Читать онлайн Каменное дитя бесплатно
© Дёмина А.В., перевод на русский язык, 2022
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2022
* * *
Моим маме и папе
Глава 1
Их синий «универсал» как раз завершал крутой поворот, когда из леса на дорогу вышло существо. Эдди увидел его первым – масса чёрной шерсти, длинные тонкие лапы, разинутая пасть, полная острых зубов, и жёлтые, залитые кровью глаза, смотрящие прямо на него.
– Берегись! – закричал Эдди с заднего сиденья.
Папа вдавил педаль тормоза. Машину занесло под жуткий визг шин. Эдди мотнуло вперёд. Несколько лежащих рядом с ним коробок соскользнули с сиденья на пол. Книга, которую он читал, выскочила у него из рук и ударилась о спинку переднего сиденья. Мама, вскрикнув, упёрлась рукой в потолок. За всем этим последовал леденящий кровь звук удара: автомобиль врезался в существо, отбросив его в зелёные глубины леса. Правые колеса съехали с дороги и, выкорчевав несколько мелких кустиков, резко остановились в паре футов от заросшего лишайником валуна. Из-под покорёженного капота со свистом повалил пар.
В салоне ненадолго повисло потрясённое молчание.
– Никто не ранен? – опомнился папа.
Эдди задумался. Плечо пекло из-за впившегося в него ремня безопасности. Дышал он с трудом как после удара под дых – в том числе и из-за увиденной в лобовом стекле кошмарной морды, отпечатавшейся в памяти.
– Я в порядке, – ответила мама.
– Я тоже, – выдавил Эдди.
– Простите, пожалуйста, – сказал папа. – Я его не заметил.
– Взгляни на бампер. – Мама отстегнула ремень безопасности. – Как мог олень так его смять?
– Это было что-то крупнее оленя… Мне кажется, это был медведь. – Папа наклонился к рулю и всмотрелся в деревья, за которыми исчезло животное, после чего открыл дверь.
Машина стояла на вершине холма, на очередном повороте извилистой дороги.
– Не выходи! – выпалил Эдди. Он откуда-то знал, что это был не медведь и не олень. Поймав недоумённый взгляд отца, он добавил: – Поехали дальше.
– Мне нужно посмотреть, что с машиной. Грузовики с вещами, скорее всего, уже ждут нас у нашего нового дома.
– Да, но…
– Эдгар Фенникс, не говори ерунды! – перебила мама. – Бедное животное наверняка ранено… или ещё хуже. После такого удара.
Родители вышли из машины и захлопнули двери, оставив его в одиночестве на заднем сиденье. Какое-то время они рассматривали бампер, наконец папа расстроенно всплеснул руками, а мама, закрыв рот ладонью, отвернулась к лесу. Эдди тоже посмотрел туда, но за густыми кронами и кустарниками невозможно было ничего разглядеть.
Не в силах больше терпеть одиночество, Эдди неохотно открыл дверь и шагнул на смятый колесом куст.
Несмотря на полдень, воздух приятно холодил кожу, напоминая, что уже сентябрь. Взгляд Эдди скользнул по холмистому пейзажу, напоминавшему лоскутное одеяло под синевато-серым небом. Слышен был лишь шелест листьев на ветру, будто кто-то нашёптывал кому-то на ухо секрет. Может, то существо и правда погибло, учитывая, с каким звуком их машина по нему ударила. Поёжившись, Эдди застегнул до конца синюю спортивную кофту с капюшоном.
Подойдя к родителям, он немедленно понял причину папиного расстройства: перед «универсала» с правой стороны был смят, фара воткнулась в шину. Бампер слева торчал как сломанная кость. На краях покорёженного металла остались клочки чёрной шерсти.
– Ого, – вырвалось у Эдди.
Родители лишь покачали головами.
Постояв так недолго, папа вернулся за руль и завёл машину.
– Поберегись! – предупредил он, включая заднюю скорость.
Но при нажатии на педаль газа приводной вал пронзительно завизжал. Помотав головой, папа выключил мотор и взял лежащий на переднем сиденье мобильный телефон.
Пока он звонил в полицию, Эдди с мамой отошли к деревьям.
– Не волнуйся, Эдгар, – прошептала она. – Мы почти дома.
– А я и не волнуюсь, – возразил он, хотя это была не совсем правда.
Кончики пальцев покалывало, и где-то в глубине всё ещё вибрировало эхо столкновения. Но и без аварии он всё равно бы немного волновался, хотя это совершенно нормально, когда ты переезжаешь в новый город, где всё незнакомо. После того как мама потеряла работу в Хиверхилле, она захотела сменить обстановку. Когда Эдди в конце прошлого учебного года прощался с одноклассниками, он и подумать не мог, что их разлука не ограничится летними каникулами. Родители всё решили очень быстро. Он понятия не имел, что за дом их ждёт и удастся ли ему влиться в новый класс. Весь день – а по сути, весь месяц – он места себе не находил, поэтому по дороге из Хиверхилла перечитывал одну из любимых книг – «Месть Кошмарий». Знакомые истории всегда его успокаивали, даже такие страшные, как те, что написал Натаниэль Олмстед.
– Думаешь, оно правда мертво? Потому что… оно выглядело совсем как…
– Как что? – спросила мама.
– Как… чудовище… или… или что-то вроде того.
– Чудовище? – засмеялась мама. – Ах, Эдди, будь моё воображение хоть вполовину таким же богатым, как у тебя, я сейчас была бы уже автором бестселлеров.
– Ты не видела его пасть?
– Не успела рассмотреть.
– Эй, – позвал папа, – полицейские уже едут с эвакуатором. Офицер, с которым я говорил, посоветовал подождать в машине.
– Почему? – удивилась мама.
– Я сказал ему, что сбил медведя.
– Зачем ты так сказал?
– Потому что это правда!
– Это был не медведь. На медведя это было совсем не похоже. – Вздохнув, она пошла назад к «универсалу». – Эдгар думает, что это какое-то чудовище. Честное слово, вы два сапога пара.
Эдди уже хотел пойти за ней, когда заметил краем глаза кое-что в конце дороги и оторопел. На другой стороне долины, на вершине зелёного холма, по которому вилась извилистая дорога, стоял небольшой дом. Рощицы высоких деревьев на соседних холмах покачивали ветвями на ветру. Горизонт разрезали размытые из-за дымки горные пики Блэк Худ. Он уже видел этот пейзаж, но где? На почтовой открытке? В книге? Во сне? Ощущение смутного узнавания навалилось так неожиданно, что затмило образ сбитого папой существа. Ноги Эдди понесли его вперёд по выцветшей жёлтой ограничительной линии.
Широкая каменная печная труба могильным монументом вырастала из центра покатой черепичной крыши. Пять маленьких окон на втором этаже и четыре на первом, по два от висящей на петлях сломанной двери. Серая отделка стен кое-где облупилась, по крайней мере в тех местах, что проглядывали за буйно разросшимися кустами и травой.
У Эдди пересохло в горле.
– Не может быть, – ахнул он, внезапно вспомнив, где видел этот дом.
– Эдгар, ты хочешь, чтобы тебя грузовик сбил? – возмутилась мама из окна пассажирского сиденья.
Эдди указал на холм впереди.
– Но…
– Залезай в машину, – папа высунулся из-за водительской двери.
Эдди чуть ли не бегом вернулся к «универсалу» и запрыгнул на заднее сиденье.
– На что ты смотрел? – спросила мама. – Ты что-то услышал в лесу? Только не говори, что тот зверь всё ещё жив.
Вместо немедленного ответа Эдди наклонился и поводил руками по полу в поисках книги, что читал в дороге. «Месть Кошмарий». Она оказалась под маминым сиденьем.
– Эдгар, в чём дело? – мама выглянула из-за обитого синим винилом подголовника.
Он открыл книгу и развернул её так, чтобы родителям был виден задний клапан суперобложки с фотографией мужчины на фоне того самого дома на холме. Только на снимке окна ещё не были разбиты. Трава и кусты были пострижены, отделка, правда, оставляла желать лучшего, но всё равно выглядела намного аккуратнее, чем сейчас, а печная труба смотрелась монументально, но без могильного налёта. Выражение лица мужчины было серьёзным, но лохматые русые волосы и короткая борода придавали ему благодушный вид творческой личности. Под фотографией была краткая биография: «Натаниэль Олмстед живёт в маленьком городке на северо-западе Массачусетса. Он астроном-любитель, знаток древней истории и большой поклонник фильмов о чудовищах». Родители глянули на снимок, после чего вопросительно посмотрели на Эдди. Он указал на дорогу.
– Смотрите…
– Ого! – воскликнул папа, лишь сейчас заметив дом на холме.
Эдди где-то читал, что в нём уже лет тринадцать никто не жил, хотя, судя по его запущенности, он бы дал и все тридцать.
– Как странно… – пробормотала мама.
– Натаниэль Олмстед жил в Гейтсвиде? – спросил Эдди.
– Не знаю, – рассеянно отозвался папа. – Кто такой Натаниэль Олмстед?
– Папа! Это он! – Эдди ткнул пальцем в фотографию на клапане. – Он автор всех моих любимых книг. «Месть Кошмарий», «Ярость вендиго», «Призрак в особняке поэта», «Проклятье глемлинского языка». И кучи других. Про фантомов, духов. Ужасы, короче.
– Так вот почему ты решил, что видел на дороге чудовище. – Мама взяла у него книгу и изучила обложку.
Эдди покраснел.
– Может быть.
– Только не говори, что этот Олмстед до сих пор там живёт, – изумился папа.
– Ну, вообще-то он пропал без вести лет тринадцать назад, – ответил Эдди. – Никто не знает, что с ним случилось и жив ли он вообще. Но его книги до сих пор пользуются популярностью. Я их все прочел. Как минимум два раза.
– Так его дом пустует? – спросила мама, покосившись на деревья.
– Выглядит нежилым, – подтвердил папа. – Да и кто бы стал жить в такой развалюхе?
– Ну не знаю, – протянула мама. – Например, кто-нибудь, застрявший на этой дороге посреди ночи.
– Очень смешно, – буркнул папа.
– Авторам ужастиков, наверное, понравилось бы, – заметил Эдди.
– Ага, и много бы они там написали без воды и электричества? – фыркнул папа.
