Читать онлайн Завтра не гарантировано бесплатно

Завтра не гарантировано

Все события, персонажи и политическая ситуация вымышлены, любое совпадение имен, событий и ситуаций с реальными являются случайностью.

ГЛАВА 1

Стоял жаркий июльский вечер.

К дверям огромного особняка на окраине Цюриха одна за другой подъезжали автомобили представительского и бизнес-класса. Из передних дверей выходили крепкие спортивного вида мужчины в темных неброских костюмах, и помогали выйти тем, кто сидел сзади. Это были мужчины и женщины, которые в сопровождении своей свиты, направлялись к распахнутым дверям особняка, рядом с которыми их встречал с неизменной улыбкой человек, похожий на управляющего банком. Он вежливо и с большим почтением приветствовал гостей, после чего давал поручение своим подчиненным проводить прибывших в конференц-зал.

Конференц-зал представлял собой большое помещение, в середине которого находился длинный овальный стол, обставленный по бокам стульями с подлокотниками. На столе находились пепельницы, стаканы и бутылки с минеральной водой, виски и шампанским. С потолка свисала люстра в венецианском стиле. Свет, который она давала сейчас, был слегка приглушенный, что придавало некую таинственность происходящему. Потолок над люстрой состоял из стеклянной крыши, через которую уже начали проглядывать вечерние звезды. Над головами у сидящих также находился второй этаж огороженный перилами, так что находящийся там человек мог наблюдать происходящее в зале снизу, а у сидящих за столом на первом этаже открывалась видимость прямиком на небо, минуя второй этаж.

Гости уже расположились каждый на своем месте, кто-то потягивал из стакана воду, кто-то доставал сигарету или сигару, и тут же стоящий за его спиной сопровождающий его человек подносил руку с огнем, чтобы дать прикурить. Другие тихо переговаривались, и по помещению разносился людской ропот. Все места уже были заняты кроме одного во главе стола. Внезапно послышался и стал нарастать шум лопастей вертолета, через стеклянный потолок промелькнул луч прожектора. Спустя несколько секунд, по звуку, находящиеся в зале могли определить, что вертолет сел позади особняка на специально предназначенную для этого площадку.

Еще через какое-то время распахнулась дверь, противоположная той, через которую вошли гости, и в сумрачном проеме появилось очертание фигуры человека, который медленной походкой направился к более освещенной части стола в центре помещения, направляясь к свободному месту. Все немедленно встали, молча приветствуя мужчину. Вновь прибывший подошел к столу, и оказался под светом люстры. Это был человек лет сорока в белом костюме и белой шляпе из тех, что делают вручную и продают за десятки тысяч долларов. Стройная фигура; средний рост; наполовину поседевшие волосы, которые говорили о множестве принятых нелегких решений, а может быть, это было просто обусловлено генетикой. Но особое внимание притягивал взгляд мужчины – он обладал невероятной пронзительностью, и когда был на кого-то обращен, самый смелый оппонент испытывал неудобство, как будто его видят насквозь и наиболее тайные его мысли не остаются незамеченными для этих глаз. Человек отодвинул кресло, сел за стол и некоторое время молчал, оглядывая каждого из присутствующих.

– Пожалуйста, садитесь, – раздался его мягкий вкрадчивый голос. После того как гости расселись, он так же тихо продолжил:

– Рад видеть всех вас, дамы и господа, на нашем очередном собрании в добром здравии, надеюсь, ваша дорога сюда не доставила вам слишком много неудобств. Перейдем сразу к делу. Кто хочет выступить с докладом?

Из-за стола поднялся плотно сбитый мужчина в коричневом костюме-тройке, лет пятидесяти с большим животом и лысиной на голове. Оглядев гостей взглядом человека, который привык повелевать, он повернул голову в сторону хозяина, и выражение его глаз немедленно сменилось покорным. Он начал свою речь:

– Уважаемые коллеги, я руковожу восточным направлением вот уже пять лет, нам удается поддерживать напряженность в этом регионе, что позволяет осуществлять практически бесперебойные поставки различных видов вооружения нуждающимся. Немало проблем доставляют нам спецслужбы и полиция этих стран, но им не удается переломить общий ход событий, который мы установили, наши люди работают повсеместно в этих странах, занимаются сбором информации и подготовкой терактов. Время от времени кого-то ловят, но сложная иерархия, через которую проходят все решения, позволяет нам не нести в связи с этим больших потерь, потому что исполнители не владеют стратегически важной информацией, а следующее звено, которое было связано с исполнителем, исчезает. С радостью сообщаю вам, что прибыль нашей организации за последний квартал составила триста миллионов долларов, и она продолжает только расти. Спасибо за внимание.

