Читать онлайн Нежность бесплатно
Переводчик Марек Могилевич
Дизайнер обложки Людмила Варламова
Иллюстратор Юлия Сунгурова
Иллюстратор Van Cleef & Arpels
© Вера Тимошенко, 2023
© Марек Могилевич, перевод, 2023
© Людмила Варламова, дизайн обложки, 2023
© Юлия Сунгурова, иллюстрации, 2023
© Van Cleef & Arpels, иллюстрации, 2023
ISBN 978-5-0059-9510-0
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Посвящение
Городу моего детства Пинску и людям, которые сделали эти годы очень важными, – моим школьным учителям.
Миронович Алле Павловне, первой учительнице,
Гордейчук Нине Ивановне, учительнице русского языка и литературы,
Дементьевой Татьяне Владимировне, учительнице английского языка
и всей средней школе #9 г. Пинска.
Настоящую нежность не спутаешь
Ни с чем, и она тиха
А.Ахматова
Каждое слово – живое. Со своим цветом, ароматом, вкусом, звучанием. Нежность… Это нектар человека. Чувство хрупкое, как цветок. Оно сладкое на вкус, приятное на слух и мягкое на ощупь. Миниатюрное и утончённое с изяществом очертаний, цвета мечты. Нежность родилась из «неги» – состояния покоя и наслаждения, в котором так хорошо, что хочется любить и творить. Любви без нежности не существует. Как и нежности без любви.
Бабочка – живое воплощение нежности. Хрупкое, грациозное, эфемерное создание. Когда-то она была гусеницей, но в положенный час случилось чудо: на свет явилось совершенство. Одним грубым движением можно стереть яркую пыльцу с ее тонких крыльев и волшебство исчезнет. С ней нужно обращаться бережно и беречь от энтомологов, охотников на бабочек, которые жаждут поймать ее для своей коллекции. Бабочка рождена беззаботно порхать с цветка на цветок, даря миру свою красоту и радуя глаз, как нежность радует сердце.
С нежностью,Ваша Вера
Половинка
Из ребра твоего сотворенная,
Как могу я тебя не любить?
А. Ахматова
- Я хочу быть на первом месте
- В твоей жизни, где все по плану.
- По-другому – неинтересно.
- Даже время терять не стану.
- Я хочу для тебя быть солнцем,
- Без которого нет и жизни.
- Не случайно зашедшей гостьей,
- Не чужой, не другой, не лишней.
- Я хочу быть тобой любимой
- Больше лучших друзей и мамы.
- Самой важной быть, незаменимой,
- Главной женщиной, самой-самой.
- Самой доброй, красивой, нежной.
- Той, в которой вся суть и самость.
- Самой ласковой, страстной, грешной,
- Той, с которой и горе в радость.
- Я хочу утопать в заботе,
- Твоей ласкою кутать плечи.
- Быть согретой твоей любовью
- Самой бережною на свете.
- Быть единственной – не иначе.
- Небом посланной, богом данной.
- Быть единственной – это значит
- Евой быть из ребра Адама.
- В мире, где ворожат стихии,
- где мы каждый – всего песчинка.
- где друг другу мы все чужие,
- Стать родной твоей половинкой.
Яблоко
- Яблоко разбилось пополам —
- Август с веток сбрасывает тяжесть.
- Половину яблока отдам,
- Разделив с тобою его сладость.
- Запеклась под кожицей прохлада —
- Сочной мякоти медовый хруст.
- Скоро постучит в калитку сада
- Осени пронзительная грусть.
- Ну и пусть. Подумаешь, забота.
- Повторяется из года в год
- На двоих у нас одна работа:
- Согревать друг друга от невзгод.
- Чтобы нам с тобой круглогодично
- Было радостно и горячо.
- А когда чуть-чуть меланхолично,
- Я нежней уткнусь в твоё плечо.
- Бабье лето паутинки вяжет
- Серебристой нитью в волосах,
- И никто наверняка не скажет
- Сколько нам осталась на часах.
- Тонкие как сеточка морщины
- В уголках твоих лучистых глаз.
- Самого красивого мужчину
- Поздний август для меня припас.
- Яблоко разбилось пополам.
- Протяну тебе, моя радость,
- Половину яблока отдам,
- Раздели со мною его сладость.
Сила веры
Огоньки, огоньки, огоньки…
Л. Андерсен
В. Белай
- В высокой тишине пустого храма
- Я зажигаю от свечи свечу,
- И размножается послушно пламя,
- И я над ним молитвенно молчу.
- Делиться щедро теплотой и светом,
- Преумножая радость бытия,
- И не погаснуть самому при этом —
- Так очевидна заповедь Твоя.
- Струится воск горячий торопливо
- По стеблю свечки тонким ручейком.
- Озарено распятие красиво
- Искрящимся, дрожащим огоньком.
- В душе такой же огонёк искрится —
- Великой тайны маленький очаг.
- И от души к глазам печаль струится,
- Глубокая и светлая печаль.