Из-за поворота впереди выехала полицейская машина и резко затормозила рядом с «универсалом». За рулём сидел взбудораженный пожилой мужчина в мятой униформе. Пучки длинных тонких белых волос не могли скрыть обширную лысину. Сердито прищуренные глаза посмотрели на них из-за толстых линз очков. Опустив стекло, он жестом попросил папу сделать то же самое.
– Вы в порядке?
– Мы – да, но не машина, – ответил папа. – Хотите взглянуть?
– Неа. – Полицейский так энергично помотал головой, что очки перекосило. – Эвакуатор скоро подъедет. Он всё сделает. – Он схватил с пассажирского сиденья планшетник с листом бумаги и передал папе через окно. – Заполните форму для страховой компании и, как будет время, занесите её в администрацию.
– Ну… – растерялся папа. – Я могу прямо сейчас её заполнить и отдать вам.
Мужчина опять помотал головой.
– Ждите эвакуатор. А мне нужно спешить… Дела.
Полицейская машина вздрогнула, взревел двигатель. Не сказав ни слова на прощанье, мужчина поднял стекло, проехал немного дальше, развернулся и умчался вниз по склону.
Родители ошарашенно переглянулись.
– Смотрю, кто-то очень торопится, – прокомментировал папа.
– Не обращай внимания, – мама похлопала его по руке. – Помнишь, дорогой, как мы приезжали на подписание договора по дому? А ту милую женщину в том чудном книжном магазинчике? Она сказала, что в Гейтсвиде полно эксцентричных личностей. Они лишь прибавляют ему очарования.
Эдди смотрел в окно на колышущиеся на ветру листья. Ветки расступились, явив на секунду дом на холме. Казалось, он притаился там, оберегая некую тайну.
Ещё через несколько минут к «универсалу» сзади подкатил старый эвакуатор. Молодой человек лет под тридцать спрыгнул на дорогу, вальяжно подошёл к папиной двери и наклонился к открытому окну, качнув неряшливой копной тёмных волос ниже плеч. Он был высоким и худощавым, под чёрной кожаной курткой в обтяжку виднелась футболка с логотипом группы Metallica. Даже со своего места Эдди уловил исходящую от него смесь сигаретного дыма и ванильного освежителя воздуха. Мама с папой наморщили носы. Молодой человек изогнул бровь и улыбнулся.
– Так… кого вы сбили?
Глава 2
Они стояли на обочине, пока эвакуаторщик подцеплял «универсал». Папа рассказал, как всё было. Молодой человек, представившийся Сэмом, с интересом выслушал и понимающе кивнул, когда папа упомянул странное поведение полицейского.
– Даже не предложил подбросить вас до города? – спросил Сэм, открывая перед ними пассажирскую дверь эвакуатора. – Вот вам яркий пример знаменитого гостеприимства Гейтсвида. А вы сами откуда? Явно не из наших краёв.
Эдди заподозрил, что молодой человек знает куда больше, чем говорит. Он взобрался в салон и, как смог, устроился на коленях родителей. Сэм сел за руль и завёл двигатель.
– Мы приехали из Хиверхилла, – ответил папа. – Это на севере штата Нью-Йорк. Несколько часов на юг.
– Планировали сегодня заселиться, – добавила мама.
– Стоп-стоп, секундочку… – Сэм развернулся к ней всем телом. – Вы переезжаете в Гейтсвид?
– Ну, да, – опешила мама и прижала к груди дамскую сумочку. – А что?
Сэм шмыгнул носом и помотал головой.
– Ничего. Просто обычно люди отсюда уезжают. Мои родители уехали, когда я ещё учился в старшей школе. Я живу по другую сторону моста через реку Род, к востоку отсюда.
– Часть города действительно выглядела немного… заброшенной, – согласилась мама, – но в целом он производит приятное впечатление. Разве нет?
Сэм вывел эвакуатор на дорогу.
– Да. Приятное. Угу. – Он включил радио. Из сломанных динамиков на приборной панели заскрежетал хеви-метал: певец кричал что-то насчёт крови. – Так вас привлекла заброшенная красота Гейтсвида? – хмыкнул Сэм.
Взгляд Эдди зацепился за покосившийся железный забор слева от дороги. Мёртвые лозы оплетали заржавевшие шпили, будто лес хотел отвоевать занятое прутьями пространство.
– Ну, в каком-то смысле именно так… – сказал папа. – Пару месяцев назад мы ездили на ярмарку антиквариата, что проходила на севере от гор Блэк Худ, и моя жена влюбилась в этот район. Я сам продавец антиквариата… И мы подумали, что Гейтсвид может стать настоящим кладезем разных интересных вещиц. Стоило чуть копнуть, как нам попалось предложение о продаже потрясающего дома с большим амбаром на заднем дворе… И мы подумали, почему бы и нет? Отличное место для хранения. И отличный город, чтобы вдохновить жену снова начать писать.
– Вы писатель? – спросил Сэм маму.
– Вроде того. Я ещё ничего не опубликовала, – призналась она. И поспешила сменить тему: – И, кстати, о писателях, не хочешь спросить о том доме, Эдгар? – Эдди смутился, оказавшись в центре внимания. – Мой сын очень интересовался, тот дом на холме правда принадлежит писателю… как же его… Натаниэлю Олмстеду?
Сэм молчал почти целых пять секунд, прежде чем ответить:
– Да, всё верно. Он принадлежит ему… – Осекшись, он уточнил: – Ну или принадлежал.
– Ты его знал? – спросил папа.
– Не то чтобы. Видел его в детстве. Тихий был парень. Если кто-то и знает, что с ним приключилось, все держат рты на замке. Настоящая загадка. Прямо готовый сюжет для одной из его книг. – Сэм глянул на Эдди. – Я их все прочел, когда был в твоём возрасте. Тебе сколько, двенадцать?
Эдди кивнул.
– Ну да. Мы с друзьями ими зачитывались, – продолжил Сэм. – Как только выходила новая книга, тут же отправлялись бродить по городу в поисках мест, о которых писал Натаниэль Олмстед. Пугали друг друга и всё такое.
– Погодите, – выпрямился Эдди. – Он описывал реальные места Гейтсвида?
– О да. Дьявольское дерево на Мэншн-стрит. Старый приходской дом. Деревянный мост. Статуя Декстера Огаста в парке. Всё это здесь. Говорят, он ими вдохновлялся. Мы с друзьями часто зависали по ночам в тех местах, а полицейские нас гоняли. Будто бы мы мешали спокойствию горожан… своим чрезмерным весельем. Но это было до того, как мой друг Джереми… – Не договорив, он крутанул руль, уводя эвакуатор в поворот.
– До того, как ваш друг Джереми что? – не выдержал Эдди.
Молодой человек со свистом вдохнул.
– Ты сам фанат Олмстеда. Наверняка слышал истории.
– Какие истории? – спросила мама.
Сэм усмехнулся, но прозвучало это натянуто.
– Об олмстедском проклятье.
Эдди не сомневался, что эти слова должны были его напугать, но вместо этого они его заинтриговали. Он только что узнал, что переезжает в город, где жил и творил его любимый писатель – а теперь этот парень упомянул проклятье? В животе заворочалось какое-то непонятное волнующее чувство. Внезапно странное поведение пожилого полицейского, бросившего их посреди дороги, обрело смысл – он даже выйти из машины побоялся! Из-за проклятья? Эдди хотелось рассказать Сэму о сбитом папой животном, которое выглядело как самое настоящее чудовище, но он не посмел, зная, что родители не желали больше об этом слышать.
Эдди помотал головой.
– Да ладно тебе! – не поверил Сэм.
– Честно, я впервые об этом слышу, – сказал Эдди.
– Проклятье? – вмешался папа. – Ты шутишь?
Сэм промолчал.
– А что за проклятье? – предприняла новую попытку мама.
– Думаю, я достаточно подпортил репутацию Гейтсвида для одного дня, – не поддался Сэм. – Мне всё-таки работать с его жителями. Это плохо скажется на бизнесе, если город опустеет. Хотите узнать больше – поспрашивайте других.
– Нельзя же прерывать историю на самом интересном месте! – расстроилась мама, ещё сильнее прижав к груди сумочку.
Эвакуатор преодолел очередной поворот, и впереди за деревьями показалась россыпь островерхих крыш. Затем внезапно весь город раскинулся перед ними как на ладони, расположенный в небольшой круглой долине между холмами.
– Я бы посоветовал вам перед сном заглянуть под кровать, но не хочу навязываться. – Сэм повернул тумблер радио, и стёкла задрожали от визжащей музыки. – Скажите же, обалденная песня?
Он свернул вправо, на Хейтс-роуд, и эвакуатор, вздрагивая от каждого переключения скоростей, тяжело поднялся на холм. Эдди не верилось, что они почти приехали. За последний час столько всего произошло.
Он с жадностью всматривался в каждый дом, гадая, перед каким они в итоге остановятся. Странно, но многие выглядели нежилыми. В разбитых окнах не горел свет. Почти все лужайки стояли неухоженными и заросшими, будто их годами не подстригали. Невероятно, но, похоже, их водитель был прав: люди на самом деле покидали Гейтсвид.
«Проклятья правда существуют?» – подумал Эдди.
Знакомый грузовик стоял перед старым серым домом на подъёме дороги. Эвакуатор притормозил. Стоило папе открыть дверь, как Эдди немедленно спрыгнул на обочину и помчался вверх по подъездной дорожке. Уже у самого гаража его настиг папин зов:
– Эдгар!
Он обернулся и крикнул:
– Мне нужно найти мои книги!
Глава 3
Рональд смотрел на своё отражение в воде озера, ёжась от холода, пробирающего сквозь тонкую куртку. Время было на исходе. Он глянул на смятый лист бумаги. Луна почти скрылась за горизонтом, и в темноте мало что можно было разобрать. Но Рональд должен был решить загадку, пока смотритель не догадался, что он вырвал страницу из его загадочной книги.
Сощурившись, он всмотрелся в изображения крестиков. Первый отмечал особняк, и Рональд был практически уверен, что второй указывал на статую девочки на поляне. Но что означала звёздочка? На поверхности озера отражалось немало звёзд, но какая из них хранила в себе ответ на вопрос вверху страницы?
Он перевёл взгляд на противоположный берег, надеясь найти какую-нибудь подсказку. Всё это время подошвы его кроссовок незаметно сползали по грязи, пока их носки не коснулись воды, породив мелкую рябь. Рональд немедленно отпрянул, вспомнив предупреждение дедушки: ни в коем случае не касаться воды.
