Читать онлайн Ванесса. История любви и обмана бесплатно
Disney Villains. Happily Never After. Vanessa
Copyright © 2022 Disney Enterprises, Inc.
All rights reserved.
© 2022 Disney Enterprises, Inc
© Панферова А. А., перевод на русский язык, 2023
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2023
* * *
Пролог
Урсула
ПЕЩЕРА ЗАДРОЖАЛА, сотрясаясь от нахлынувших волн магии. Запрокинув голову, Урсула сладко вздохнула и позволила потокам силы наполнить её вены. Раковина наутилуса пульсировала на её шее, нитка всё сильнее впивалась в кожу. Это был подарок её давно умершего отца.
Моллюск весь трясся, жадно напитываясь энергией.
Обитатели глубин никогда прежде не превращались в людей. Ей первой суждено было сделать это.
С невероятной дотошностью Урсула собрала всё необходимое для этого обряда. Она раздобыла глаза рыбы-телескопа, срезала люминесцентную приманку-эску с головы морского чёрта и даже вырвала сердце у семижабрового чудища, которое чуть было не откусило одно из её великолепных щупалец. Рискуя быть обнаруженной, она даже выбралась на сушу, чтобы оторвать у бабочки Ванессы, присевшей на приморский гиацинт, чёрно-коричневое крыло с прекрасными оранжево-медными пятнами. И как бы доблестно ни сражались жертвы морской колдуньи, все они в конце концов были повержены ради её великой цели.
Теперь Урсула один за другим бросала куски их плоти в кипящий котёл. Она заворожённо смотрела, как варево пожирает эти магические ингредиенты, и от восхищения у неё кружилась голова. Вырываясь из-под котла, искры освещали серповидный изгиб её оскала. Улыбка Урсулы очаровывала и в то же время пугала.
Однажды вся Атлантика пожалеет, что пыталась заставить её магию уйти в тень, как пристыженного ребёнка. Эти никчёмные однохвостые русалки ещё поплатятся за свои смешки над её невероятными способностями и за то, что сделали из неё изгоя. Все они лопнут от зависти, когда увидят, на что она способна!
Однажды все они упадут к её щупальцам и покорятся её величию!
Однажды… Но не сейчас.
Сейчас ей предстояло отправиться в мир людей и завладеть такой силой, какую не видел ещё никто в Подводной Атлантике. По правде говоря, она и сама не вполне понимала, что это за сила и как её раздобыть. Но Урсула чувствовала, что невероятная таинственная магия взывает к ней издалека, и она не могла противиться этому зову. Это был единственный способ получить всё то, чего она по-настоящему заслуживала, всё то, в чём ей отказывали так долго.
Уважение. Восхищение. Страх.
Внезапно зелье взорвалось, и его сверкающие брызги заполнили бороздки наутилуса на шее ведьмы, по спирали проникая внутрь раковины. Урсула закричала, наполнив пещеру звуком, похожим на зов горбатого кита. Электрические импульсы сотрясали её тело, уплотняя чешую щупалец и превращая её в кожу.
А затем магия пронзила скелет колдуньи.
Её спина выгнулась дугой, руки раскинулись в разные стороны и напряглись. Магия нещадно лепила из неё прекрасную девушку, пока тёмным потоком не вырвалась из её сияющих фиолетовых глаз. Сердце бешено колотилось у ведьмы в груди. Но теперь это было человеческое, теплокровное сердце, жаждущее золотых лучей солнца, открытого неба и, главное, воздуха.
Новые ноги Урсулы изо всех сил оттолкнулись от илистого дна. Её руки яростно разгребали солёную морскую воду.
Море, которое породило, вскормило и взрастило колдунью, теперь не могло её удержать.
И Урсула точно знала, что больше ничто и никогда её не удержит.
Часть I
Проклятие
Иди же, дитя человека, К дикой природе и рекам За руку с феей, созданьем из грёз, Или скоро поймёшь, что наш мир полон слёз.
Уильям Батлер Йейтс
Глава 1
Андре
АНДРЕ БАРОС из «Фургона чудес» не имел ничего общего с продавцами змеиного масла.
