Читать онлайн Сага о гиацинтах. Книга 1 бесплатно

Сага о гиацинтах. Книга 1

Художник Сара Шлезингер

Графический дизайнер Михаэль Иванов

Корректор Мария Черноок

© Сара Шлезингер, 2023

ISBN 978-5-0059-9235-2 (т. 1)

ISBN 978-5-0059-9236-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Сага о гиацинтах

Книга Первая

Hyacinth Saga

Book One

Рис.0 Сага о гиацинтах. Книга 1

В каждом есть внутренний голос. Невидимая энергия ощущается в желаниях и устремлениях. Невыразимый мир сакральных токов велик и ищет выражения

Songs of Love

Miniatures about Love

Песни Любви

Миниатюры о Любви

***

A gentle dream flies with clouds, warmed by the warmth of gliding rays, and love shines through the eyes in the fire of blazing bright candles. Lost are the words of the subtlest thought that rushes into the heart of the fast river of desires, and inexorable time stands at night at the blue gates. The appearance of a strange guest stirs the silent stars, the crescent of the moon trembles with surprise in sacred expectation, the desire triumphs in feelings, beckoning to a magical silver garden, waiting for inspirational songs of love.

***

Нежный сон летит с облаками, согретый теплом скользящих лучей, и Любовь сияет глазами в огне полыхающих ярких свечей. Утеряны слова тончайшей мысли, стремящейся в сердце быстрой реки желаний, и неумолимое время стоит ночами у синих врат. Появление странного гостя вызывает волнение молчаливых звёзд, в сакральном ожидании удивлённо дрожит лунный серп, в чувствах торжествует стремление, манящее в волшебный серебряный Сад, ожидающий вдохновенных песен Любви.

***

The energy currents of the secret struggle disappear, and the last efforts freeze in exhaustion. With the rustle of the evening mist on the opal wings of the wind, the traces of frantic tears sparkle with brave stars. A strange hyacinth of a kiss swirls in mirrored rings of thirst, awakening a shady ghost that glides through the veil of the Dream. The secret of strange dreams descends like blue lace into the beautiful Gardens of excitement, pouring the nightly balm of voluptuousness, and the precious sweetness of the heart is reflected in the soft light of passion that mourns in vain. The silver portal of embrace opens a fiery alcove, and black moors with candelabra greet the lucky lot.

***

Исчезают энергетические токи тайной борьбы, и замирают в изнеможении последние усилия. С шелестом вечерней мглы на опаловых крыльях ветра следы исступлённых слёз сверкают отважными звёздами. В зеркальных кольцах жажды кружится странный гиацинт поцелуя, пробуждая тенистый призрак, скользящий сквозь покрывало Сна. Синим кружевом спускается тайна странных мечтаний в прекрасные Сады возбуждения, льющие ночной бальзам сладострастия, и драгоценная сладость сердца отражается мягким светом страсти, напрасно скорбящей. Серебряный портал объятий раскрывает огненный альков, и чёрные мавры с канделябрами приветствуют счастливый жребий.

***

The hopeless strings of cruel passion sing, the mysterious flowers of worship swell, and the hours of waiting burn. The serpentine arrows of sadness awaken unknown visions, drying up the heart with sweet dreams and tantalizing torments, hearing a voice pampered by the rays of salvation. The grace-filled prayer of hope does not fade away. The secret song oscillates in the rhythms of a love wave and slowly ascends to the majestic peak of desires. The flaming bowl of Love sparkles with the secret light of amber and reflects the crystal tears of sleepless nights in a deep stream of feelings.

***

Поют безнадёжные струны жестокой страсти, набухают загадочные цветы поклонения, и пламенеют часы ожиданий. Змийные стрелы грусти пробуждают неведомые видения, иссушающие сердце сладкими грёзами и дразнящими муками слышащими голос, изнеженный лучами спасения. Не угасает благодатная молитва надежды. Сокровенная песня колеблется в ритмах любовной волны и медленно возносится на величавую вершину желаний. Пылающая чаша Любви сверкает тайным светом янтарей и отражает хрустальные слёзы бессонных ночей в глубоком потоке чувств.