Многие отражённые на поверхности озера звёзды успели сменить цвет, превратившись из белых точек в красные. Они заклубились, затем разбежались в разные стороны, и в следующий миг Рональд обнаружил себя под прицелом сотен пар красных глаз, смотрящих на него из воды.
Рональд сделал шаг назад и, развернувшись, бросился прочь, едва не запнувшись о собственные ноги. Уже в лесу он услышал плеск.
– Вот ты где, – сказала мама.
Эдди сидел на грязном полу амбара в окружении башен из коробок. История Рональда Плимптона так глубоко захватила его воображение, что, даже глядя на стоящую в дверном проёме маму, он не сразу осознал, где находится. Оранжевый свет лампы отражался от балок над головой, оставляя пространство под высокой крышей скрытым в тени. Снаружи сгущались сумерки.
– Я везде тебя ищу, – продолжила мама. – Собираюсь готовить ужин. Папа звонил, он уже едет из автомастерской, ему дали машину напрокат… Что ты здесь делаешь?
Грузчики лишь ближе к вечеру закончили освобождать прицеп от вещей, и Эдди немедленно бросился вскрывать занесённые в амбар коробки. После того как он увидел дом Натаниэля Олмстеда на холме и узнал от эвакуаторщика о проклятье, ему не терпелось добраться до коллекции своих книг. Разумеется, он все их читал, но по неясной ему самому причине Эдди было просто необходимо их найти. Зря он, конечно, не потратил пары лишних минут на подписание коробок, когда паковал свою спальню в Хиверхилле, из-за чего грузчики унесли их в амбар вместе с папиным антиквариатом.
Эдди показал маме первую найденную книгу, «Слух о привидении в женском монастыре». Именно её он читал, когда его прервали.
Мама поджала губы.
– Ты разложил вещи в своей комнате? Скоро вечер.
Эдди помотал головой. С головой уйдя в роман, он и забыл о распаковке коробок.
Мама успела переодеться в футболку и домашние штаны, но долгий день сказывался: она устало прислонилась к деревянному косяку.
– Ты помнишь, что тебе послезавтра в школу? Когда пойдут домашние задания, у тебя совсем не останется времени, чтобы всё разобрать. – Её взгляд упал на обложку книги в его руках, и она встрепенулась. – Погоди, а её автор не…
– Натаниэль Олмстед, – подтвердил Эдди. – Рональд как раз убегал от озёрных собак-чудовищ.
– Озёрных собак-чудовищ? – переспросила мама. – Звучит угрожающе.
– Вернувшись в особняк, он скормит им куриные кости и улизнёт, и всё закончится хорошо.
– Кто бы знал, что озёрные собаки-чудовища любят куриные кости.
– Они не очень умны, и их легко отвлечь, – пожал плечами Эдди. – Ты бы знала, если бы прочла книгу.
– Может, мне и правда стоит их прочесть. Раз уж этот город проклят, нужно быть готовой. – Мама закатила глаза. – Но серьёзно, что за чушь нёс тот парень из автомастерской? Я даже засомневалась, стоит ли оставлять с ним папу одного. Жуткий тип.
Эдди засмеялся.
– А мне он показался классным.
– Классным? – не поверила мама. – Ну, если считать маньяков классными, то да, он определенно классный. Пошли в дом. Поможешь мне найти кастрюли и сковородки.
– Но я хотел найти книги! Их по ошибке принесли сюда.
Вздохнув, мама обозрела завалы и пихнула носком ботинка одну из открытых коробок.
– Эта твоя? – Она достала из неё книгу и бросила Эдди.
Тот, к своему удивлению, даже её поймал и недоумённо уставился на переплёт из коричневой кожи. Все его книги были в мягких, изрядно потрёпанных обложках, а эта была обтянута кожей, лишь слегка потёртой на краях. Сама книга была не очень толстой, максимум в полторы сотни желтоватых страниц. На лицевой стороне обложки были выдавлены золотые буквы «Загадочная рукопись». Несмотря на размеры, книга была увесистой. Когда Эдди её открыл, в корешке чуть хрустнул старый клей. В центре титульного листа была надпись от руки, сделанная чёрными чернилами, и Эдди ахнул: «История Натаниэля Олмстеда».
Под именем автора стоял незнакомый символ:
– «Загадочная рукопись»? Что это?
– Это не одна из твоих книг? – спросила мама.
Помотав головой, Эдди показал ей титульный лист.
По её лицу разлилось озарение.
– О! Я вспомнила… Я купила её на той ярмарке, куда мы с папой ездили пару месяцев назад. Такая старинная вещица, она сразу притянула мой взгляд. Мы понятия не имели, про что она, но твой папа посчитал её ценной. Так странно, имя Натаниэля Олмстеда нас буквально преследует сегодня.
«Странно – это ещё мягко сказано», – подумал Эдди. Весь их день был словно взят со страниц одного из романов писателя. Куда бы Эдди ни посмотрел, его взгляд натыкался на что-то с ним связанное.
Но потрясение Эдди многократно возросло, когда он перевернул страницу и едва не выронил книгу, увидев:
VSP IYU POY PLY LDG UDM HUV HFP
WYF SYZ GYP FMG YHS PIY ZDU YFS
GDM RSF SYO DDG RPF YHK YYO VHD
LFS YIY GRY DTZ PFP HFG DAS YPL OVG
YPN VCY LDK FSP FVF VHU ETP MNF
Озадаченно нахмурившись, он пролистал книгу: все страницы были исписаны строчками из непонятных трёхбуквенных сочетаний.
– Что это значит? – спросил он маму. – Какой-то шифр?
– Что бы это ни было, – ответила она, направившись назад к дому, – у тебя есть один день, чтобы его разгадать. Потому что послезавтра начинается школа.
– Как думаешь, папа не будет против, если я возьму её ненадолго?
– Спросим его за ужином. Думаю, он даже тебя поблагодарит, если ты узнаешь, что там написано. Особенно если эта книга действительно принадлежала этому Олмстеду. Возможно, она и правда чего-то стоит.
– Ого! – обрадовался Эдди. – Круто! Спасибо!
После ужина мама поднялась к нему в спальню, чтобы пожелать спокойной ночи. Эдди сидел за письменным столом.
– Я падаю с ног, но хочу ещё немного поработать, – сказала она, поцеловав его в щёку. – Сегодня был долгий день, я понимаю, но постарайся всё же немного прибраться перед сном, ладно?
– Хорошо. Спокойной ночи, – бросил он в сторону закрывающейся двери.
Как и в их прошлом бунгало, в новой комнате Эдди царил полный бардак. На полу валялись пустые коробки, смятые газетные листы и одежда – итог его попытки на скорую руку разобрать вещи. Его комната находилась в мансарде, поэтому стены были скошены, но всё равно места было предостаточно, чтобы не стукаться о них головой. В слуховом окне, выходящем на юг, виднелось тёмно-синее небо.
Эдди снова взялся за найденную мамой в амбаре книгу и поморщился от неприятного запаха, смеси земли и плесени. Странно. Открыв титульный лист, он несколько секунд смотрел на непонятный символ, затем положил книгу на плед и залез под одеяло.
Он провёл указательным пальцем по корешку, ощупывая выдавленные в коже буквы.
Что, если эту «Загадочную рукопись» на самом деле написал Олмстед? Это было вполне возможно: в конце концов, родители купили её в городе не так далеко отсюда. Его новый роман! С личной подписью на титульном листе! Но зачем он его зашифровал? Эдди не сомневался, что, какова бы ни была причина, писатель не хотел, чтобы рукопись прочли.
Эдди уставился в потолок. Плечо слегка ныло от ремня безопасности, напоминая о насыщенном событиями дне. Мало им было переезда из Хиверхилла, так ещё папа умудрился сбить то страшное существо.
Его разинутая пасть возникла перед внутренним взором Эдди, стоило ему закрыть глаза. Вздрогнув, он сел и подпёр спину подушками.
Дом писателя и упоминание некоего олмстедского проклятья лишь добавили фантастичности и без того странному дню. Конечно, у каждого города есть свои легенды, но ведь Эдди ещё даже, по сути, не видел Гейтсвид, а его уже начал в каком-то смысле преследовать дух Натаниэля Олмстеда. И самое забавное, что Эдди был совсем не против. Для него это был шанс окунуться в мир любимого писателя, почти как почувствовать себя персонажем одной из его историй. Плюс, если верить Сэму, Олмстед описывал в своих книгах реальные места. Живя в Гейтсвиде, Эдди увидит воочию, чем тот вдохновлялся!
Как и у всякого героя книг Натаниэля Олмстеда, у Эдди успели накопиться вопросы: Что такое «олмстедское проклятье»? Почему люди уезжали из Гейтсвида, но никто не торопился здесь поселиться? Что именно случилось с другом Сэма Джереми?
Последний вопрос, в отличие от предыдущих, оставил после себя неприятное послевкусие. Каким бы ни был ответ, он почему-то заранее пугал Эдди.
С чего начать?
Эдди глянул на книгу у себя на коленях.
В романе «Слух о привидении в женском монастыре» Рональд находит ключ к зашифрованному посланию, которое приводит его к озеру в лесу. Эдди знал, что Натаниэль Олмстед любил включать в свои книги шифры. Может, «Загадочная рукопись» тоже зашифрована? Если в местной библиотеке найдутся книги на эту тему, Эдди, возможно, даже не придётся, как Рональду, искать ключ, чтобы взломать код.
В конце концов что тут такого сложного? Он столько раз перечитывал романы Олмстеда, что успел поднатореть в таких делах. «Всего день до школы? Времени предостаточно», – с улыбкой подумал он.
Глава 4
На следующее утро после завтрака Эдди выпросил у родителей разрешение погулять по городу. Они согласились, но при условии, что сначала он наведёт порядок в шкафу, комоде и на письменном столе. Ещё они взяли с него обещание вернуться к обеду.
Меньше чем через час он выскочил за дверь.
Солнце наконец выглянуло из-за облаков, быстро нагрев воздух. Эдди даже не стал надевать спортивную куртку. В рюкзаке за спиной лежали два романа Олмстеда, что он успел откопать в коробках, и «Загадочная рукопись».