Окружающие захлопали в ладоши, потом воцарилась тишина. Она была прервана хозяином собрания:

– Ну что ж, руководитель направления восточных стран поделился с нами хорошими новостями, и я уверен, что у большинства из находящихся здесь найдется что рассказать об успехах нашего дела. Но, к сожалению, не все так хорошо, как хотелось бы. Вы прекрасно знаете, что у нас есть лаборатории по производству синтетических наркотиков, которые мы поставляем на рынки Европы и в Россию. Они все глубоко законспирированы и скрыты от посторонних глаз. На днях в непосредственной близости от одной из них был схвачен лазутчик и у нас есть основания полагать, что это был болгарский разведчик. Сейчас я прошу встать руководителя европейского направления.

Из-за стола поднялся мужчина тридцати пяти-сорока лет, выглядевший как денди, одетый в броский бордовый костюм, с волосами, зачесанными назад и со сверкающими золотыми перстнями на пальцах. Он старался держаться уверенно повернувшись к человеку во главе стола, но ни от кого не укрылось беспокойство в его взгляде. А тем временем, хозяин мероприятия продолжал:

– Наша организация успешно действует долгое время благодаря жесткой дисциплине и абсолютной секретности, где каждый отвечает за свой сектор. Событие, которое произошло, говорит о том, что была допущена грубая ошибка. Приказываю вам проанализировать ситуацию, найти причину произошедшего, исключить возможность дальнейшего повторения таких инцидентов, а лабораторию, где был пойман лазутчик, уничтожить.

Человек в белом костюме замолчал, показал жестом, что мужчина может сесть. Махнул рукой, подзывая управляющего, что-то шепнул ему на ухо, встал и направился к дверям.

Управляющий, улыбаясь, как и раньше широкой белозубой улыбкой, объявил звучным голосом:

– Дамы и господа, собрание окончено, у вас есть время до завтрашнего дня, чтобы насладиться заведениями вечернего Цюриха, а затем вы должны приступить к исполнению ваших прямых обязанностей.

Все начали расходиться.

Руководитель западного направления решил более не задерживаться в этом городе, а отправиться в аэропорт и первым же рейсом лететь домой в Лондон. Сидя в машине, он думал, что сегодня у него самый счастливый день в его жизни, сегодня он родился второй раз. Потому что организация обычно не прощает подобных промахов. Шофер-телохранитель уверенно вел дорогой автомобиль по хорошему покрытию с большой скоростью, закладывая виражи на дороге, по правую сторону от которой вниз спускался обрыв. Вдруг, в очередной раз, нажав на педаль тормоза, водитель почувствовал, что машина никак не отреагировала на это нажатие, но он уже ничего не успевал сделать, автомобиль выбросило с крутого поворота вниз с обрыва и, пролетев двадцать метров, он, перевернувшись в воздухе, приземлился на крышу.

ГЛАВА 2

Андрей закинул спортивную сумку за спину и направился к выходу из спортзала после очередной тренировки по боевому самбо. Мышци были расслаблены, ему удалось выплеснуть напряжение, которое скапливается в период между физическими нагрузками. Он вышел на улицу, сел в свой кроссовер с увеличенным дорожным просветом, и внезапно, как это у него часто бывает, на него нахлынули воспоминания. Тем двум вещам, которые у него получались лучше всего, он был обязан своим родителям. Отцу умением быть бойцом и любовью к спорту. Именно он начал тренировать Андрея, когда ему было только четыре года, и заложил в него основу того, что он сейчас представлял собой в физическом плане. Матери же он был обязан тягой к иностранным языкам, и английским языком он владел так же, как и его носители. После школы он собирался поступать в вуз по профессии «архитектор». Но в тот день, когда Андрей пришел писать вступительный экзамен в один из университетов, к нему подошел маленький невзрачный человек в очках и в темно-синем костюме. Он объяснил, что проектирование и строительство это конечно полезное и заслуживающее уважение дело, но страна нуждается в нем и в его способностях для строительства безопасного будущего граждан, и если у него есть желание, то он может этому активно поспособствовать, направившись на учебу в другой университет. Так Андрей попал в службу внешней разведки, и уже успел побывать во многих странах с заданиями особой важности, обладая неограниченными полномочиями со стороны своего государства и примеривая на себя различные роли и маски, потому что главный его козырь состоял в сокрытии от окружающих своей истинной профессии.