***

Pan’s dawn flute plays in the moonlight, igniting the last star crystal sparkling in the lush clouds of the misty frigate. The white horses of bliss wake up, silently touching the disappearing veil of secret lace, and the shadow of the Faun burns in the ruby eyes of the golden Dragon.

***

Рассветная флейта Пана играет в лунном свете, зажигая последний звёздный хрусталь, сверкающий в пышных облаках туманного фрегата. Просыпаются белые кони блаженства, молчаливо соприкасаясь с исчезающей вуалью тайных кружев, и тень Фавна горит в рубиновых глазах золотого Дракона.

***

The heavenly Lyra intertwines blissful sounds with the captivating singing of wondrous birds. The lace of love longing gently unfolds happy petals and gently ascends to the pedestal of dreams. A tantalizing shadow silently looms on the river of parting, burning the thin veil of rendezvous, and phantoms of repentance guiltily cling to Love’s knees, crushing and suppressing the secret groan of an impatient fugue intended for the sad Faun of nights, waiting for passionate torments. The resurrected fire of the immeasurable dome hides the month in the heavy disgrace of Sleep, and the black Pan dances with short-sighted nymphs in the eternal round dance of stars and aspirations.

***

Небесная Лира переплетает блаженные звуки с пленительным пением дивных птиц. Кружева любовной тоски нежно распускают счастливые лепестки и ласково возносятся на пьедестал мечты. Дразнящая тень бесшумно маячит на реке разлуки, сжигая тонкую вуаль свиданий, и призраки раскаяния виновато льнут к коленям Любви, дробясь и подавляя тайный стон нетерпеливой фуги, предназначенной для печального Фавна ночей, ждущего страстных мук. Воскресший огонь безмерного купола прячет месяц в тяжком опале Сна, и чёрный Пан танцует с близорукими нимфами в вечном хороводе звёзд и устремлений.

***

The ghostly dreams of the nights breathe with the happy prayers of a fragrant heart, illuminating with bright candles A dream in a foggy haze. Love, striding towards the pedestal, flames with the never-fading stars of the Dawn, and the gaze of Venus hurries with priceless rays into the golden alcove, spraying exciting rings and a tantalizing aroma of excitement, sending unstable dreams and preserving the precious light of the love saga with blooming hyacinths. Quietly the crystal dews sway in the sad brilliance of the disappearing chain of nights – the black Pan is mad in the serpentine of comforts, mimosa nectar sways.

***

Призрачные мечты ночей дышат счастливыми молитвами благоухающего сердца, освещая яркими свечами Сон в туманной мгле. Пламенеет шествующая к пьедесталу Любовь с негаснущими звёздами Зари, и взор Венеры бесценными лучами спешит в золотой альков, распыляя волнующие кольца и дразнящий аромат возбуждения, посылая неустойчивые грёзы и сохраняя драгоценный свет любовной саги с расцветающими гиацинтами. Тихо качаются хрустальные росы в печальном блеске исчезающей цепочки ночей – безумен чёрный Пан в серпантине утех, колышется нектар мимозы.

***

The star garden froze in an indigo well, silver candles sleep in blue clouds, and a mysterious veil of meetings shines in thin mirrors. The heavenly silence of the lunar hail, buried in the abyss, flickers, and the faceless Ouroboros squeezes the milky song of the gloomy Pan with the mysterious spiral of the lacy border of the Universe, leaving imperishable traces of royal chains.

***

Застыл в индиговом колодце звёздный сад, спят в синих облаках серебряные свечи, и в тонких зеркалах сияет загадочная вуаль встреч. Мерцает небесная тишина лунного града, погребённого в бездну, и безликий Уроборос сдавливает млечную песню сумрачного Пана загадочной спиралью кружевной каймы Вселенной, оставляя нетленные следы царских вериг.

***

In the Gardens of Crystal Stars, the night embraces of magical silence sleep, and in the breath of a dream, Love is filled with tender dreams. Curses of gloomy fuss are not heard in the indigo lace, and the winds draw ancient runes with the seal of spells on the canvas of space. The angel, the keeper of the Dream, spreads its wings, opening the door to the sacred abode in the heavenly river.