Остановившись с велосипедом посреди подъездной дороги, Эдди окинул взглядом раскинувшийся перед ним город. С высоты он напоминал лабиринт: улицы концентрическими кругами разбегались от центра, соединённые узкими боковыми проулками. Длинная полоса парка делила город пополам, на его западном конце, у подножия холмов, стояла старая деревянная церковь, на восточном, вдоль реки Блэк Риббон, тянулся небольшой строй фабрик.
Эдди пожалел, что не нашёл вчера вечером остальные книги. По ним можно было составить целую карту. Конечно, он бы и по памяти мог назвать несколько ориентиров, например, те, о которых упомянул вчера Сэм, но Эдди подозревал, что Гейтсвид пестрел сотнями занимательных местечек, которых без подсказки ни за что не найдёшь. С другой стороны, у него ещё будет полно времени, чтобы облазить весь город, а пока ему предстояла более важная задача.
И прежде всего нужно было найти библиотеку.
Хайтс-роуд спускалась до самого центра города. Сев на велосипед, Эдди покатил с холма, оставляя после себя клубы пыли. Миновав несколько пустых домов, закрытых магазинов и похожее на крепость кирпичное здание администрации, он притормозил у входа в парк на Мэйн-стрит, которая, верная своему названию, рассекала его точно по центру.
Эдди обернулся на старый кинотеатр у себя за спиной, закрытый, судя по висящей на дверях цепи с замком. Заметив навес над входом, Эдди похолодел. Он ожидал увидеть название какого-нибудь старого фильма, но вместо этого на когда-то белой, а теперь пожелтевшей доске неровные чёрные буквы складывались в очередное загадочное послание:
КР ТО О ЛЬН ШЕ О УВ НИЯ
Но, присмотревшись, Эдди сообразил, что шифры тут были ни при чём: просто кое-какие буквы отсутствовали. Чувствуя себя участником развлекательного телешоу, он скрупулёзно заполнил пробелы.
ЗАКРЫТО ДО ДАЛЬНЕЙШЕГО УВЕДОМЛЕНИЯ
Объявлению, должно быть, было много лет, раз от него осталась всего горстка букв. Эдди внезапно ощутил страшное одиночество, будто он был единственным человеком во всём городе.
Напротив парка располагалось заросшее плющом длинное кирпичное здание. Каменные ступени вели к высокой арке, на которой была вырезана надпись «ГОРОДСКАЯ БИБЛИОТЕКА ГЕЙТСВИДА». Над карнизом, под самой крышей, была ещё одна: «МЕСТО, ГДЕ РАССКАЗЫВАЮТСЯ ИСТОРИИ». Эдди просиял.
У него никогда не было много друзей. Дети Хиверхилла не увлекались астрологией, не читали о старинных вавилонских монументах и не искали информацию о древних ацтекских богах в библиотеке. Жители Хиверхилла предпочитали не обращать внимания на то, что могло случиться, а могло и не случиться, и потому они обычно делали вид, что не замечают Эдди. Мама постоянно призывала его больше общаться. Даже записала его в секцию бейсбола, затем футбола и карате. Но единственное, что Эдии вынес из этих занятий, – понимание, что с мячами и ударами у него не очень. К тому же тренировки и не предполагали общения как такового. Поэтому Эдди завёл себе друзей среди книг. Натаниэль Олмстед писал живо и необычно, будто выдёргивал истории из воображения самого Эдди. Поэтому он надеялся найти понимание среди местных.
Прицепив велосипед к турникету, он поднялся по ступенькам и открыл тяжёлую стеклянную дверь. В лицо пахнуло запахом старых книг. Сделав глубокий вдох, Эдди шагнул за порог.
Библиотечный зал пересекали два мостика с резным железным ограждением. Оба этажа занимали ровные ряды высоких стеллажей с книгами. И как много их было! Целая прорва корешков всевозможных цветов и размеров. Какие-то были ещё новенькими, другие – пыльными, выцветшими и потёртыми. Этажи соединяли спиральные лестницы. Книжные шкафы у стен скрывались в полумраке, но пол в центре благодаря стеклянной крыше был залит солнечным светом. Эдди так засмотрелся на всю эту красоту, что не заметил, как разинул рот.
– Я могу тебе чем-то помочь? – вернул его в чувство голос.
За большим деревянным столом с табличкой «Миссис Сингх, младший библиотекарь» сидела женщина с тёмными кудрявыми волосами и миловидным круглым лицом. Она улыбнулась Эдди, и тот улыбнулся в ответ. Ему всегда было проще находить общий язык с такими же книголюбами, как он сам.
– Здравствуйте, – сказал он. – Мне нужна книга о шифрах.
– Какого рода шифров?
Секунду поколебавшись, Эдди полез в рюкзак.
– Вроде… этого.
Он открыл найденную вчера мамой книгу на середине и отдал библиотекарю.
Та пролистнула несколько страниц, затем открыла титульный лист. Слегка нахмурившись, миссис Сингх глянула на него и тихо спросила:
– Где ты это взял?
Эдди внезапно стало неуютно.
– Мне мама дала. Вы знаете, что это значит?
Лицо женщины залилось краской.
– Разумеется, нет! – выпалила она. – Откуда мне знать?
– Я просто подумал… – Эдди откашлялся и постарался собраться с мыслями. Похоже, и среди книголюбов бывали исключения. – Так вы можете что-нибудь посоветовать?
– Вообще-то, нет, – неожиданно ответила она. – Я очень занята, и сегодня библиотека закрывается в полдень. – Она повернулась к нему спиной и начала что-то печатать на компьютере.
У Эдди запылали щёки. Её отношение к нему резко изменилось, стоило ей увидеть титульную страницу. Из-за символа? Или это имя Натаниэля Олмстеда вызвало у неё раздражение? Эдди решил не спрашивать и тихонько направился к столам с компьютерами у дальней спиральной лестницы.
Он открыл электронный каталог, и тут его посетила идея. Раз он пока не нашёл свои экземпляры, может, стоило взять пару романов в библиотеке, чтобы освежить память о некоторых упомянутых в них городских достопримечательностях?
Но на его запрос компьютер выдал: «По запросу «Натаниэль Олмстед» ничего не найдено». Недоумевая, Эдди перепроверил набранные в строке имя и фамилию и снова нажал на поиск. С тем же результатом. Как такое могло быть? Он обернулся на библиотекаря.
Она наблюдала за ним.
Поймав его взгляд, она вздрогнула и отвернулась к компьютеру. Эдди поёжился. Видимо, миссис Сингх не была поклонницей Натаниэля Олмстеда.
Эдди знал, что кое-кто считал романы Олмстеда недостаточно хорошими и не относил к настоящей литературе. Но всё равно было странно, что в библиотеке родного города писателя не было ни одной его книги…
«Олмстедское проклятье…» – прозвучал в голове Эдди голос Сэма.
Он закрыл глаза, сделал глубокий вдох и мысленно себя укорил: «Глупости! Обычная страшилка!»
Поискав в каталоге книги о шифрах, Эдди поднялся на второй этаж и недолго побродил по тёмным проходам между стеллажами. Несмотря на тусклое освещение, ему быстро удалось найти «Историю криптографии».
«Начало положено», – подумал он.
Спустившись, Эдди неохотно подошёл к столу, но миссис Сингх упорно делала вид, что его нет. Наконец он не выдержал:
– Я бы хотел взять эту книгу.
Лишь тогда она с протяжным вздохом повернулась.
– Читательский? – протянула она руку и нетерпеливо пошевелила пальцами.
– У меня его нет…
– Ммм-хмм, – промычала миссис Сингх. Эдди был практически уверен, что сейчас ему откажут в выдаче нового читательского, но вместе этого она достала из-под стола лист бумаги и карандаш и, не глядя на него, сказала: – Заполни форму.
Эдди быстро написал свой новый адрес и домашний телефон.
– Ты недавно в нашем городе? – с любопытством спросила библиотекарь.
Эдди кивнул. Миссис Сингх отвернулась и закусила губу.
Пока она была занята читательским, он перелистнул несколько страниц тяжёлого тома. «История криптографии», как и «Загадочная рукопись», была полна непонятных слов: всякие «алгоритмы», «скиталы», «скипджеки» и «криптоанализы». Эдди не был уверен, что сможет во всём разобраться.
– Держи. – Миссис Сингх протянула ему маленькую бумажную карту персикового цвета с надписью «Городская библиотека Гейтсвида. Место, где рассказываются истории».
– Спасибо, – как можно вежливее поблагодарил Эдди. Убрав книгу в рюкзак, он забросил его за плечи и пошёл к выходу.
Стоило признать, день выдался отличный. Над холмами висели пушистые облака, из-за угла библиотеки дул тёплый ветерок. Отстегивая велосипед, Эдди решил устроиться где-нибудь в парке и углубиться в книгу о шифрах. Он пересёк Мэйн-стрит и покатил по дорожке через парк, безлюдный, как и сам город. Эдди спрыгнул с велосипеда и уже хотел присесть на одну из стоящих без какого-либо порядка скамеек, когда услышал странное шуршание.
Звук доносился от бронзового бюста, установленного на мраморном блоке-пьедестале посреди гранитного круга, потрескавшегося от старости и заросшего одуванчиками. На блоке спереди висела табличка, но с такого расстояния Эдди не мог разобрать, что на ней было написано. Оставив велосипед на тротуаре, он пошёл прямо по высокой траве к памятнику.
Вскоре он разглядел, что кто-то изрядно поработал над бюстом чем-то плоским и тяжёлым. Нос памятника был сплюснут, на месте глаз зияли дыры, губы насильно раздвинули в немом крике. И чем ближе Эдди подходил, тем громче становилось шуршание.
Казалось, это голова пыталась что-то нашептать ему своим изуродованным ртом. Эдди сжал онемевшими пальцами лямки рюкзака. В нос ударило едким запахом отбеливателя.
«Как странно», – подумал он, вступая на гранит.
Отсюда ему наконец стала видна надпись на табличке: «ДЕКСТЕР ОГАСТ, 1717–1779».
Сэм упоминал это место! Этот бюст фигурировал в романе Натаниэля Олмстеда «Призрак в особняке поэта». Правда, Эдди представлял его себе иначе: в книге он не был изуродован.
С другой стороны памятника послышался плеск, и Эдди от неожиданности отпрянул, едва не оступившись на краю гранитного круга.
