. А потом: – Ну что, девки, айда работать. Вытерли слёзы и пошли работать дальше.»

Мама была награждена медалью «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.» Есть и другие многочисленные награды за многолетний и добросовестный труд.

В 1947 г. наводнением унесло дом со всем имуществом. Погибла и вся скотина, кроме собачки, которую спас брат.

В 1949 году вышла замуж и переехала в город Курган. В 35 лет овдовела. У нее на руках остались не только две маленькие дочки, но и младшие брат и сестра. С 1950 по 1979 год проработала в Курганском аэропорту дежурной гостиницы. А весь трудовой стаж ее составил 46 лет. На пенсии она посвятила свою жизнь без остатка дочерям Гале и Нате, внукам Мише, Серёже и Оле, которых она беззаветно любила.

Почти не болела. Даже легкий инсульт преодолела без лечения. Умерла на 91-м году жизни. Легко, во сне, в окружении родных.

Говор деревни Шкодинское, где в основном сформировалась её речь, северорусский. Нет ярко выраженных фонетических особенностей неразличения гласных: аканья и оканья. Сильна скороговорка, быстрая речь, с редуцированием окончаний прилагательных и глаголов. Типичный пример: – Каки шаньги стряпаш? Фонетические особенности касаются ударения в словах, не свойственного литературному языку: дёржат (издёржат); на лошадЕ и др. Часто встречается утрата звуков: «т» – хвос, курка; «л» – корабь, рубь и др. Но нередки и добавления лишнего звука: радиво, какава, различного рода ассимилиции: ишшо, ишшы и диссимиляции: секлетарь, бухахтер и др. Мама не произносила начальный звук «ц»: серковь, селый и др. Часто заменяла звук «в» на «м»: мнуки, дамно и др.

Ещё бОльший интерес представляет лексика маминой речи. Всего здесь записано более 600 слов и выражений. Возможно, это всего лишь треть ею употребляемых слов, идиом, фразеологизмов, поговорок. В основном в её речи употреблялись архаичные грамматические формы слов, привычные с детства и удобные ей: – Как скажу, так и ладно! А слова, вошедшие в её словарь позднее и употребляемые реже, искажались морфологическими и фонетическими особенностями этой архаики. Слова получались забавными, смешными, что придавало особенный колорит её речи: натарис, сидия, видемаматефон и др. Внуки очень любили ее речь, смешные поговорки, прибаутки, сказки. Даже её браные и «ругательные» слова были добродушны и воспринимались с весельем: дрынношшепина, полоротые, лупошарые и др.

Мама и бабушка (для внуков баба Паня) сыграла большую роль в наших с сестрой семьях. Она была тем цементом, на которых держалась наша семейная любовь и дружба. И этому способствовала её неповторимая уникальная уральская речь, часть которой и отражает данный Словарь.

  • Сокращения:
  • – л. —либо
  • ласк. – ласкательное
  • межд. – междометие
  • мест. – местоимение
  • нар. – наречие
  • негат. – негативное
  • прил. – прилагательное
  • ред. – примечание редактора
  • ругат. – ругательное
  • уничиж. – уничижительное
  • эмоц. – эмоциональное

А

АвАнес – аванс. Аванесу нонеча мало получила.

Аграфёна КондрАтьевна – односельчанка бабушки, которая нелепо одевалась. Нелепо одеваться, подвязаться, смешно выглядеть. Подчембарилась, как Аграфёна Кондратьевна.

АгромАдный – большой, огромный. Агромадный мужик.

Ай, да лАдно! (межд.) – любимое выражение, обозначающее «и так сойдёт» Ай, да ладно! Ково она там копатся, размыват. Видела воду – и ладно (о стирке).

АканОмия – экономия. Аканомить – экономить. С вами разе саканомишь!

АкругОм – вокруг. Смотри акругом-то.

АлалАкать – шумно, громко разговаривать, галдеть, пререкаться. Всю ночь алалакали, спать не давали.

Алошный – жадный, алчный человек. Оне такие алошные, дождёшься от них.

АнкогОлик – алкоголик. Акругом одне анкоголики.

АргамАк – шустрый, неугомонный, шумный человек. Лёнька (брат) у нас аргамак.

АрергИя – аллергия. Арергия замучила.

АржанОй – ржаной хлеб. Аржаного купи, белый надоел.

Аркать (поАркать) – говорить, (поговорить), разговаривать. С Нюрой встретилися, поаркали немного.

АркомАн – наркоман. Акругом одне аркоманы, аркоманы, аркоманы.

АтфЕра – атмосфера. Всю атферу испортили своимя машинами. Вся атфера отравлена.