Андрей зашел в свою холостяцкую берлогу, снял сумку, верхнюю одежду и прошел на кухню. Род его занятий, когда он был в постоянных разъездах, не позволял ему обзавестись семьей и домашними питомцами. Взяв в руки шейкер, он закинул туда пару апельсинов с яблоком и приготовил себе витаминный напиток, затем со стаканом в руке он прошел в гостиную, расположился удобно в кресле, закинув ноги на журнальный столик, включил телевизор, где показывали футбол, и продолжил размышлять. Уже пошла третья неделя, после того как он вернулся с очередного задания из Латвии, и он уже начинал тосковать без активной работы, разбирать бумаги в кабинете ему изрядно надоело.

Внезапно раздался звонок мобильного по защищенной линии, значит, звонить могли только два человека: начальник его отдела или секретарша этого начальника. Начальник предпочитал разговаривать с ним лично, поэтому как он и предположил, это была Екатерина, секретарша:

– Привет, надеюсь, я не отрываю тебя от очередной пассии?

– Нет, она уже ушла полчаса назад.

– Очень жаль.

– Что не отрываешь или что уже ушла?

– Жаль, что ты не исправим. Шеф ожидает тебя у себя в кабинете завтра в девять утра.

ГЛАВА 3

Сидят двое в рабочем кабинете. Один из них генерал, с лица которого не сходит отеческое выражение, как будто он, наконец, увидел долгожданного сына, после его продолжительного отсутствия. Выражение, как будто он сейчас подойдет и крепко обнимет, но только чувство долга и стоящие перед ним задачи заставляют его поддерживать рабочую атмосферу в кабинете. Глаза же его искрятся неподдельной добротой и участием. Но не стоит обманываться насчет того, что внутри составляет основу этого человека. Он не родился генералом, а стал им после того как прошел через огонь, воду и медные трубы сам.

– Пришел в себя, Громов, после выполнения крайнего задания? Готов работать дальше?

– Несомненно.

– Медики сообщили, что ты находишься в прекрасной физической форме. Посещаешь спортзал?

– Стараюсь.

Тут выражение его лица становится сосредоточенным, это означает, что нужно готовиться слушать.

– В связи с напряженной политической обстановкой, наши специалисты ведут постоянное наблюдение за дипломатами США, находящимися в их посольствах и консульствах на территориях дружественных нам стран, осуществляемое с помощью технических приспособлений. Недавно в наш отдел поступила информация о несвойственных для одного из дипломатов американского консульства в Турции, Джека Сороса, перемещениях в один из ночных клубов Стамбула, который имеет нехорошую репутацию у городской полиции. Вряд ли это может быть обусловлено обычными людскими пороками. У дипломатов свои вечеринки и с посторонними они не связываются. Но как мы знаем, зачастую, под дипломатическим прикрытием скрываются люди совсем другой профессии. Твоя задача заключается в том, чтобы установить с кем встречается Сорос, каков характер этих встреч, на что они направлены. Если дипломат просто захотел разнообразия, возвращайся домой, если здесь что-то другое, распутай клубок до конца. Сейчас наши специалисты готовят тебе легенду американского туриста, она будет готова через неделю. В случае необходимости использования помощи турецкой полиции или армии, ты можешь раскрыться.

Генерал кладет папку перед Андреем. – Здесь ты найдешь всю информацию, которая есть у нас в наличии, включая фотографию Джека Сороса. Удачи, Громов.