В первую очередь из-за того, что его снадобья всегда работали. Эликсиры и тоники юноши прославились на всю страну как лучшие средства от недугов, какие только можно было купить за деньги. Он никогда не называл их лекарствами, и всё же уникальные свойства его препаратов вызывали зависть даже самых умелых аптекарей. Андре умел правильно сочетать лечебные травы, учитывая особенности каждого недомогания, так что, если клиенты чётко следовали его инструкциям, они быстро шли на поправку. Кроме того, он мог порекомендовать больному более удачный распорядок дня или прописать ему особую диету.
Но, несмотря на все эти поразительные умения, Андре Барос не был врачом. Единственный врач на побережье, застроенном цепочкой изолированных деревень, умер ещё до того, как юноша стал путешествовать по этим местам со своим отцом и обучился ремеслу гомеопатии. Именно отец рассказал Андре, что тёплый компресс из масел кипариса, грушанки и розмарина может снять практически любую боль или что смесь лимона, мяты, гвоздики и эвкалипта лечит лихорадку гораздо эффективнее пиявок. По правде говоря, прожив на свете без малого двадцать лет, Андре ни разу не видел, чтобы хоть кому-нибудь помогли пиявки. И всё же он держал банку с этими неприятными существами на верхней полке своего фургона просто на случай, если к нему вдруг обратятся любители традиционной медицины.
И всё же в «Фургоне чудес» хранилось кое-что поинтереснее пиявок. По двум его длинным стенам тянулись витрины. Одну заполняли тоники, масла и лечебные чаи, а вторая была заставлена диковинными вещицами, которые юноша собрал за время своих путешествий по побережью. Он часто покупал у морских торговцев книги, игрушки и безделушки, привезённые из дальних стран. Андре очень гордился своей коллекцией. Вот и сейчас, закончив работу, он остановился возле второй витрины, чтобы полюбоваться своими трофеями. Юноша бережно поправил племенную маску из Южной Африки, развернул и сложил разноцветное сари из Мумбаи и получше закрепил на полке пару странных телескопических очков, которые, по словам торговца, принадлежали аэронавту с юга Франции, летающему на огромном воздушном шаре. Андре никогда не спрашивал у продавцов, как к ним попали все эти вещи, зная, что ему вряд ли понравится ответ.
Солнце уже клонилось к морю, окрашивая деревенские домики в золотые и алые тона. По рыночной площади тянулся древесный дым, приправленный ароматом жареного мяса. Торговцы суетились, загружая свои повозки коробками с фруктами и овощами, рулонами разноцветных тканей, бадьями ключевой воды и рыбой, которую не удалось продать за день.
Как и все, Андре торопился домой, в маленький уютный коттедж, где он жил со своей сестрой Сарой и их бабушкой Йя-Йя. При такой хорошей погоде дорога должна была занять не больше часа. Юноша улыбнулся, представляя, как Йя-Йя уже готовит ужин. За весь день он съел лишь половину яблока и чудовищно проголодался. К счастью, среда в доме Баросов считалась днём капеллини: на ужин всегда подавалась нежная паста, покрытая густым соусом из лимонного масла и свежей зелени. А иногда, если удавалось выкроить немного лишних денег, в это блюдо добавлялись приготовленные на пару моллюски или обжаренные креветки.
Андре закрыл витрину со своей коллекцией, вышел из фургона сзади, поднял откидную планку и опустил брезентовые шторки, за которыми он не раз укрывался от дождя и палящих лучей средиземноморского солнца. Фургон служил ему не только торговой лавкой, но и домом во время долгих путешествий. А ещё он время от времени превращался в смотровой кабинет, если кто-то из клиентов юноши нуждался в частной консультации. Покончив с задней частью повозки, Андре захлопнул ставни главной витрины сбоку, на которых красовалась надпись «Фургон чудес». При этом послышался звон разноцветных пузырьков и внутри, похоже, что-то разбилось.
Но это не огорчило юношу. Какой толк во всех этих целебных зельях, если ни одно из них не могло помочь Саре?