***

В Садах хрустальных звёзд спят ночные объятия волшебной тишины, и в дыхании мечты Любовь наполняется нежными грёзами. В индиговых кружевах не слышно проклятий мрачной суеты, и ветра рисуют на полотне пространства древние руны с печатью заклятий. Расправляет крылья Ангел, хранитель Сна, открывая в небесной реке дверь в сакральную обитель.

***

In the evening mist over the river, a thick fog spreads with gray outlines of castles in the air, the wind touches the sad dreams of the heart with an inaudible song, and quivering verses of suffering pour. In eternal prayers, the sign of the ark shines on the fingers of the earth cover, collecting the crystal of tears.

***

В вечерней мгле над рекой разливается густой туман сизыми очертаниями воздушных замков, неслышной песней ветер прикасается к грустным мечтам сердца, и льются трепетные вирши страданий. В вечных молитвах сияет признак ковчега на перстах земного покрова, собирающего хрусталь слёз.

***

Cold kisses of the wind lie on the fingers of the deep oceans of runic mystery, the holy names of the blue valley of flowers are forgotten, and the boundless Milky Way will not tell about exploits and accomplishments. Wonderful birds disappear in the cloudy expanses, closing the fiery pages of meaningless forebodings and obsessions with their patterned wing.

***

Холодные поцелуи ветра лежат на перстах глубинных океанов рунной тайны, забыты святые имена синей долины цветов, и бескрайний Млечный Путь не расскажет о подвигах и свершениях. В облачных далях исчезают дивные птицы, закрывая узорным крылом огненные страницы бессмысленных предчувствий и наваждений.

***

The earthly ghost of revelation sparkles with a pearl ribbon in the divine rings of a misty crown, seeing through the sovereign choice of blessed singers. The damp abyss reflects the flaming signs of the divining sword, opening with a temporary key in various opals, filling the cosmic well with the trembling voices of mystery.

***

Земной призрак откровения сверкает жемчужной лентой в божественных кольцах туманного венца, прозревая державный выбор блаженных певцов. Влажная бездна отражает пламенеющие знаки прорицающего меча, открываясь временным ключом в многообразных опалах, наполняя космический колодец трепещущими голосами тайны.

***

Wonderful prayers of justice are sung, and the oracle of fate calls heavenly priestesses in whitened robes to the unshakable walls of the sanctuary. In the many-leafed feathers of infinity, the capricious lips of time and the holy seal were lost in the ancient traces of accomplishments, preserving the divine facets of bright dreams in the ruby hall of the rising dream.

***

Воспеты дивные молебны справедливости, и оракул судьбы призывает небесных жриц в убелённых одеждах к незыблемым стенам святилища. В многолистных перьях бесконечности капризные уста времени и святая печать затерялись в древних следах свершений, сохраняя божественные грани светлых грёз в рубиновом чертоге восходящей мечты.

***

The sacred verses of desires are kept in the ardent strings of the magical abyss, and the strange pipes of the nights burst from the silvery hoops of the stars, drawing the inspired Lily of contemplation. The wondrous flower of life blooms in the purple silks of the flying moment, and the majestic gifts of Shiva are reflected by the blue ribbon of the Avatar.

***

Священные вирши желаний хранятся в пылких струнах магической бездны, и странные свирели ночей рвутся из серебрящих обручей звёзд, рисуя вдохновенную Лилию созерцания. Расцветает чудесный цветок жизни в пурпурных шелках летящего мгновения, и величественные дары Шивы отражаются синей лентой Аватара.

***

The prophetic lips are touched by the mysterious touch of fate, and the restless Pan is drearily whirling in the unsteady round dance of unknown changes, speeding up the steps of searching in the through cloud of causes. Dancing Hekate guiltily says goodbye to the plaintive Dream with the timid pallor of promises.

***

Пророческие уста тронуты загадочным прикосновением судьбы, и неугомонный Пан тоскливо кружится в зыбком хороводе неведомых перемен, ускоряя шаги исканий в сквозном облаке причин. Танцующая Геката виновато прощается с жалобным Сном робкой бледностью обещаний.

***

Patterned foliage flickers on the branches of memories, in a garland of stars, bloody fires leave immortal seals of impotent anguish, the fragrant aromas of roses disappear, and detached beauty rises in the opal clouds of the Dawn, revealing the immortal rider.