ГЛАВА 4

Андрей находился в самолете, летящем в Афины, рядом никто не сидел и он рассматривал свою фотографию в паспорте гражданина США, Брюса Эванса, проживающего, как там было сказано, в штате Нью-Йорк. Было принято решение отправиться в соседнюю с Турцией Грецию по его собственным документам, а уже оттуда в Стамбул по специально изготовленному для этого дела паспорту американского туриста, в котором были все необходимые печати. На фотографии он видел овальное лицо с прямым открытым взглядом, располагающим к доверию, темные волосы, которые уже затронула седина – что ни говори, а данный род занятий быстро изнашивает организм.

Высадившись в международном аэропорту Афин «Спарта», он на такси доехал до другого аэропорта «Элефтириос-Венизелос», находящийся ближе к Афинам и первым же самолетом вылетел в Стамбул.

В Стамбуле стояла душная жаркая погода. На выходе из аэропорта кучковались таксисты, крутя на пальцах ключи и обещая каждому выходящему из здания человеку незабываемую поездку на «диком железном коне», и на «болиде формулы один». Андрею нужна была своя машина, поэтому он попросил одного из таксистов подвезти его до ближайшего пункта проката автомобилей. Хозяин пункта проката сопровождал его среди рядов автомобилей самых различных марок, но выбор Андрея пал на темно-зеленый двухдверный «Форд Мустанг», имеющий непримечательную внешность, но при этом под капотом прятался двигатель объемом 2,8 литра с возможностью развития мощности в 170 лошадиных сил.

В путеводителе для туристов, который он захватил с собой в аэропорту, он отыскал небольшую частную гостиницу в два этажа недалеко от исторического центра города и направился прямиком туда. Он ехал с небольшой скоростью, и ровное утробное урчание «форда» отскакивало от близлежащих домов, как будто предупреждая окружающих, что стоит ему разозлиться и на волю выскочат все его скакуны.

В гостинице его встретила пышнотелая женщина, которая представилась как Пембе.

– Здравствуйте, Пембе. Меня зовут Брюс Эванс, я здесь на отдыхе, совершаю путешествие по странам Европы, и пока еще не знаю, сколько пробуду у вас.

– Эта гостиница принадлежит нам с братом. Мой брат, Мустафа, занимается в основном ремонтными и хозяйственными работами по дому, а с клиентами общаюсь я. У нас есть для вас комната на втором этаже с ванной, телевизором и холодильником в котором вы найдете прохладительные напитки. Напротив гостиницы есть недорогое кафе, где вы можете завтракать, обедать и ужинать. Моя комната находится здесь, рядом с входом. Я здесь живу постоянно, и вы в любое время можете обращаться с вопросами, если таковые возникнут, а теперь пойдемте, я покажу вам вашу комнату.

Они зашли в помещение на втором этаже, Андрей сел на кровать, попружинил вверх-вниз, проверяя жесткость, и остался доволен тем, что она не была черезчур мягкая.

– Спасибо, Пембе, за радушный прием, не зря говорят, что женщины с пышной комплекцией помимо красивой внешности имеют, к тому же, и добрый дух.

– Ой, ну что вы, мистер Эванс, только не надо меня смущать, – и на ее щеках заиграл румянец. – В общем, если что-то понадобится, то я внизу.

ГЛАВА 5

Было девять часов вечера следующего дня, ночной клуб находился на улице Кишбала, недалеко от Европейского базара. Андрей припарковал Мустанг на противоположной стороне дороги метрах в пятнадцати ниже, там, где нашлось свободное место, вышел и направился в сторону нужного ему строения. Здание клуба представляло собой уникальный пример архитектуры в исламской стране, где многие сооружения имели свой индивидуальный и неповторимый стиль. Стены были обнесены различными причудливыми узорами, по обе стороны от входа были установлены колонны, которые держали над собой козырек в виде головы волка с оскаленной пастью. На входе стояли двое молодых турков, которые внимательно осматривали каждого входящего, их непроницаемые лица лоснились от загара, и на них не было заметно ни капли дружелюбия.