АхабАздина – нечто громадное, большое. Ну и диван купили Морозы, ахабаздина, пол-избы занел.

Б

БАбонька – бабушка бабы Пани. Бабонька нас научила шить.

БазОнить – громко и беспрерывно плакать. О Серёже: – Вот и базонит, и базонит селый день.

БайбАк – лентяй, лежебока и толстый младенец. На Мишу: – Байбак ты, байбак!

БаклАжка – железная кружка, баночка.

БалЯкать – раговаривать, а также говорить быстро, непонятно. Балякали всё утро. Балякает непонятно.

БАнок – банк, госбанк. Галя в банок уехала.

БАраня – барыня, богатая ленивая женщина. Я теперича как бараня жиу.

БарЕтки – летняя лёгкая обувь. Ишшыте мои баретки, куда задевали?

БарЫжничать – торговать, обманывать. Вечно она барыжничат.

БАтюшко мой – ласковое обращение к внукам-мальчикам. Мишенька, батюшко мой!

БАушка – бабушка. Баушку совсем забыли.

БацкетбОл – баскетбол. В етот, как ево, бацкетбол ушли играть.

БЕндевая – глупая, неловкая. Обычно в составе выражения «дура бендевая», часто при досаде на свою оплошность. Вот же я, дура бендевая!

Беркулёз, беркулёзный – туберкулёз, туберкулёзный. Мне кажется, он беркулёзный: худой-худой, кашлят.

БЕсперечь – часто. Вот и бегают бесперечь, избу выстужают.

БЕстолочь (-и) – бестолковый человек. На дочерей: – Бестолочи безголовые!

БесхИтрошна – бесхитростная, честная, доверчивая, открытая. Я бесхитрошна.

БлАзнить (ся) – казаться, мерещиться. Блазнится мне Володька (умерший муж) котору ночь.

Бога гневИть – выражение, обозначающая «делать что-то недостойное». Хорошо жись прожила, неча бога гневить.

Бог с им (с имЯ) – всё хорошо, прощение обид, отказ от каких-л. действий.

Бог с тобой, золотАя рыбка —выражает удивление, реакцию на какие-л. неожиданные известия, события.

БольшА водА – наводнение. Большу воду пережили сорок седьмом.

БольшА хромА – жадная или желающая бОльшего, чем все. Аааа… больша хрома

БольшОму перьмЕню и рот рад – поговорка при лепке пельменей. Не люблю маленькие перьмени – большому перьменю и рот рад.

БОтало – болтун, сплетник, человек попусту обещающий что-л. Ленька у нас, ох, и ботало!

БрАзгать (брАзгаться) – быть в воде, играть с водой. Внукам: – Хватит бразгаться!

БрИтовка – бритва. Где-кось бритовка? Распороть шов надо на пальте.

БруслЕт, бруслЕтка – браслет. Бруслет на ей красивый.

БрЫндеветь (сбрЫндеветь) – сердиться, психовать. Чуть чево и сбрындевет!

Будыльё – высокая сорная трава. Долго на даче не были, поди всё будыльём заросло.

БУзгать (набУзгаться) – есть с аппетитом, наесться досыта. Набегались, набузгались и дрыхнут (о внуках).

БуздадЫрнуть (буздЫрнуть) – ударить, стукнуть с силой. Я уснула, видно, захрапела, а ваш Миша буздадырнул меня самосвалом. Синяк теперича.

БукАнушка – домовой. Буканушка приходил ночью, давил меня, а я спрашивала ево: «Дедушко-соседушко, к худу ли – к добру?»

БурОвить – много и долго работать, выполнять тяжёлую работу. Всю жись буровила на чижёлых работах.

БурУм (нар.) – много. Денег у их бурум!

БУткать (набУткать) – бить, набить кого-либо. Козлы придут в огород, а мы их набуткаем (внукам в сказке, ею самой придуманной).

БухАхтер – бухгалтер. Галя – бухахтер, а Натка – петакок.

БушОвник – муж, бушующий в пьяном состоянии. Выходите, девки взамуж: у Натки Коля не будет пить, но ест плохо, будет плохим работником, а Володя ест хорошо, будешь Галя у плиты стоять, но пьяный – не будет бушОвником.

В

В акулОвшину (в попОвшину) пошли – указание на негативные свойства детей, внуков в зависимости от родства от Акуловых или Поповых. Это у ево от акуловшины.

В дОбры входить – выражение, обозначающее «входить в доверие, добиваться уважения». Сколько на вас не работай, всё равно в добры не войдёшь.

В самОм-то дЕле! – излюбленный фразеологизм, употребляемый в сердцах, от досады на кого-то.