***

Узорная листва мерцает на ветвях воспоминаний, в гирлянде звёзд кровавые огни оставляют бессмертные печати бессильной тоски, исчезают душистые ароматы розы, и отрешённая красота восходит в опаловых облаках Зари, обнажая бессмертного всадника.

***

The terrible dullness of the black dome, strewn with the vague lights of distant stars, laments with graying of the moon. The inscribed picture of the nights keeps the true music of the precious spheres in undulating tides of feelings, reaching the desperate shores of pleasure.

***

С лунной проседью сокрушается страшная унылость чёрного купола, усыпанная неясными огнями далёких звёзд. Начертанная картина ночей хранит истинную музыку драгоценных сфер в волнообразных приливах чувств, достигая отчаянных берегов наслаждения.

Moon Bird Flowers

Miniatures about Love

Цветы лунных Птиц

Миниатюры о Любви

***

Cheerful buds of Love flaunt in a heavenly wreath with a light bird of dreams, decorating baroque baguettes of eternity with a passion with a smile. The forgotten verses of an exquisite song awaken, hanging garlands of happy tears, and various pamphlets of comfort do not subside, but the cruel heart takes everything away. In irritation, the flowers of moonbirds are crumpled, and the singing is silent in the sparkling foliage of the meetings. Happiness evaporates as a lonely bee in slanting ribbons of rain, inaudibly rustling on the wet steps of relationships.

***

Весёлые бутоны Любви красуются в небесном венке с лёгкой птицей грёз, страстью украшая барочные багеты вечности улыбкой. Пробуждаются забытые куплеты изысканной песни, развешивая гирлянды счастливых слёз, и не стихают разнообразные памфлеты утех, но жестокий сердцем всё уносит. В раздражении скомканы цветы лунных птиц, и пение смолкает в сверкающей листве встреч. Счастье испаряется одинокой пчёлкой в косых лентах дождя, неслышно шелестящего на промокших ступенях отношений.

***

In the patterned threads of the Dream of Desires, on the star dome with a flower of hope, where the shadow of azaleas of happiness is in the rune signs, strange clothes lurk. Among the silence of red Lilies, sacred legends are intertwined with the faces of a dream and fly like a pearl of renewal, showered with petals of quiet sadness. The wings of Love rustle, touching the steps of lovers, and are reflected by pain in a passionate heart. The night bell sings with tears of inexorable loss in anxious loneliness, and inner trembling grows with a sound wave of expectations.

***

В узорных нитях Сна желаний, на звёздном куполе с цветком надежды, где в рунных знаках тень азалий счастья, притаились странные одежды. Среди тишины красных Лилий сплетаются сакральные сказания ликами мечты и летят жемчужиной обновлений, осыпаясь лепестками тихой грусти. Шелестят крылья Любви, касаясь шагов влюблённых, и отражаются болью в страстном сердце. Поёт ночной колокол слезами неумолимых потерь в тревожном одиночестве, и внутренний трепет нарастает звуковой волной ожиданий.

***

The ghostly face of a dream hides from prying eyes in the hyacinth valleys of the night, in the tenderness of the shining flowers of immaculate lilies. The pain of memories hides, and the transparent stream of days of waiting quietly runs. The indigo shadow of Sleep relentlessly sways in the misty strands of the eternal River.

***

Призрачный лик мечты скрывается от любопытных глаз в гиацинтовых долинах ночей, в нежности сияющих цветов непорочных лилий. Прячется боль воспоминаний, и тихо бежит прозрачный ручей дней ожидания. Индиговая тень Сна неотступно колышется в туманных прядях вечной Реки.

***

With admiring silks of happiness, an endless wave of sensations opens, the magical waters of embrace flow and gentle keys of recognition murmur. Through the Milky Way of impressions, an inspired arrow of love bliss flies, bound with amulets of secret torments, resurrecting the ghostly clusters of the starry Saga.

***

С восхищёнными шелками счастья раскрывается бесконечная волна ощущений, льются волшебные воды объятий и журчат нежные ключи признания. Сквозь Млечный путь впечатлений летит вдохновенная стрела любовной неги, связанная амулетами тайных мук, воскрешая призрачные гроздья звёздной Саги.