Андрей, изображая туриста, и вращая головой из стороны в сторону, как будто осматривая достопримечательности, сделал вид, что проходит мимо, но тут в поле его видимости попало здание клуба и он, заинтересовавшись, решил зайти. При этом он лучезарно улыбнулся стоящим на входе церберам, и не получив ответных улыбок, был ощупан с ног до головы подозрительными взглядами, но никто не стал его задерживать. Минуя входную дверь, Андрей оказался в коридоре, на стенах которого чуть выше головы висели круглые небольшие плафоны, освещая его внутренность приглушенным имеющим синий оттенок цветом. На полу по бокам у стен, через равные промежутки расстояния стояли горшки с растениями, одни из которых были вьющимися и стелились по стенам вплоть до потолка, другие были усыпаны различными цветами и вокруг разносился их экзотический запах. Впереди в конце коридора находилась арка, за которой было видно более темное помещение, откуда доносились ритмичные звуки музыки, содержащей характерные для Турции мотивы.

Минуя арку, Андрей оказался на подобии крыльца, пол которого был устлан мягким бордовым ковром, по бокам находились мощные деревянные перила и вниз спускались три или четыре ряда ступеней. А внизу по всей площади открывался вид на большой зал, почти на две трети заполненный людьми различных национальностей, но приблизительно половина из них были турки. Одни сидели группами за столами на основной платформе зала, другие были в ложах по бокам помещения, находящихся на некоторой возвышенности, на которую надо было подняться, подобно той, на которой сейчас стоял Андрей у арки. Создавалось ощущение, что ложи были на половину занесены в стену, и там полукругом были расставлены удобные диваны, между которыми находились столы. Многие гости танцевали под музыку, вырисовывая причудливые па.

Посередине зала был мини-подиум с металлическим шестом, уходящим в потолок. Еще два таких же находились по бокам сцены, располагавшейся на противоположной стороне от входа. И на этих мини-подиумах находились девицы в купальниках, репертуар которых был насыщен разнообразными эротическими танцевальными движениями, что заводило публику, и многие мужчины в зале посвистывали им и хлопали в ладоши. А между всеми танцующими вышагивали официантки в закрытых ярко-красных платьях до колен с воротником, прикрывающим шею. Они выходили из кухни, вход в которую находился рядом с входом в зал, и разносили на подносах выпивку, закуски и кальяны. Все происходящее в помещении осыпалось огнями различных сменяющихся цветов и форм, они исходили от нескольких шаров, которые свисали с потолка, вращались в разные стороны и разбрызгивали вокруг мириады звезд и точек.

Андрей нашел свободный столик в углу основной платформы зала, откуда просматривался вход, и была видна большая часть помещения, включая сцену и делая вид, что любуется танцовщицами, стал аккуратно разглядывать посетителей. Сквозь музыку можно было услышать английскую и турецкую речь, но также нельзя было не заметить две большие группы китайцев, которые сидели за столами с правой стороны от сцены недалеко от бара, активно ели, беседовали и смеялись. С левой стороны в ложе на возвышенности находились семеро турок. Откинувшись на спинки диванов, двое из них вели какой-то разговор, пятеро же остальных бросали настороженные взгляды по сторонам, наблюдая за происходящим вокруг. Профессиональный взгляд Андрея сразу же уловил слегка оттопыривающиеся бока под их одеждой, что, скорее всего, говорило о том, что они были вооружены. На столе между ними стояло несколько кальянов, которые они время от времени потягивали, бутылки с вином и различные фрукты. В соседней ложе находились мужчины, похожие на немцев, они пили много пива, громко смеясь, и свистели девушкам на подиумах. Осмотрев их, и всех остальных, Андрей мог с уверенностью сказать, что нужного ему человека нет сейчас среди них. Но это его не расстроило, потому что значительная часть его работы заключалась в ожидании и наблюдении. Он уже решил было встать и направиться к бару, когда внезапно и словно ни откуда, как джин из бутылки, возле его стола возник человек ростом ниже среднего в белом костюме и красной бабочке на шее, в руке он держал рацию. Тип его лица скорее выдавал в нем азиата, и в данный момент это лицо выражало неподдельную радость, как будто он только что встретил старого знакомого, с которым у него были связаны самые светлые воспоминания.

– Добрый вечер, меня зовут Ламех, я управляющий клубом, к вашим услугам. Желаете поужинать? Желаете персональный стриптиз-танец? Мы можем предложить вам услуги массажистки в номере наверху.

– Спасибо, я бы хотел заказать выпить.

Маленький человек что-то сказал в рацию и затем снова обратился к Андрею:

– Официантка сейчас будет здесь, мистер, желаю вам сказочного вечера, – и исчез также незаметно, как и появился.