Из-за мраморного блока выглянуло лицо, но всего на мгновение, он даже не успел его рассмотреть. И тут же возобновился шорох.
– Кто там? – спросил Эдди, стараясь не подпустить в голос дрожь, и начал осторожно обходить памятник.
В центре гранитного круга стоял на коленях худой мужчина в мятой синей форме и скрёб по мрамору большой щёткой с деревянной ручкой. Так вот что издавало этот шорох! Рядом с ним стояло красное квадратное ведро. У Эдди ушла секунда, чтобы узнать в мужчине того самого полицейского, который бросил их вчера посреди дороги.
Мужчина что-то бормотал, и Эдди наконец разглядел, что тот оттирал: кто-то нарисовал чёрным спреем на блоке лицо, не пожалев краски на глаза, из-за чего они «потекли» по поверхности мрамора. Под глазами была почти прямая полоса, изображающая мрачноватую улыбку. На потрескавшемся граните за ногами офицера было большими буквами выведено «ЖЕНЩИНА НАБЛЮДАЕТ».
Эдди поправил рюкзак за спиной. Женщина наблюдает? Кто? За кем? Он обернулся на библиотеку, на тёмный провал её стеклянных дверей. А миссис Сингх тоже продолжала смотреть на него из-за своего стола?
Заметив его, полицейский поднял голову, прикрыв лицо ладонью от солнца, и нахмурился.
– В этот раз не стирается.
«В этот раз? Кто-то уже делал нечто подобное?» – подумал Эдди.
А вслух сказал, поддавшись необъяснимому желанию оправдаться:
– Мне очень жаль.
– А, это ты, – протянул мужчина.
Эдди ожидал услышать что-нибудь вроде «Вы благополучно добрались до дома?», или «Прости, что не смог вчера помочь», ну, или в самом крайнем случае «Ты живой!». Но полицейский просто смотрел на Эдди, будто ждал, что тот сейчас обзаведётся крыльями и улетит.
Его молчание смутило Эдди.
– Я, э-эм… Не буду вам мешать, – промямлил он и зашагал назад к велосипеду, чувствуя затылком пристальный взгляд мужчины.
Наконец шорох возобновился, и Эдди побежал. Уже на тротуаре его взгляд зацепился за надпись на окне одного из магазинов на другой стороне парка:
КНИГИ
К счастью, эта надпись была сделана не спреем.
Несмотря на взбудораженное состояние, Эдди не удержался от соблазна. Должно быть, это о нём говорила мама. В книжных магазинах было куда уютнее, чем в библиотеках. И куда спокойнее. Даже в незнакомых местах они обещали стать островком чего-то родного и близкого сердцу. Эдди поднял велосипед и покатил его по траве, держась на безопасном расстоянии от странного полицейского.
Книжный магазин занимал первый этаж двухэтажного деревянного дома с белыми стенами, крайнего в череде огибающих парк зданий. Крыльцо пряталось от солнца под навесом в зелёно-белую полоску. Оглянувшись, Эдди встретился взглядом с наблюдающим за ним полицейским, но решил не обращать на него внимания.
Поднявшись по ступенькам, он прижался носом к окну и загородил руками глаза от солнечных бликов. В тусклом свете подвесных ламп можно было разглядеть книжные шкафы, такие высокие, что рядом с несколькими стояли приставные лестницы. В магазине не было ни души.
– Мы закрыты, – произнёс голос позади.
Развернувшись, Эдди увидел светловолосого мальчика с бронзовой от чрезмерного пребывания под летним солнцем кожей. Нос у него облазил. В голове Эдди мелькнуло, что от мальчика пахло средством от насекомых. Сам он стоял с разинутым ртом и едва дышал. Почему ему ничего не стоило обратиться за помощью к взрослому библиотекарю, но при встрече с ровесником его мозги отключались?
– Чего тебе надо? – спросил мальчик.
– Нмгх, – сказал Эдди и покраснел до корней волос. Он хотел ответить «ничего», но язык одеревенел.
Мальчик окинул его недоумённым взглядом, затем вытянул руку ему за спину и открыл дверь. Кожу Эдди закололо от прохладного воздуха. Он хотел спросить, во сколько магазин открывается, но мальчик протиснулся мимо него внутрь и запер за собой дверь.
Сгорая со стыда, Эдди уже собрался уйти, когда его взгляд зацепился за что-то на витрине. Желая удостовериться, что глаза его не обманывают, он подошёл к окну.
На столе у подоконника, рядом с табличкой с надписью от руки «Гордость Гейтсвида» были выложены книги Натаниэля Олмстеда: несколько аккуратных стопок романов «Призрак в особняке поэта», «Месть Кошмарий», «Кот, перо и свеча» и «Ярость вендиго». Но внимание Эдди привлекли не эти хорошо знакомые ему названия.
На дальнем краю стола ютилась небольшая стопка книг в кожаном переплёте – «Загадочная рукопись».
Эдди скинул рюкзак на крыльцо, достал купленную мамой книгу и поднял её перед собой, сравнивая с лежащими на столе. С виду они были идентичными. А их содержание тоже совпадало? Сердце гулко забилось в груди. Светловолосый мальчик что-то делал в глубине торгового зала. Эдди набрал воздуха в грудь, собираясь с духом. Всем героям романов Натаниэля Олмстеда приходилось идти на риск, чтобы раскрыть волнующую их тайну.
Не дав себе шанса передумать, Эдди постучал по стеклу. Мальчик выглянул из-за стеллажа, и Эдди помахал ему, выдавив улыбку.
– Мы закрыты! – крикнул мальчик и снова скрылся из виду. Эдди задохнулся от его слов как от удара бейсбольным мячом. Может, зря он это затеял и лучше ему будет уйти? «Нет, – твердо сказал он себе. – Рональд Плимптон так легко бы не сдался».
Он опять постучал и не останавливался, пока светловолосый мальчик не вернулся к двери.
– Да что с тобой такое?! – сердито закричал он.
– М-мне нужно кое о чём тебя спросить, – сказал Эдди.
– И?.. – поторопил мальчик.
– Это насчёт той книги на столе у окна. «Загадочная рукопись».
– А что насчёт неё?
– Я хотел спросить, ты знаешь, когда Натаниэль Олмстед её написал?
Мальчик уставился на него как на сумасшедшего.
– Написал её?
– Ну да. В каком году её издали?
– Натаниэль Олмстед не писал книги под названием «Загадочная рукопись». Никто такой книги не писал.
Эдди растерянно помотал головой. Мальчик возвёл глаза к потолку, схватил одну из кожаных книг и, раскрыв её на середине, продемонстрировал Эдди.
– Тут ничего нет.
Эдди всё равно не понимал.
– «Загадочная рукопись» – это название магазина моей мамы! – воскликнул мальчик.
– Название магазина твоей мамы? – повторил Эдди, оглядываясь. Знак с названием книжного стоял на верхней ступени перпендикулярно улице, и с его места ему было не видно, что на нём было написано.
– Это наши сувенирные записные книжки, – продолжил мальчик. – Если хочешь купить одну… – Он развернулся и направился назад вглубь магазина. – Приходи как-нибудь в другой раз!
– Постой! – стукнул Эдди кулаком по стеклу. Когда мальчик обернулся, он прижал к окну свой экземпляр «Загадочной рукописи». – Я не хочу её покупать, у меня уже есть одна. И мне кажется, она принадлежала Натаниэлю Олмстеду.
Мальчик застыл на пару секунд, затем опять вернулся к двери, открыл её и встал на пороге.
– С чего ты это взял?
Внезапно Эдди почувствовал себя крайне глупо.
– Потому что страницы в моей не пусты.
Мальчик взял протянутую книгу и провёл пальцами по обложке. Она явно была старше тех, что лежали на столе. Он перевернул её и изучил корешок, затем открыл на титульном листе, и у него глаза полезли из орбит.
Он недоверчиво прищурился и спросил, совсем как библиотекарь:
– Где ты это взял?
– Мои родители купили её на ярмарке антиквариата к северу отсюда. Лучше взгляни на это. – Эдди перевернул страницу.
– Ого! – выдохнул мальчик, скользя глазами по непонятным трёхбуквенным строчкам. – Что это?
– Это я и пытаюсь выяснить. Натаниэль Олмстед всегда придумывал шифры для своих романов. Видимо, в этот раз его немного занесло.
– Да, я в курсе. У меня есть все его книги.
– Правда? – удивился Эдди. Он уже начал думать, что никто в Гейтсвиде не любил творчество писателя. – Ты не знаешь, как у Натаниэля Олмстеда оказалась сувенирная записная книжка из магазина твоей мамы?
– Ну так… он же здесь жил. Мама его знала.
Эдди на секунду потерял дар речи и забыл о таинственной книжке, потрясённый мыслью: а вдруг Натаниэль Олмстед когда-то стоял на этом самом месте?
– Мама как-то давно рассказывала, что это Натаниэль Олмстед посоветовал ей открыть книжный. И это он придумал для него название.
– Круто! Ты тоже его знал?
– Да ты что, – фыркнул мальчик. – Мне ещё года не было, когда он пропал. Тринадцать лет назад на Хэллоуин он должен был прийти в магазин на чтения, но так и не появился. Мама несколько недель пыталась с ним связаться… но всё без толку. Никто его больше не видел.
– Хм-м, – протянул Эдди. – Как странно. – Его вдруг осенило: – Слушай, а что ты знаешь об олмстедском проклятье?
Мальчик быстро на него посмотрел, поджал губы и глянул поверх плеча Эдди в сторону парка. Обернувшись, Эдди поймал сердитый взгляд полицейского у бронзового бюста.
– М-мне пора, – неожиданно заявил мальчик.
– Но…
– Прости. Я не должен… – Он сунул книгу назад в руки Эдди, развернулся и закрыл дверь, оставив его одного на крыльце.
Полицейский с громким плеском бросил щётку в ведро.
Эдди решил, что самое время отправиться домой. Он, конечно, предполагал столкнуться с чем-нибудь необычным в Гейтсвиде, в конце концов, не зря же Сэм упомянул олмстедское проклятье, да и сам Олмстед писал в своих книгах о весьма диких вещах. Но после такого утра ему отчаянно хотелось взять на пару часов перерыв от странностей. К тому же книга о криптографии была слишком тяжёлой, чтобы таскать её на себе.