***

With light ether, the dream of Sleep is drunk, no words of play and terrible phrases are needed, let honey pour on sweet lips with the prayerful light of happiness. The sigh of the night wind falls asleep on the chest, whispering empty and sweet reconciliations. The dizzying balsam of hyacinth garden flowers fills the secret pitcher of foreboding, bestowing a taste of exquisite pleasure.

***

С эфиром лёгким пьётся грёза Сна, не нужно слов игры и фраз ужасных, пусть льётся мёд на сладкие уста с молитвенным светом счастья. Вздох ночного ветра засыпает на груди, нашёптывая пустые и милые примирения. Головокружительный бальзам цветов гиацинтового сада заполняет тайный кувшин предчувствия, одаривая вкусом изысканного наслаждения.

***

The stellar monisto of perfection radiates love dreams, the shadow of rendezvous glides, a bird caught by a catcher sings in a golden cage. The sad borders of a thin veil of sadness are erased, and incomparable tears enchant the mind, spreading the golden lock of beautiful hair.

***

Звёздное монисто совершенства излучает любовные грёзы, скользит тень свиданий, поёт в золотой клетке пойманная ловцом птичка. Стёрты печальные границы тонкой вуали грусти, и несравненные слёзы чаруют сознание, распуская золотой локон прекрасных волос.

***

The transparent face of sleepless nights rushes by in a blue boat of promises and insidious passion, the mirrors of dreams are beating, crumbling with predictions of a bygone hope. Invisible coolness fills the empty chest, exhaling wonderful powers. Pain spills like a river of unconscious expectation.

***

Прозрачный лик бессонных ночей проносится в синей ладье обещаний и коварной страсти, бьются зеркала мечты, рассыпаясь предсказаниями ушедшей надежды. Незримая прохлада заполняет пустую грудь, выдыхая чудесные силы. Боль разливается рекой неосознанного ожидания.

***

Passionate candles of heart messages are burning. Dreams are intertwined a hundred times with dreams and reflected in the mirrors of hidden desire. The singing birds of the night leaf through the unread pages of sensations and draw the pale face of tired loneliness.

***

Горят страстные свечи сердечных посланий. Сны стократно переплетаются с мечтами и отражаются в зеркалах скрытого желания. Поющие птицы ночей листают непрочитанные странички ощущений и рисуют бледный лик уставшего одиночества.

***

The magical eyes of the nights open, captivating with irrevocably cruel loneliness, sending arrows into the tender heart, playing with the pleasant languor of love, casting blue stars with burning candles of desires.

***

Раскрываются волшебные глаза ночей, увлекая безвозвратно жестоким одиночеством, посылая стрелы в нежное сердце, играющее приятным томлением любви, бросая взор синих звёзд горящими свечами желаний.

***

With dreams of happiness, the prayers of the heart soar, illuminating the foggy darkness of lonely expectation with ghostly candles. Sleep sends dreams of delusion, brushing off the sinful deceit of weeping, opening in tears the magic eyes of hyacinth nights.

***

С мечтами о счастье взлетают молитвы сердца, освещая призрачными свечами туманную мглу одинокого ожидания. Сон посылает грёзы заблуждений, смахивая греховный обман плача, раскрывая в слезах волшебные глаза гиацинтовых ночей.

***

Love flies on wonderful ships of dreams through the starry belt of the milky fog, and lights are shining everywhere, the shadow of the universe is hidden in the through folds of the ether. A light wind of compassion will rush, disturbing the strange nights of confessions, and the light Dream of mystery will hasten.

***

Любовь летит на чудесных кораблях мечты сквозь звёздный пояс млечного тумана, и всюду светятся огни, тень вселенной скрывается в сквозных складках эфира. Промчится лёгкий ветер сострадания, тревожа странные ночи признаний, и спешит лёгкий Сон таинственности.

***

The air of Love spreads with a gentle rustle of affectionate words and ethereal shackles of desires. The Quiet Sleep of silence froze in the arches of the flowering alcove, echoing with a strange moan in the chest, like the trembling of small birds. The sad torments of the heart pass, the bitter separation runs through the loneliness of bitter tears, flowing with the water of deadly boredom, and the gentle hands of waiting wake up.