Подошла официантка красивой турецкой внешности, записала в блокнот заказ Андрея – бокал красного вина Роуз Виньон шестилетней выдержки и удалилась. Андрей продолжил изучать меню, время от времени обращая взор на входящих в зал посетителей.

– У вас свободно?

Он поднял глаза и встретился взглядом с высокой блондинкой с пропорциональными формами, которые не могло скрыть серебристое как шары на потолке платье. Она смотрела на него с легкой улыбкой и огоньком в зеленых глазах.

– Да, пожалуйста, присаживайтесь,– Андрей встал и пододвинул ей стул. – Что-нибудь выпьете?

– То же, что будете пить и вы.

Подошла официантка с заказом.

– Пожалуйста, принесите еще один бокал для дамы и бутылку этого вина.

– Тина Макрегор, – представилась она и протянула руку.

– Брюс Эванс, – ответил Андрей, и слегка пожал ее пальцы.

– Вы здесь на отдыхе или по работе, мистер Брюс?

– На отдыхе, у меня отпуск, давно мечтал побывать в Стамбуле. А вы? Что делаете здесь вы?

– Я студентка аспирантуры Бостонского Университета, изучаю ресторанный бизнес, пишу кандидатскую диссертацию на тему «Перспективы развития ресторанного и клубного бизнеса в исламских и мусульманских странах». Хозяин этого заведения, Махмут Шанкара, любезно согласился мне рассказать о своем заведении, но сейчас его здесь нет, и я немного заскучала.

– Какое у вас сложилось впечатление об этом заведении из того что вы уже увидели?

– Здесь много местных и много туристов, веселая атмосфера, но настораживают ребята с явно криминальными физиономиями, которые здесь также присутствуют и создается ощущение, что само заведение скорее служит прикрытием для встреч, на которых решаются различные вопросы не очень законного характера, чем местом для развлечения туристов.

– У вас недюжая интуиция, мисс Тина, но не советую делиться своими догадками с хозяином заведения.

– Помимо недюжой интуиции у меня еще есть весьма неплохой разум, так что спасибо за совет, мистер Эванс.

– И, к тому же, замечательная фигура.

– А вы, оказывается, жуткий проныра, мистер Эванс.

– Благодарю, и предлагаю выпить за это.

– Чирз! А теперь предложение с моей стороны – пойдемте танцевать, я хочу веселиться.

– После того как вы потанцуете со мной, у вас отпадет это желание минимум на месяц.

ГЛАВА 6

– Доброе утро, Пембе. Вдвойне приятно увидеть с утра ясную солнечную погоду и ваше добродушное сияющее лицо.

– Снова вы со своими шуточками, мистер Эванс, – засмеялась женщина. – Я спала сегодня как ребенок без задних ног и даже не слышала, как вы зашли в дом.

– Я вернулся в два часа ночи, так что для вас это простительно. Пойду и отдам должное завтраку в кафе напротив.

Было девять часов утра, но стамбульское солнце уже начинало чувствительно припекать. Андрей был одет в легкие льняные брюки серого цвета и льняную черную рубашку с коротким рукавом; на голове была панама, из тех, что пользуются большим спросом у туристов на местных ярмарках и базарах.

Он перешел дорогу и оказался под тентом летнего кафе со звучным названием «Оазис». Устроился за столиком в тени и стал ждать официанта. Официант не заставил ждать себя долго и вот он уже стоит рядом с занесенной ручкой над блокнотом и услужливым выражением на лице.

– Мне, пожалуйста, ваш омлет «Фирменный», круассан и чашку кофе черного с одной ложкой сахара.

– Заказ принят, сэр, – сказал официант, и уже через три минуты Андрей поглощал омлет, а рядом на столе дымился кофе.