Открыв дверь своей спальни, он увидел маму, сидящую на его кровати лицом к окну и спиной к нему.
– Мам?
Она взвизгнула, вскочила и развернулась. По её лицу немедленно разлилось облегчение.
– Эдгар, нельзя же так пугать, я едва в окно не сиганула!
– Что ты делаешь? – с любопытством спросил он. И лишь тогда обратил внимание на книгу в её руке – «Ярость вендиго».
Мама подняла роман.
– Ты поймал меня с поличным. Я листала твою книгу. Прости, что расселась тут, просто я нашла коробку с твоими книгами, когда утром разбирала вещи, – кивнула она на небольшую коробку на краю кровати. – Я помню, что ты их искал вчера, вот и решила занести.
– Спасибо.
– Ничего, если я возьму эту почитать? – спросила она, покраснев. – Нет, я понимаю, это ужастик, да ещё и фэнтези, а это совсем не моё… – Поколебавшись, мама открыла книгу и показала Эдди фотографию Натаниэля Олмстеда. – Это немного глупо, но… У меня такое чувство, будто мне стоит у него поучиться. Раз уж мы теперь живём в его городе, может, он мне как-то поможет. – Помолчав, она тихо добавила: – В последнее время у меня ничего не получается, и я уже не уверена, что мне вообще стоит писать.
– Конечно, стоит! – возразил Эдди. – Ты ведь так это любишь!
– Хотеть – не то же самое, что уметь! – простонала мама. – Помнишь то гениальное стихотворение, что я написала на прошлой неделе? Глупость несусветная! – Она раскинула руки и продекламировала басом: – «Как это грустно, Констанс Мид, когда передний зуб болит!» О чём я только думала? Я уже не знаю, хочу ли я писать. Одной рифмовки мало… нужна интересная история!
Эдди пересёк комнату, сел на кровать и снял кроссовки.
– Папа не зря сказал: новый город – новые истории.
– Да, он так сказал… И самое смешное… Кажется, у меня появилась идея для новой истории. – Она помахала книгой. – Спасибо, что дашь почитать. Будем надеяться, что этот Натаниэль Олмстед знает своё дело.
– Он знает, – заверил её Эдди. – Даже не сомневайся.
Мама ушла вниз. Разобрав ещё несколько коробок, Эдди устроился за столом и принялся листать таинственную книгу, надеясь найти какую-нибудь подсказку. Он так долго всматривался в строчки, что буквы стали сливаться.
Желая переключить мозги, Эдди достал из рюкзака взятую в библиотеке книгу и начал вдумчиво вчитываться в сложный научный язык, но в конце концов был вынужден признать её бесполезность: ни один из разбираемых в ней шифров не был похож на тот, что использовался в «Загадочной рукописи».
Единственное, в главе «Наука тайных посланий» он наткнулся на символ, напоминающий странную закорючку на титульном листе. Им оказалось число Пи. Из уроков математики миссис Бенсон Эдди помнил, что оно равнялось 3,14 и являлось математической константой, выражающей отношение длины окружности к её диаметру, но какое это имело отношение к шифру?
Перед самым ужином папа наконец настроил подключение к интернету. Вспомнив слова эвакуаторщика, Эдди вбил в поисковую строку «Джереми» и «Гейтсвид». Первым же результатом был заголовок архивной статьи из журнала «Вестник Блэк Худ». В ней рассказывалось о расследовании исчезновения двенадцатилетнего мальчика из его спальни, случившегося почти двадцать лет назад, в ночь на первое октября. Его звали Джереми Квейкерли.
«Наверняка это о нём говорил Сэм, – подумал Эдди. – Его друг пропал без вести. Ужас… Но при чём тут олмстедское проклятье, что бы оно из себя ни представляло? В статье о нём нет ни слова».
Именно его он набрал следующим. Поиск выдал несколько результатов, но один параграф особенно привлёк его внимание. Это была цитата из опубликованной несколько лет назад заметки с сайта «Календарь Кассандры»:
Кое-кто из жителей Гейтсвида называет эти происшествия «прискорбными последствиями» так называемого «олмстедского проклятья». Согласно местным поверьям, творчество писателя накликало на город несчастья. Как ни удивительно, но многие винят пропавшего без вести автора в недавнем закрытии фабрики «Блэк Риббон». Представители мистера Олмстеда отвергают подобные обвинения, называя их безосновательной чепухой. Тем временем за чертой Гейтсвида эта «чепуха» продолжает поддерживать продажи его книг…
«Странно», – подумал Эдди и открыл ещё несколько сайтов с результатами. Из них он узнал, что жители Гейтсвида верили, будто бы истории Натаниэля Олмстеда опасны. Он растерянно уставился в экран.
Как слова могут быть опасны?
А самое главное, Эдди так и не выяснил, что связывало гипотетическое проклятье с книгой, найденной мамой в амбаре. Ну хотя бы ему теперь было известно её происхождение. Завтра начинались занятия в школе, вполне вероятно, что они с тем светловолосым мальчиком окажутся в одном классе, и Эдди представится шанс снова попросить его о помощи. Если, конечно, у него хватит смелости. Спускаясь на ужин, он дал себе зарок, что именно так и сделает.
Глава 5
В первый день школы Эдди только и делал, что краснел.
На классной пятиминутке перед уроками мисс Фелпс попросила его представиться перед всем классом. Он уже знал, что в Гейтсвид переезжали редко, а потому местные дети знали друг друга чуть ли не с рождения. От волнения Эдди говорил так тихо, что мисс Фелпс заставила его повторить всё дважды. Дважды! Он готов был провалиться сквозь землю под насмешливыми взглядами одноклассников.
В очереди в столовой Эдди хотел попросить у работницы жареный сэндвич с тунцом, но начал заикаться, и это прозвучало как «жареный сэндвич с бубенцом», что вызвало громовой хохот среди стоящих позади него ребят. Один мальчик издал такой звук, будто пукает.
Наконец после обеда он так погрузился в размышления о шифре, что не заметил выходящую из-за угла девочку и врезался в неё.
– Прости, пожалуйста! – воскликнул Эдди, подхватив с пола её упавший рюкзак.
Он почти ожидал криков, но девочка едва на него посмотрела и буркнула:
– Всё нормально. Я сама.
На ней была полинявшая чёрная футболка, старые чёрные джинсы и ботинки, выглядящие так, будто их варили в кипятке. Тонкие волосы были заправлены за большие уши. Несмотря на бледную кожу, у девочки были очень тёмные, почти чёрные глаза. Просто оживший персонаж одной из книг Натаниэля Олмстеда. Эдди спохватился, что пялится, и густо покраснел. Но прежде чем он успел представиться, девочка моргнула, поправила рюкзак за плечом и торопливо ушла.
– Ну ты молодец, – сказал кто-то с другого конца коридора.
Повернувшись, Эдди встретился глазами со знакомым светловолосым мальчиком. Тот стоял у шкафчика Эдди со скрещёнными на груди руками. На нём была тёмно-синяя рубашка поло и тёмные джинсы, и от него больше не пахло спреем от насекомых. Желудок Эдди съёжился. Вчера вечером он представлял, как найдёт мальчика из книжного магазина в школе и попросит о помощи, но эта встреча застала его врасплох.
– Тебе стоит держаться от неё подальше, – добавил мальчик.
– К-кто она? – спросил Эдди, убирая в шкафчик выданные ему утром учебники.
– Психичка Мэгги Рингер. Она живёт рядом с участком Олмстеда.
Эдди покраснел.
– Почему ты считаешь её психичкой?
– Ты же её видел.
– Потому что она одевается во всё чёрное?
– Ну… да. И у неё нет друзей.
Эдди это было знакомо.
– Это не значит, что она псих.
– Как скажешь. – Мальчик нервно дёрнул себя за пояс джинсов. Помолчав, он сказал: – Я Харрис. Харрис Мэй. Из книжного, помнишь?
– Э-эм, да, я помню, – отозвался Эдди. – Я Эдди.
– Почему ты сразу не сказал, что живёшь здесь? В Гейтсвиде, в смысле.
– Да я не успел. Ты вроде как не дал мне возможности.
Харрис вспыхнул.
– Да. Прости. Просто я раньше тебя никогда не видел. В этом городе все друг друга знают, но порой к нам забредают странные личности… И я подумал, что ты…
– Один из них? – договорил за него Эдди. – Ну спасибо.
Харрис засмеялся.
– Я не это имел в виду. Просто… Уолли наблюдал за тобой.
– Уолли? – не понял Эдди.
– Наш единственный полицейский, потому что у города нет денег нанять ещё, – пояснил Харрис. – Он не любит олмстедских охотников.
– Кого?
– Фанатов Олмстеда. Они, считай, главные мамины покупатели, потому что больше в Гейтсвид никто особо и не приезжает. Когда ты упомянул олмстедское проклятье… – Он вздохнул. – Уолли заходил утром в магазин, перед твоим приходом. Чуть ли не целый час пилил меня из-за нового граффити в парке. Будто я имею к нему какое-то отношение.
– А ты нет?
Харрис хмыкнул и просто ответил:
– Нет. На самом деле мне самому не в радость. Каждые несколько месяцев появляется новая надпись, и Уолли первым делом думает на меня.
– «Женщина наблюдает»… Это как-то связано с олмстедским… проклятьем? – осмелился спросить Эдди. Харрис первым произнёс это слово.
– Это немного сложно объяснить… да и звонок скоро. – Харрис глянул в конец коридора. – Тебе куда?
Эдди пожал плечами.
– Без понятия. У меня сейчас английский с мистером Вейром?
Харрис кивнул.
– Это в ту сторону. Идём.
Эдди закрыл дверцу шкафчика на замок. Сердце колотилось в груди, не только от надежды наконец получить ответы на интересующие его вопросы, но и потому что Харрис оказался очень даже ничего. Ему не хотелось портить впечатление, ляпнув ещё какую-нибудь глупость вроде «сэндвича с бубенцом».
По пути в класс Харрис спросил:
– Ты правда ничего не знаешь о том, что написано в твоей записной книжке?
– Нет, – ответил Эдди. – Кроме того, что это какой-то шифр, который я в одиночку не могу разгадать. Я показал книгу местной библиотекарше, и она начала странно себя вести.
– Как именно? – удивился Харрис.
– Сказала, что ничем не может мне помочь.
– Ты кому-нибудь ещё её показывал?