***

Разливается воздух Любви нежным шелестом ласковых слов и эфирными оковами желаний. Тихий Сон тишины замер в арках цветущего алькова, отзываясь странным стоном в груди, словно трепет маленьких птичек. Проходят печальные муки сердца, пробегает горькая разлука одиночеством горьких слёз, утекая водой смертельной скуки, и просыпаются нежные руки ожидания.

***

Forgiveness of Love runs with the lonely prayers of the heart and the longing of dreams, quickly sprouting in deep gardens of multi-colored fun, hiding with the mist of love potion the night of rendezvous and charm in cruel laughter. A frown is crying with a thirst for love, looking for a bed of passion and expecting compassion. The timid shadows of the winds are silent and do not hear the wave of confessions, the echo repeats the words of the mouth.

***

Прощение Любви бежит одинокими молитвами сердца и стремлением мечты, быстро прорастая в глубоких садах разноцветного веселья, скрывая мглой любовного зелья ночь свиданий и очарование в жестоком смехе. Плачет жаждой любви хмурый взгляд, ища ложе страсти и ожидая сострадания. Робкие тени ветров молчат и не слышат волну признаний, эхо повторяет слова уст.

***

The beautiful outlines of Love are rushing towards the sunny heather, shaking the whisper of the prayer of the nights with a spell, the rustle of the flame is heard, tearing upwards of wonderful embraces. Passionate heat hurries to burn the lilac fetters of sweet acceptances and the gesture of an inexorable kiss. The battles of cruel torments ring out, but the face in love does not know defeat and strives for happiness, calling for indulgence, laughing and crying, singing lust and passion.

***

Прекрасные очертания Любви рвутся к солнечному вереску, раскачивая шёпот молитвы ночей заклинанием, слышится шелест пламени, рвущегося ввысь чудесных объятий. Страстный жар спешит сжечь лиловые оковы сладких приятий и жест неумолимого поцелуя. Звенят сражения жестоких мук, но влюблённый лик не знает поражений и стремится к счастью, бросая призыв к снисхождению, смеясь и плача, воспевая вожделение и страсть.

***

Silent lips are numb by the beauty of expectation, the desire for perfection in the hands of Love sends a dry furrow of tears in streams of passionate breathing, disappearing with pale cheeks in the brilliance of nocturnal charm. The heart waits for an invisible mystery, the fire of memories shines and silently runs, the incomprehensible shadow of dreams sleeps in the torment of empty ghosts, and every day it burns with a random star of a bird of happiness.

***

Безмолвные уста немеют красотой ожидания, желание совершенства в руках Любви посылает сухую борозду слёз в потоках страстного дыханья, исчезая бледностью ланит в блеске ночного очарования. Сердце ждёт незримой тайны, сияет и безмолвно бежит огонь воспоминаний, непостижимая тень мечтаний спит в муках пустых призраков, и каждый день горит случайной звездой птицы счастья.

The Golden Fleece

Miniatures about Love

Золотое Руно

Миниатюры о Любви

***

The sad glance of the whirling moment is covered with a rune of golden strands, the desired lips of the nights in the fluffy clouds of Sleep, the light of revelation and happiness pours. A fog of deceived hopes spreads like transparent ribbons, and tears of indignation sparkle on golden necklaces, forgetting the dear days of pleasure. The bitterness of doubt runs through the shadow of separation and draws a vague veil of disappointment in the dim belt of carelessness. The Tiara of Love is waiting for the fiery offerings of the heart, its crown is in the whirling of endless inspiration on the altar of eternity.

***

Укрыт руном золотых прядей печальный взгляд кружащего мгновенья, желанные уста ночей в пушистых облаках Сна, льётся свет откровения и счастья. Прозрачными лентами стелется туман обманутых надежд, а на золотых ожерельях сверкают слёзы негодования, забывая дорогие дни наслаждений. Горечь сомнений пробегает тенью разлуки и в неярком поясе беспечности рисует смутную вуаль разочарования. Тиара Любви ждёт огненных подношений сердца, её венец в кружении бесконечного вдохновения на алтаре вечности.