Нельзя сказать, что вчера не было никаких результатов, он узнал имя хозяина заведения, узнал, что это место не для святых и под сводом этого клуба обделываются темные дела. У полиции он находится скорее на плохом, чем на хорошем счету, но так как там зачастую встречаются и проводят время за деловыми разговорами влиятельные люди города, она туда особо не захаживает. Ясно было также еще одно – то, что и ему не стоит туда заходить слишком часто, чтобы не примелькаться бдительным церберам, находящимся на страже этого заведения и не вызвать подозрений. В ближайшее время наблюдение следует вести, сидя в машине, рассматривая прибывающих туда посетителей в надежде на появление нужного ему дипломатического лица. Так как клуб начинал работать с семи часов вечера, ему предстояло как то убить время до семи, и он решил отправиться на пляж, что вполне соответствовало легенде Андрея. Не очень хотелось толкаться по довольно жаркой погоде среди толпы туристов в городе, да и слежку определить в случае чего там будет намного сложнее. Сверившись с картой, он сел в автомобиль и опустил передние боковые окна. Андрей медленно катил среди живописных зданий, «мустанг» весело и утробно урчал, как тигр, которого выпустили на прогулку. Скоро он заехал в одно из самых грандиозных строений Стамбула – туннель «Евразия», который тянется на протяжении четырнадцати километров и шестисот метров под Босфором, соединяя европейскую и азиатскую части Турции. Андрей в очередной раз подивился, насколько люди в целом могут быть творцами невероятных проектов и в то же время вести войны на уничтожение и разрушение того, что они создали и друг друга. Громов доехал до пляжа Джаддебостана, припарковал машину на платной парковке недалеко от главного входа и вскоре ступил на мягкий песок. В поле видимости пляжа работали кафе, а недалеко располагалась спасательная вышка. Он купил бутылку минеральной воды за пять лир, затем прошел ближе к воде. Всю одежду и ценные вещи, которые у него были, он сложил в непромокаемую небольшую сумку на резиновых лямках и пристроил ее за спиной, после чего подошел к пункту проката водных мотоциклов и арендовал один. Сев на сиденье, он провернул ключ и крутанул ручку газа. Мотоцикл, взревев двигателем, помчался в открытое Мраморное море. Ветер свистел в ушах, на глаза наворачивались слезы, постепенно из тела выходил жар, накопленный по дороге, и в голове становилось светлее. Отъехав на приличное расстояние, Андрей нырнул в воду, сделал несколько гребков и в некотором отдалении от плавсредства лег на спину, любуясь небом. «Во всяком случае, работа имеет ряд своих преимуществ», – подумал он, с удовольствием расслабляясь. При всей своей неопределенности и смертельном риске, она иногда позволяла найти время для того чтобы скинуть напряжение. Внезапно послышался нарастающий звук мотора другого мотоцикла. В этом не было ничего удивительного, потому что на побережье были десятки единиц этой техники, помимо лодок и катамаранов, и Андрей, лениво повернув голову, наблюдал за приближающейся точкой. Расслабление сменилось настороженностью, когда стало ясно, что мотоциклист не собирается его объезжать и несется прямо на него. Он поднял руки и замахал, обозначая свое местонахождение, но никакой реакции не последовало. Оставались считанные метры, и Андрей сделал единственное, что могло его спасти от неминуемого столкновения – нырнул в глубину, и почти сразу, над ним пролетело белое брюхо мотоцикла с винтом позади. Всплыв на поверхность, Андрей сильными гребками направил свое тело к мотоциклу, который дрейфовал в метрах пятнадцати от него, намереваясь преследовать наглеца. Но когда он доплыл и взгромоздился за рычаги управления, лихача и след простыл. Даже если предположить, что мотоциклист его не видел, то он не мог не увидеть мотоцикл Андрея, а в этом случае любой нормальный человек должен был проявить внимательность и снизить скорость. Было над чем поразмыслить по пути к клубу, он раз за разом прокручивал все свои действия с самого прибытия в Стамбул, и не получалось найти слабого места, где бы он мог проколоться и выдать себя возможному противнику. Одновременно он петлял по различным улочкам, иногда объезжая какой-нибудь квартал по два и три раза, поглядывая в зеркала заднего вида, пытаясь определить, ведется ли слежка. Нельзя было сказать со стопроцентной уверенностью, была ли она, потому что специалисты «ведут» используя целую команду на разных машинах, сменяя друг друга. В результате своих раздумий и наблюдений, он отложил происшествие на полку памяти и стал придерживаться версии, что наезд, который мог произойти, носил случайный характер. Излишняя мнительность может свести с ума разведчика и чтобы этого не произошло, нужно четко следовать фактам в своих рассуждениях.

Читать далее