Ночью вся кровь черная

Краткое содержание
Роман – лауреат Международной Букеровской премии 2021 года, Европейской литературной премии и Гонкуровской премии лицеистов.
Гипнотическое и душераздирающее повествование о воспаленном разуме, не способном совладать с горем и ужасами войны. Альфа Ндие, сенегальский солдат, сражающийся на стороне Франции во время Первой мировой войны, теряет на поле боя своего друга Мадембу Диопа. Без своего больше чем брата Альфа одинок и потерян, но находит спасение в жутком ритуале, который со временем начинает все больше и больше пугать своих товарищей по оружию. Как далеко готов зайти Альфа, чтобы загладить вину перед своим погибшим другом?
Насквозь пронизанный пулями и языческой магией, «Ночью вся кровь черная» напоминает о забытой главе в истории Первой мировой войны. Смешав традиции устного повествования с сухим журналистским описанием ужасов жизни в окопах, Давид Диоп создал необычайную по силе и поражению историю о погружении человека в безумие.
Сложный и многогранный роман. Вначале обескураживает, но затем все более и более увлекает, заставляет сопереживать герою и его потере. Война в глазах добровольца-сенегальца еще более жестока и иррациональна, чем в глазах европейцев, и невероятно поэтичный язык романа, в котором видна связь с африканской устной традицией, зачаровывает и погружает в подобие транса.
"Настолько околдовывающий и глубокий, что его невозможно забыть". – Али Смит
"Безжалостный взгляд на войну, расу, мужественность и колониализм". – Вьет Тхань Нгуен, автор романа "Сочувствующий".
В нашей библиотеке Вы имеете возможность скачать книгу Ночью вся кровь черная Давид Диоп или читать онлайн в формате epub, fb2, pdf, txt, а также можете купить бумажную книгу в интернет магазине партнеров.
Последние отзывы
110 лет назад началась Первая мировая война.Давид Диоп - «Ночью вся кровь - черная», или на западном фронте без перемен глазами сенегальских тиральеров (легкая отряды, наступающие впереди основных сил).Про автора. Давид Диоп родился во Франции, затем до 18 лет жил в Дакаре, его дед служил в первую мировую в тех самых сенегальских отрядах, но никогда про нее не рассказывал. Фамилию Диоп носит один из ключевых персонажей книги.Про название. На французском книга носит название «Брат по духу», что в английской версии превратилось в At Night All Blood Is Black (цитата из книги), что повторили и в русской версии. Почему, если автор называет свою книгу «Брат» вы это превращаете черти во что в переводе? Эта книга про потерю брата в начале и про его возвращение в конце. Это ключевой элемент. Не знаю, меня бомбит. В русском переводе даже еще лучше звучит в тексте: «больше чем брат».
Книга написана от первого лица, который будто контужен, или говорит на неродном языке, или произносит какие-то магические заговоры. Много повторов, очень много повторов. Эта стилистика меняется, когда речь заходит о родной деревне, о матери, о прошлом - превращаясь в довольно гладкое повествование.Книга полна типичных окопных ужасов, вывороченные кишки, гниение плоти, садизм и жестокость командиров, насилие, очень много насилия, расизм, эксплуатация французами колоний - весь набор.Автор рассказывает нам страшную историю деперсонализации и одичаниия. Став свидетелем смерти друга, главный герой Альфа Ндие из изображающего дикаря по приказу начальства (для устрашения бошей), превращается в смерть, в нечеловека, в колдуна, убивая и калеча противника. Превращение это настолько ужасно, что его начинают бояться свои же. Герой оказывается в санатории. Сначала кажется, что доктор очистит «испачканные войной головы» с помощью добрых глаз и рисунков. Альфа Ндие обращается к воспоминаниям об относительно счастливой и очень мирной жизни, о первой любви, о матери и, кажется, выздоравливает. Но нет, damadge is done, свои фетиши, свои тотемы Ндие возит теперь с собой, и сколько не пытается - не может от них избавиться, вновь возвращаясь к насилию. Пишут, что конец неоднозначный. А по-моему вполне однозначный, герой продолжает насиловать, но он понимает, что это неправильно, поэтому на его место приходит его погибший брат.Эта антивоенная литература такая, какой она должна быть. Подобное не должно происходить ни с кем."Больно уж по-дикарски ты воюешь. Я тебе никогда не приказывал отрубать руки у врагов! Это не по уставу. Но я закрываю на это глаза, поскольку ты награжден крестом за боевые заслуги. В сущности, для «шоколадного» ты отлично понял, что значит идти в атаку. Отдохнешь месяц в тылу и вернешься обратно с новыми силами. Только ты должен пообещать мне, что после возвращения не будешь больше калечить противников, понятно? Убивать можешь, но не калечить. На цивилизованной войне это запрещено. Понял?"