В телЕгу не лЕгу и пешкОм не пойду – излюбленная пословица, применяемая чаще всего к упрямым внукам.

В туЮ (Ё) стОрону – в ту (другую) сторону. Туё (ю) дверку-то открой!

В чесАх – при часах на руке. Бруслет у неё, в чесах ходит.

ВалАндаться – зря проводить время. Хватит валандаться здря, айдате робить!

ВарситЕт – университет. Миша варситет кончил. Оля в варситете учится.

ВЕньгать – ныть, стонать, канючить, хныкать. Внукам: – Не веньгайте!

ВехОтка – мочалка. Вехоткой пошоркай мне крыльса (лопатки). Да как следует!

ВЕхоть – тряпка для стола или пола. Хорошо вехтем шоркай пол в углах, а то середину только моешь.

Вечёрошнее – вчерашнее (молоко, например). Молоко вечёрошное свернулось в простокишу.

ВечОрась (вечОрось) – вечером, вчера. Вечорось Нюрку видала. Худа-худа.

Взадь (взаде) (нар.) – назад, обратно (позади). Не бегайте взадь-вперёд! Ты чо взаде ташшишся?

ВзАмужем – замужем. Обе девки у меня взамужем.

ВИдема – видео. Токо видема свое смотрят!

ВидемаматефОн – видеомагнитофон. Выдумали покупать какот видемаматефон.

ВнЫркать – жаловаться, ворчать, быть недовольным. Внукам: – Чо завныркали? Ну-кося спать!

ВОглая – волглая, мокрая, сырая тряпка. Воглый вехоть возьми, каку холеру сухим шоркаешь?

Водохлёб – тот, кто много и часто пьёт воду.

Вожжа под хвос попала вожжа под хвост попала – выражает необоснованный гнев. Опеть уж ей вожжа под хвос попала, не разговариват.

ВолетбОл – волейбол. В ограде зятевья в волетбол играют.

ВорожЕйка – ворожея, гадалка. Обманут нас опеть, к воржейке не ходи.

ВосогрЫжица – женщина (девушка, девочка) с нечесаными волосами, с неопрятными длинными волосами. Чо ходишь восогрыжицей? Чисто восогрыжица!

ВостроглАзая – глазастая, остроглазая, быстрая, сообразительная, догадливая. Натка в меня востроглазая.

ВОстрый – острый умом, взглядом, быстрый, догадливый, умный. Я вОстра молода-то была.

ВОшкаться – возиться, долго собираться, не торопиться. Внукам: – Буду я с вами ишшо вошкаться! Чо ты там долго вошкашься?

ВредИмая – вредная, упрямая. Об Оле: – Вредимая кикимора! (Вариант – кикимора худая)

Всюё – всю. Всюё игрушку извалял в грязи.

ВсеЕчина – всякое, разное. Всякая всечина ночью в башку лезет. Всечины им набрала.

ВтИмить (втИмиться) – внушить, понять, запомнить. Втимится чо ему в башку, ничем не вытравить.

ВыбУривать – зло смотреть исподлобья. Оле: – Не выбуривай на миня! Вечно выбуриват.

ВыглядЫвать – выглядеть. Нюра младше меня, а выглядыват старше.

ВЫгоглиться – принарядиться (осуждающе). Выгоглится и пойдёт, выбражуля.

ВыгоглЯться – выбражать, выделяться. НехорОша девка, выгогляться любит.

ВЫзузить – выпить большой объем жидкости разом. Вызузил селый литр молока.

ВыкомУривать – яниться, выдумывать глупости, говорить нелепые мысли, канителиться, капризничать. Не выкомуривай не своё не наше!

ВЫлитый – похожий, идентичный. Миша вылитый баба Тася. Галя вылитая Володя Акулов.

Выть – живот. Выть голодом будет, езлиф пасью (незакрытой) еда стоит на столе.

ВычАркивать (зачАркивать) – вычёркивать (зачёркивать). Никого не буду зачаркивать (в бюллетене для голосования). У нас в Шкодиной кто вычаркивал, всех посадили.

Г

ГайдамАх – Мишина игрушка гайдамака, образ которой бабушка со временем изменяла, придумывая ему разные причудливые шапочки.

ГамнО, гамнецО – навоз как удобрение на огороде, а также ласкательное для детей и внуков. Миша, ты гамно, ты гамно, ты моё гамно! Сердито: – Ты ещё гамно моё, чтоб меня учить! Кричит парню на противоположной стороне Тобола: – Паренёк, там на той стороне нету гамнеца (имея в виду навоз, нужный ей для удобрения на дачу).

ГАревом пахнет – горелым пахнет, гарью. Старинное слово. Есть в словаре у Даля.

Читать далее