- Распятья строгости того душа страшится,
- Чей путь земной без веры одинок.
- Ты научи заблудшего молиться
- Мой ласковый, мой самый добрый Бог.
- Ворвётся ветер с хлопнувшею дверью,
- Впуская в твой гостеприимный дом
- Того, кто в чудо воскресенья веря,
- Пришёл молитвою сказать Тебе о том.
- И вздрогнет потревоженное пламя.
- Его прикрою бережно рукой.
- Так Ты меня хранишь под верной дланью —
- Под ангела-хранителя крылом.
- Вошедший гость со мною рядом станет
- Душой к душе, плечом к плечу
- И от моей свечи, что догорает,
- Зажжет свою высокую свечу.
Послушай тишину
Coup de foudre (фр.) – удар молнии, любовь с первого взгляда
Однажды ты захочешь просто быть
Самим собой, как есть, а не казаться,
Не роль играть, шутить и притворяться,
А просто быть любимым и любить.
Когда не нужен шумный мир людей —
Других, чужих, случайных, посторонних.
А только круг любимых и друзей,
Где все взаимно, не односторонне.
Когда не нужно пышных громких фраз,
Когда не ждёшь ни клятв, ни обещаний.
Когда нужна всего лишь пара глаз
Того, с кем можно разделить молчанье.
Тогда…
Ты тронешь сердца главную струну
Так нежно-нежно, еле уловимо,
И робко потревожит тишину
Негромкий звук мелодии любимой.
Ты не стыдись негромкости своей.
Мужская нежность – это безоружность.
Звук побежит все дальше, все смелей
Как по воде растущая окружность.
Он поразит прицельною стрелой
И в чьем-то сердце эхом отзовётся.
И сердце затрепещет и забьётся,
Как бабочка, пронзённая иглой.
Он позовёт единственную – ту,
Чьё сердце бьется в такт с твоим звучаньем,
Настроено на ту же частоту —
Давно не ждёт ни клятв, ни обещаний.
Ту, что привыкла слушать тишину
И быть собой, простой и настоящей.
И ничего у мира не просящей
Вот разве только музыку одну.
Она придёт на тихий зов струны
По-будничному просто сядет рядом,
И больше ничего уже не надо —
Твой человек придет из тишины.
лето 2022
Empieza el llanto
De la guitarra*
F.G. Lorca
*Начинается плач гитары
Ф. Г. Лорка
Гитара
М. Могилевичу
- А хочешь, я стану
- твоею гитарой?
- С изгибами стана,
- округлостью бёдер —
- созданий таких
- не отыщешь в природе.
- Шесть струн как шесть чувств,
- где шестое – загадка.
- Ты их прижимаешь
- к широкому грифу —
- меня подбираешь,
- как музыку к рифмам.
- В руках музыканта,
- в умелых объятьях
- гитара послушно
- смеётся и плачет —
- приручена значит.
- Ты только послушай.
- А хочешь, я стану
- твоею гитарой?
- В единстве момента
- есть тонкая близость
- души музыканта
- и инструмента.
- И голос сольётся
- со звуком гитары
- в минорном ладу —
- так поладили в паре.
- Настроили два настроенья
- на нежность.
- И в нежные песни
- слагаются части.
- Гитара сама не играет —
- известно,
- и гитарист без гитары
- несчастен.
Алые паруса
По мотивам феерии А. Грина «Алые паруса»
- Небеса распахивают двери
- каждому, кто верит.
- Без сомнений туч
- и колебаний ветра.
- Верит просто, искренне и ясно,
- как в погожий день,
- когда прекрасна
- жизнь.
- Доверяйте
- полностью, без страха.
- Отворяйте
- нараспашку сердце.
- Заполняйте
- до краев любовью
- и от всего сердца
- верьте!
Если очень-очень верить в чудо,
Так и будет.
…
Так ждала Ассоль, бесстрашно веря,
Украшая сердце чудесами,
Сказочный корабль Артура Грэя
С алыми как пламя парусами.
И за нею он приплыл однажды.
Волшебства не нужно никакого.
Просто в нашем мире каждый
Может сделать чудо для другого.
Каждый человек чуть-чуть волшебник.
Это знают маленькие дети,
Веря в сказки больше, чем в учебник,
Что твердит, что нет чудес на свете.
…
- Если очень-очень верить в чудо,
- Так и будет.
- Не черствейте с возрастом душою —
- Пусть открыты будут небеса.
- Следуйте за вашею мечтою,
- Тихо совершая чудеса.
Монолог Розы
По мотивам повести-сказки А. де Сент-Экзюпери «Маленький принц»
Ты вырастил меня в своём сердце.
Я плод твоих тайных мечтаний.
Любовью и лаской согретый,
Цветок исполненья желаний.
Я в море реальности жизни
Как маленький остров спасенья,
Ведь все твои сны и капризы
Во мне воплотились с рожденья.
Не слушай моих рассуждений,
Меня разгадать не пытайся.