– Только родителям. Это они мне её дали. А ты что-нибудь знаешь о шифре?
Харрис помотал головой.
– Не о шифре… – Он недолго помолчал, затем быстро прошептал: – Пообещай, что никому не скажешь. Это очень важно, иначе у меня будут большие неприятности… Кое-кому в городе не нравится, что моя мама продолжает продавать книги Олмстеда. Они предпочли бы навсегда забыть о его существовании. Что тупо, ведь его книги, считай, повсюду. Я слышал, они не прочь, чтобы магазин вообще закрылся. Уолли только дай предлог.
– Я никому ничего не скажу, – немедленно выпалил Эдди.
В коридоре к этому моменту почти никого не осталось. Он заметил на двери справа номер нужного ему класса.
– У тебя есть планы после школы?
– Пока никаких.
– Отлично, – улыбнулся Харрис. – Надеюсь, ты приехал на велосипеде. Он тебе понадобится.
Глава 6
После уроков Эдди позвонил маме и предупредил, что хочет погулять с другом, и мальчики покатили на велосипедах по дороге Блэк Риббон, извивающейся между гейтсвидских холмов. Эдди не представлял, куда Харрис его ведёт, знал лишь, что они повторяли их вчерашний путь на машине, только в обратную сторону. Да это было и неважно – главное, что ему было весело. В Хиверхилле не было таких извилистых дорог и там его ни разу не звали куда-то прокатиться.
По пути Харрис рассказывал о своей жизни в Гейтсвиде. Большинство их одноклассников выросли на фермах за городом. Они с мамой прожили здесь всю жизнь, и он сомневался, что решится когда-нибудь отсюда уехать. Эдди поведал о происшествии на дороге, но, не желая прослыть психом, умолчал о своём подозрении, что папа сбил какое-то чудовище. Но упомянул о показавшихся ему странными местных жителях – полицейском, эвакуаторщике и библиотекаре. Харрис понимающе кивал и согласился, что кое-кто из горожан действительно отличался подозрительностью и лёгкой враждебностью по отношению к чужакам.
Какое-то время они ехали молча, пока Харрис не поднял тему творчества Натаниэля Олмстеда. Они оба прочитали все его книги как минимум дважды. Харрис сказал, что его любимый роман – «Призрак в особняке поэта», а самый любимый момент – тайный проход за кухонным шкафчиком, ведущим в волшебную библиотеку. На что Эдди ответил, что его любимая книга – «Слух о привидении в женском монастыре», потому что его восхищает, как главный герой, Рональд Плимптон, разгадывает все загадки, а Харрис возразил, что, если бы не полученные от деда подсказки, у Рональда ничего бы не получилось.
Эдди не хотелось рушить назревающую дружбу спором чья любимая книга лучше, и он перевёл разговор на самого Натаниэля Олмстеда, спросив, что, по мнению Харриса, на самом деле случилось с писателем.
– Не знаю. Кое-кто считает, будто у него начались неприятности, и он решил скрыться на какое-то время.
– Кто так говорит? Библиотекарша?
– Да… точно! – Харрис затормозил посреди дороги.
Справа возвышался железный забор, мимо которого проезжал эвакуатор. Он стоял в ярдах тридцати от дороги и тянулся на сотню футов вправо и влево. Чуть дальше впереди были небольшие ворота, закрытые на цепь. Мальчики остановились в начале заросшей коричневой травой подъездной дороги, ведущей к дому Олмстеда на холме. Сразу за воротами дорога круто заворачивала и терялась за деревьями, опутанными узловатыми лозами.
При виде цепи на воротах Эдди подумал, что на этом их прогулка окончена, но Харрис слез с велосипеда, зашёл в кусты и отодвинул несколько толстых лоз, открыв взгляду дыру в заборе, достаточную, чтобы они смогли в неё протиснуться.
– Нам туда? – спросил Эдди. В памяти всплыло сбитое папой существо. – Это безопасно?
– Хм-м. Наверное, нет, – ответил Харрис. – Но ты должен кое-что увидеть, а иначе я не смогу тебе это показать. Велики оставим здесь.
– А если их кто-нибудь найдёт? – встревожился Эдди. Перед внутренним взором замелькали хмурые лица жителей Гействида, с которыми он уже успел познакомиться. – Нам попадёт.
– Положим их в траву, с дороги их не будет видно. Поверь мне, я проверял.
– Так ты там уже бывал? – спросил Эдди.
Харрис опустил свой велосипед за невысокий вечнозелёный кустарник.
– А ты как думаешь?
Пожав плечами, Эдди последовал его примеру. Протиснувшись по очереди в проём между прутьями, они поднялись по длинной подъездной дороге.
На вершине холма Эдди медленно повернулся вокруг, впитывая в себя дух окрестностей. Ему не верилось, что он видит те же пейзажи, которыми Натаниэль Олмстед любовался каждый день. Дальше по дороге Блэк Риббон располагалось место, где в субботу потерпел аварию их «универсал». В противоположной стороне высились холмы, изрезанные лентой дороги. За их покатыми вершинами скрывался Гейтсвид. На фоне ясного голубого неба дом писателя производил особенно мрачное впечатление: в такую хорошую погоду в нём должна была кипеть жизнь. Но даже весь заросший плющом и рассыпающийся на части, он, казалось, нашёптывал: «Добро пожаловать…»
– Ты чего? – спросил Харрис.
– Ничего. А что?
– Просто у тебя стало такое лицо… не знаю…
– Прости. – Эдди зашагал к дому, на ходу стряхнув прилипшую к рукаву крапиву. У него мурашки побежали по коже, и, вздрогнув, он обхватил себя руками. Тёмные окна второго этажа казались глазницами мертвеца, и всё равно он чувствовал на себе их взгляд. – Я не думал, что мне здесь будет настолько не по себе.
– Ты ещё ничего не видел, – Харрис выгнул бровь.
Их окружали шорох травы и птичий щебет, прерываемые лишь свистом ветра и разыгравшимся воображением Эдди. Харрис повёл его в обход дома, к небольшому лугу на другой стороне холма. В футах трёхстах от них росли в пять рядов небольшие деревья.
– Фруктовый сад, – пояснил Харрис. – Но сомневаюсь, что они до сих пор плодоносят. – За садом начинался склон соседнего холма, густо заросшего деревьями. Харрис указал туда: – А это Безымянный лес.
– Почему у него нет названия? – спросил Эдди.
– Это и есть его название. – Харрис побежал вниз по лугу. На полпути он обернулся и крикнул застывшему столбом Эдди: – И именно туда нам и надо!
Они молча поднимались по травяному ковру под сенью деревьев. Листья придавали пробивающимся сквозь кроны лучам света зеленоватый оттенок. Маленькие деревья отчаянно тянулись к солнцу и цеплялись напоминающими щупальца корнями за каменистый склон. В какой-то момент мальчикам пришлось продираться сквозь кустарник, доходящий до колен. Троп в леске не было, только опавшие листья да колючие ветки. Эдди очень надеялся, что здесь нет ядовитого плюща.
Наконец они дошли до круглой поляны футов двадцать в диаметре. На ней ничего не росло, землю покрывал ровный слой мелких камней. В воздухе мерцала пыль.
Остановившись на краю поляны, Эдди уставился на белую фигуру, стоящую чуть дальше от центра. Привидение?
– Что это? – прошептал он.
– Статуя, – шепнул в ответ Харрис. – Идём.
Они медленно зашагали по поляне. Неподалёку закаркала ворона, но Эдди не мог оторвать взгляда от блестящей белой статуи. Вблизи ему стало ясно, что это было изваяние девочки примерно одного с ним роста. На ней было свободное приталенное платье со струящейся до земли юбкой. Похожие наряды Эдди видел в учебнике истории искусства. Длинные волосы девочки волнами падали на плечи. Руки были оголены, из-под края юбки выглядывали пальцы ног. На небольшом пьедестале были вырезаны всевозможные фантастические создания: драконы, сфинксы и ещё множество тех, кого Эдди не узнавал. На губах девочки играла едва заметная улыбка, а под взглядом её молочных глаз у него мороз пробежал по коже. Девочка держала на вытянутых руках открытую книгу.
– Что это за книга у неё? – спросил Эдди.
– Подойди и посмотри сам, – предложил Харрис, остановившись в отдалении.
Борясь с первыми, ещё едва различимыми позывами к тошноте, Эдди сделал шаг вперёд, привстал на цыпочках и заглянул поверх каменных страниц.
– Тут пусто. – Поёжившись под взглядом статуи, Эдди отступил. – Она выглядит знакомо…
Харрис улыбнулся и выразительно поднял бровь, явно на что-то намекая. И тут Эдди осенило.
– А она не из?..
– «Слуха о привидении в женском монастыре», – договорил Харрис. – Она самая.
– Ого, – выдохнул Эдди. Ещё одно значимое место для Натаниэля Олмстеда! Девочка действительно точь-в-точь соответствовала описанию статуи в книге.
В кустах рядом с поляной вдруг прошмыгнуло какое-то мелкое существо. Снова закаркала ворона. У Эдди волосы на голове зашевелились, но он напомнил себе, что в лесу полно белок, бурундуков, мышей и прочих безобидных зверушек.
– Это всё, конечно, круто, – сказал он, постаравшись придать голосу беззаботный тон и не показать, как ему страшно, – но какое мне дело до какой-то статуи?
– Я привёл тебя не к «какой-то» статуе, а конкретно к этой. И тебе стоит получше к ней присмотреться.
– Ты о чём?
Харрис подкрался к каменной девочке и, наклонившись, юркнул под книгу.
– Смотри сюда.
Эдди присоединился к нему и вгляделся в обложку. На ней был вырезан тот же символ, что был на титульном листе «Загадочной рукописи»:
У Эдди кровь заледенела в жилах.
– А это что здесь делает? – ахнул он.
Харрис ответил не сразу. Несколько секунд он молча смотрел на Эдди, затем вздохнул.
– Жутковато, скажи? Мне знакомо это чувство.
Эдди провёл пальцем по холодному каменному корешку.
– Как ты узнал об этом месте?
– После исчезновения Натаниэля Олмстеда город собрал поисковую группу. Они наткнулись на эту поляну, после чего она стала своего рода местной легендой. Никто не знает, кого эта статуя изображает, кто её вырезал или почему она тут стоит.
– Правда? – изумился Эдди. – А хоть какие-то предположения есть?