***

A mysterious look in the glare of the moon tunes the strings of the heart, and the sound of the song flies among the lonely stars of dreams, erasing the crystal of tears in the long rivers of waiting. Between the ice of days, the cheerful laughter of Love shines through in the snow-covered gardens of forebodings; waiting for the whiteness of featherbeds in the bed of voluptuousness, and one feels the delicate aroma of languishing caresses with a spring drop of beautiful love desires.

***

Таинственный взгляд в бликующем свете Луны настраивает струны сердца, и звук песни летит среди одиноких звёзд мечты, стирая хрусталь слёз в длинных реках ожидания. Меж льдами дней сквозит весёлый смех Любви в заснеженных садах предчувствий; ждёт белизна перин в постель сладострастия, и чувствуется тонкий аромат томительных ласк с весенней капелью прекрасных любовных желаний.

***

Strange dreams of endless days are forgotten on the iconic tablets of the stars in the dazzling mystery of the eternal clouds of Love. The carelessness of a scarlet rose sparkles, and the sound of the morning song prolongs with a love string, tearing off the brilliant tears of dew, forgetting cruel oblivion in the through winds. The laughter of falling in love is lost in jealous eyes, lit by the fires of the invisible poison of a thirsty heart that has poured out a cup of deceitful desires. The stream of madness dries up, the eastern eyes of Dawn open.

***

Странные грёзы бесконечных дней забыты на знаковых скрижалях звёзд в ослепительной тайне вечных облаков Любви. Сверкает беспечность алой розы, и любовной струной продлевается звук утренней песни, срывая блестящие слёзы росы, забыв жестокое забвение в сквозных ветрах. Смех влюблённости теряется в ревнивых глазах, зажжённых огнями незримого яда жаждущего сердца, вылившего чашу обманных желаний. Иссякает поток безумства, открываются восточные глаза Зари.

***

The perfection of the heart of the traversed roads is polished, invoking Love at night, wishing for happy moments of bliss. Magical flowers bloom on the bed of stars, waiting for pleasure, kindling with the fire of sincere passion, a wave is pouring with sung songs, and the wings of a dream live in the supreme gardens of the subconscious. Happy moments do not feel the appointed time and do not see the insane threshold of retribution, calling for shared love. The evil fate of the insidious bird sings in the cradle of salvation and gives visions of causal relationships.

***

Шлифуется совершенство сердца пройденных дорог, призывая ночами Любовь, желая счастливых минут блаженства. Зацветают волшебные цветы на звёздном ложе, ожидая наслаждения, возгораясь огнём искренней страсти, льётся волна воспетыми песнями, и крылья мечты живут в верховных садах подсознания. Счастливые мгновенья не ощущают назначенного срока и не видят безумный порог расплаты, призывая к любви разделённой. Злой рок коварной птицы поёт в колыбели спасения и дарит видения причинных соотношений.

***

Crazy tears of secret nights fall like dazzling dreams of Love and glide like small stars of blue eyes into large lakes of symbolic roses, drawing crystal clusters of morning dew, moistening the valley of blooming hyacinths with magic rain. A river of forgotten songs moves through the prism of unrest, carrying away the hidden thrill of doubt, opening up to bright waves of impressions, changing the Dream of intrigue.

***

Безумные слёзы тайных ночей падают ослепительными грёзами Любви и скользят маленькими звёздочками синих глаз в большие озёра символических роз, рисуя хрустальные гроздья утренней росы, увлажняя волшебным дождём долину цветущих гиацинтов. Сквозь призму волнений движется река забытых песен, унося скрытый трепет сомнений, открываясь светлым волнам впечатлений, меняя Сон интриг.

***

The play of desires is intriguing and awakens the heart of Love, rocking the meaning of imprisoned adoration on rebellious waves. A guest of a long-awaited dream comes and touches the glowing cheeks with precious pearls, filling shining eyes with sapphires, lovingly bestowing fantastic messages that reveal the blue of hyacinth rhinestones, shining like a bright sign on the traces of the fragile flower of passion left by inspiration. The flame of inaccessible pleasure burns.