– Я слышал, ребята из старшей школы считают, что это надгробие. – Харрис сунул руки в карманы.
– Надгробие посреди леса? – От этой мысли у Эдди опять мурашки побежали по коже. – И чьё оно?
Харрис помотал головой.
– Никто не знает. На камне имени нет. – Он понизил голос: – Но ещё поговаривают… будто бы в этом лесу живёт привидение.
– Привидение? – Эдди глянул себе за спину. – Что за привидение?
– Кое-кто утверждает, будто бы видели, как вокруг дома Олмстеда бродит какая-то старуха.
– Серьёзно? – Эдди посмотрел в пустые глаза статуи.
– Об этих местах вообще много чего болтают, – продолжил Харрис. – Будто бы здесь видят странных зверей. Слышат непонятные звуки. И всё в таком духе.
Странные звери? У Эдди ёкнуло сердце.
– Та штука, что смяла нам капот на дороге Блэк Риббон, тоже выглядела очень странно, – признался он, но слово «чудовище» произнести не решился. Всё произошло так быстро, что он уже ни в чём не был уверен. – А ты сам ничего такого не видел, когда в последний раз приходил сюда?
Харрис засмеялся.
– Думаешь, иначе я бы болтался здесь с тобой?
Эдди усмехнулся:
– Вряд ли.
– В смысле, да, я тоже слышал подозрительные звуки. И пару раз мне чудилось какое-то движение, но когда я поворачивался в ту сторону, там ничего не было. Но, опять-таки, я не очень верю в подобную ерунду. Мне нравятся книги Олмстеда, но я умею разграничивать реальность и выдумку. – Эдди в этом усомнился, но промолчал. Харрис продолжил: – Но статуя – другое дело. Местные постоянно о ней говорят. Кое-кто считает, что если стоять тут слишком долго, то привидение той старухи последует за тобой домой и будет доводить тебя, пока ты не сойдёшь с ума. Думаю, поэтому наша библиотекарша психанула, когда ты показал ей книжку. Миссис Сингх точно знает об этом символе. Увидев его на странице, она наверняка решила, что ты уже тут побывал, и испугалась, что привидение переключится на неё.
– Вот же глупость, – через силу хохотнул Эдди. – Жители Гейтсвида всерьёз в это верят?
Харрис фыркнул.
– Представь себе. С другой стороны, между нами говоря, кое-кто из них и так не в своём уме.
– Настолько, что разрисовывают городской монумент. – Поймав вопросительный взгляд Харриса, Эдди объяснил: – Кто-то нарисовал спреем на пьедестале жуткую рожу с чёрными закорючками вместо глаз.
Харрис невольно улыбнулся и скрестил на груди руки.
– Один раз они нарисовали её на боковой стене маминого магазина. И приписали большими чёрными буквами «Женщина наблюдает». У нас ушла вечность, чтобы это оттереть.
– Кто-то разрисовал ваш магазин из-за олмстедского проклятья? Потому что не хочет, чтобы твоя мама продавала его книги?
– Именно, – кивнул Харрис. – Они думают, что чем меньше людей приезжает в город, тем меньше… будет неприятностей. На их взгляд, Гейтсвид полон секретов, которые не стоит вытаскивать на свет, и исчезновение Натаниэля Олмстеда – самый главный из них. Но моя мама с ним дружила. Она ни за что не перестанет продавать его книги, сколько бы гадостей ни рисовали на её крыльце… или сколько бы людей ни верили в существование чудовищ.
В памяти Эдди всплыли жёлтые, налитые кровью глаза и прочтённые в интернете статьи о проклятье.
– Люди правда верят в чудовищ? – спросил он, прижав к груди рюкзак.
– Есть такие, – подтвердил Харрис. – Например, в странных животных, обитающих в местных лесах. Я сам их никогда не видел, но, по рассказам, они очень похожи на тех, о которых писал Натаниэль. Что бы ни происходило в городе, обязательно винят его, хотя он давно тут не живёт. Люди перестали ходить в кинотеатр на Мэйн-стрит, потому что за экраном будто бы что-то обитает. И фабрики закрылись, потому что кто-то постоянно портил оборудование, и говорят, что царапины на станках напоминали следы от зубов. А после обрушения нового фабричного моста группка людей заявила, что за этим стоят тролли. Честно говоря, на фоне всего остального я даже не удивился. Многие уехали после того, как заводы закрылись, это в каком-то смысле подкосило весь город, и людям, понятное дело, хочется найти виноватого, но…
– А как же символ на статуе? – спросил Эдди, указав на девочку. – Ты знаешь, что он означает? Потому что он очень похож на греческую букву «пи».
– Да… что-то из математики. Припоминаю. Может, так и есть, – согласился Харрис. – Правда, я с ней не очень дружу. И в греческом ни в зуб ногой. Но что я точно знаю, так это что твоя книга очень важна. Я так обрадовался, когда увидел тебя сегодня в школе… Слава Богу, ты оказался не очередным олмстедским охотником, которого Уолли Проныра может прогнать из города. Мама его так называет, – усмехнулся он. – Я всю ночь думал о твоей книге. Шифр должен что-то означать. И он как-то связан с этой статуей через символ. Я привёл тебя сюда, чтобы показать… Тайна книги, что лежит в твоём рюкзаке, заключается не только в шифре. Это место тоже имеет к ней какое-то отношение. А может, и сам Натаниэль Олмстед. Кто знает… Может, если мы её разгадаем, то узнаем, что с ним случилось на самом деле. Может, нам удастся очистить его имя. И тогда мою маму наконец оставят в покое.
– Точно! – воодушевился Эдди. – А Натаниэль Олмстед наверняка даст нам автографы или ещё как-нибудь отблагодарит… если, конечно, ну… он ещё жив. – Ему немедленно стало стыдно за эти слова – какое неуважение говорить так рядом с его домом. Эдди отошёл на другую часть поляны. – Так ты думаешь, эта книжка могла принадлежать Олмстеду?
Внизу склона было небольшое озеро, примерно тридцать футов в ширину. Его противоположный берег был крутым и заросшим деревьями, но даже сквозь густые кроны можно было разглядеть цепляющиеся за голую породу корни. Несколько длинных веток спускались к поверхности воды, почти касаясь своих отражений.
– Даже если нет, она точно принадлежала кому-то, кто знал о Безымянном лесе и Безымянном озере, – сказал Харрис, пересекая вслед за Эдди поляну. – И о символе на статуе.
– То есть это мог быть любой местный житель, верно? – Эдди подобрал на краю поляны камушек и пошёл вниз по склону.
– Ну да, – согласился Харрис. – Но кому бы она ни принадлежала, это нам предстоит выяснить, о чём в ней написано.
Эдди энергично кивнул. Значит, Харрис предлагал совместное расследование? Они друзья?
– Да, – отозвался он, когда они подошли к озеру. – Всё зависит от нас.
– Так с чего начнём? – спросил Харрис.
Эдди бросил камушек. Тот несколько раз отскочил от поверхности воды, прежде чем уйти на дно.
– Я взял в библиотеке книгу о шифрах, но не нашёл в ней ничего полезного, да и написана она очень непонятно.
Со стороны статуи громко закричала ворона.
– Ну и ладно, – пожал плечами Харрис. – Сами найдём ключ.
Эдди уже хотел достать из рюкзака «Загадочную рукопись» и приступить к разгадыванию шифра, когда у противоположного берега озера водяная гладь вдруг пошла волнами, как бывает, когда с глубины всплывает что-то крупное. Ворона с карканьем взлетела. Мальчики испуганно переглянулись.
– Кажется, солнце заходит, – пробормотал Харрис, пятясь от берега.
– Ты это видел? – спросил Эдди.
По центру озера побежали концентрические волны. Эдди шагнул вперёд и вгляделся в голубую – в цвет отражённого неба – воду. Футах в пятнадцати от берега на глубине извивалась какая-то тень. Она набухала и пучилась как грозовая туча. В лесу стало очень тихо, будто все его обитатели затаились. Тёмная размытая тень поднялась к поверхности, образовав чёрное пульсирующее пятно диаметром около пяти футов. Из него потянулись подобия щупалец.
– Что это, нефть? – предположил Эдди.
– Я не знаю, что это. – Харрис, не мигая, наблюдал за быстро растущим пятном, которое уже успело стать в два раза больше и продолжало стремительно обращать озёрную воду в чернила.
– Кажется, оно поднимается со дна. – Эдди наклонился вперёд. – Как гейзер. – Ему было страшно, но в то же время ужасно любопытно. – Или нет. Точно не скажу.
Он никогда не видел ничего подобного. После всех жутких историй, которые Харрис рассказал о лесе и городе, его подмывало броситься наутёк, но в то же время хотелось подождать и выяснить, во что превратится это чёрное пятно. Происходящее было очень в духе романов Натаниэля Олмстеда, но Эдди поспешил напомнить себе, что они были всего лишь выдумкой, и неважно, кто что думал на этот счёт.
Пятно успело разрастись до размеров небольшого острова, заняв почти всю поверхность озера. Казалось, кто-то закрыл небо одеялом, но, посмотрев вверх, Эдди убедился, что солнце всё ещё сияло, пусть его и трудно было разглядеть за листвой. Затем он заметил нечто ещё более странное: в воде, качаясь вместе с рябью, начали вспыхивать белые огоньки. Эдди как-то читал о флуоресцентных водорослях и креветках, способных испускать свет как светлячки. Но это было что-то другое. Причём что-то знакомое, но Эдди никак не мог сообразить…
– Это что… звёзды? – прошептал Харрис.
Чернота достигла берегов, и, не считая огоньков, всё озеро обратилось в чернильную массу. Озеро выглядело не то чтобы грязным, а неприступным и бездонным. Эдди наклонился ещё ниже.
– Ты прав. Это похоже на… отражение ночного неба.
Он глянул на перистые облака на фоне голубого неба и озадаченно потряс головой, после чего подобрал ещё один камушек и уже хотел его бросить, но Харрис схватил его за руку:
– Нет! Смотри.
Огоньки покраснели, потеряв сходство со звёздами. Они парили под самой поверхностью воды, на расстоянии вытянутой руки. И их танец завораживал. У Эдди закружилась голова. Внезапно ему стало ясно, что произойдёт дальше – он читал об этом в книге Натаниэля Олмстеда в прошедшую субботу.