***

Интригует игра желаний и пробуждает сердце Любви, раскачивая на мятежных волнах смысл заключённого обожания. Приходит гость долгожданной мечты и касается драгоценными жемчугами рдеющих ланит, наполняя сапфирами сияющие очи, любовно одаривая фантастическими посланиями, открывающими синеву гиацинтовых страз, сияющих ярким знамением на следах оставленного вдохновением хрупкого цветка страсти. Горит пламя недоступного наслаждения.

***

Dazzling light in the trembling of magical stars runs through the waves of dreams and hopes, reflecting the nature of what happened, remaining for a long time the ghost of mourning nights, wishing for triumph and a triumphant victory over the passing sadness of recognizable divine beauty. Birds fly with the eyes of Argus, the ring of a peacock in the chains of the green wreath of Love sparkles with a thin filigree, and a beautiful doe plays on the golden sand of milky evenings.

***

Ослепительный свет в дрожании волшебных звёзд пробегает волнами мечты и надежды, отражая естество произошедшего, долго оставаясь призраком скорбящих ночей, желая торжества и триумфальной победы над пробегающей печалью узнаваемой божественной красоты. Летят птицы с глазами Аргуса, сверкает тонкой сканью кольцо павлина в веригах зелёного венка Любви, и прекрасная лань играет на золотистом песке млечных вечеров.

***

In the evenings, on the milky river of silver Lilies, an amazing coolness is born, keeping the team of Phaeton’s golden horses, waiting for the comprehension of Love. A moment is far away, devoid of charming songs caught by the wind, and in the cries of passion from the tender lips of affection, unexpectedness breaks, overcoming the sadness of a dream and the wild taste of love nectar, with which the night is dotted in a grieving heart, treacherously trembling with familiar feelings.

***

Вечерами на млечной реке серебряных Лилий рождается удивительная прохлада, хранящая упряжку золотых коней Фаэтона, ожидающую постижений Любви. Далёк миг, лишённый очаровательных песен, уловленных ветром, и в криках страсти с нежных уст ласки срывается нежданность, превозмогая печаль мечты и дикий вкус любовного нектара, которым усеяна ночь в скорбящем сердце, вероломно дрожащем знакомыми чувствами.

***

The sweet delight of the heart draws the verges of trust in the cherished casket of life’s heroism, the theater of the universe is born, awakening the scarlet flame and the faint pain of disappointment. There are no desired recipes for salvation, and a long way through the desert of the greatest messages that sound like an inaudible bell of the faceless tension of inner blindness. In vain are the pages of well-being painted, the wings of the Bird are not raised.

***

Сладкий восторг сердца рисует грани доверия в заветном ларце жизненного героизма, рождается театр вселенной, пробуждая алое пламя и слабую боль разочарований. Нет желанных рецептов спасения, и долог путь через пустыню величайших посланий, которые звучат неслышным колоколом безликой напряжённости внутреннего ослепления. Напрасно расписаны страницы благополучия, не подняты крылья Птицы.

***

Symbolic birds raise the ruby wings of the desired sunrise, the song of the dove is heard, and magical nectar is poured from the mysterious horn. The glowing chariots hurry with a kiss, hiding traces of sad tears in the crimson east, sadness leaves, leaving dreams in golden mittens, the emerald Chalice of the sacred stream of understanding opens. The tenderness of sweet lips is inspired, the gates of the infinite universe open, and the heart quietly whispers: it’s time. Pleasure comes in love games – the snakes in the candles blaze with the exciting fire of the salamander, the sacred bed is waiting.

***

Символичные птицы поднимают рубиновые крылья желанного восхода, слышится песнь голубицы, и льётся волшебный нектар из таинственного рога. Спешат с поцелуем рдеющие колесницы, пряча следы печальных слёз в багровом востоке, уходит грусть, оставив грёзы в золотых рукавицах, открывается изумрудная Чаша сакрального потока понимания. Вдохновляется нежность сладких уст, открываются врата бесконечной вселенной, и сердце тихо шепчет: пора. Приходит наслаждение в любовных играх – змейки в свечах полыхают волнующим огнём саламандры, ждёт священная постель.

Читать далее