Накануне вечером она упала в обморок, поднимаясь по лестнице в свою спальню. Андре подхватил сестру на руки и замер от удивления. Как вышло, что девочка двенадцати лет весит не больше мешка ракушек? Он с грустью смотрел, как на сквозняке развеваются её тонкие светлые волосы, так непохожие на его густые тёмные локоны. Эта необъяснимая слабость появилась у Сары два года назад, и с каждым новым днём тревожные симптомы становились всё сильнее. При всех своих знаниях о травах и лекарствах её брат ничем не мог ей помочь.
Андре положил девочку на кровать в её комнате и принёс ей успокаивающий чай с лавандой и апельсином. Сара уже пришла в себя и слабым голосом попросила его рассказать сказку. Юноше пришлось потрудиться, чтобы вспомнить истории, которые в далёком детстве читала ему мама перед сном.
Устроившись поудобнее рядом с сестрой, он принялся вспоминать старую сказку о короле, который так отчаянно мечтал о ребёнке, что отдал половину своих земель паку. Это крылатое существо, наподобие злобной феи, заключило с королём коварную сделку. Тот должен был раздобыть сердце морского дракона, чтобы они оба получили то, о чём мечтали. Король смог продолжить свой род, а пак обрёл безграничную власть. Увы, Сара уснула прежде, чем её брат успел рассказать концовку. А жаль, ведь в ней говорилось о том, что могущество принесло паку одни лишь страдания и что разорившийся король обрёл истинное счастье благодаря любви своей дочери.
От этих воспоминаний сердце Андре тревожно сжалось в груди. Что, если Саре стало хуже? Когда он уходил из дома этим утром, сестра ещё спала, но была так бледна, что юноша на всякий случай проверил, дышит ли она. Вдруг она нуждается в его помощи прямо сейчас? Спешно осмотрев фургон, Андре похлопал по спине свою кобылу Эллу и, проверив сбрую, скормил ей оставшуюся половину яблока.
– Сегодня нам придётся поторопиться, – мягко сказал юноша лошади. – Слышишь, девочка? Мы должны добраться домой вдвое быстрее обычного.
– Прошу меня простить… Это вы знаменитый мистер Барос? – Голос пожилой женщины дрожал так же, как трость в её руке. Она медленно приближалась к фургону.
Андре натянул свою самую очаровательную улыбку и повернулся к старухе. Он никогда не отказывал во внимании потенциальному клиенту, даже когда очень спешил.
– К вашим услугам, мадам! – Отвесив учтивый поклон, юноша бегло оценил внешность собеседницы: сутулые плечи, растрёпанные волосы, пожелтевшие зубы и платье, вышедшее из моды ещё в прошлом веке. Вероятнее всего, она пришла за снадобьем от болей при артрите. Настойка бальзамической пихты и майорана должна сделать своё дело. Конечно, ладан подошёл бы лучше, но его Андре позволить себе не мог.
– Как я могу обращаться к вам, госпожа?
Пожилая дама ухмыльнулась. В её светлых глазах загорелся кокетливый огонёк, и она небрежно поправила бесцветные кудряшки, выбившиеся из-под чепца с оборками.
– Меня зовут Фани Нассид. Знаете, молодой человек, мне говорили, что вы очаровательны. Но я ничего не слышала о том, какой вы статный. И об этих удивительных зелёных глазах… Ах, будь я лет на шестьдесят моложе… – И она замолчала, оставив Андре возможность самому представить, что бы тогда случилось.
Тот не растерялся и хитро подмигнул старушке:
– Ну что вы, какие шестьдесят? Будь вы лет на тридцать моложе, я бы сейчас же увёз вас с собой.
Морщинистые щёки женщины порозовели, и Андре рассмеялся, внутренне уверенный, что сможет всучить ей по тонику на каждый день месяца.
Приятная внешность юноши уже не раз помогала ему в торговле. Его симпатичное лицо вкупе с красивыми волосами и ровными белыми зубами всегда внушало людям доверие. Но Андре никогда не позволял этой симпатии остаться односторонней. Каждый человек, с которым он сталкивался, был по-своему интересен и уникален. Вот и сейчас молодой торговец никак не мог отделаться от мысли, что эта женщина, должно быть, многое пережила. Ему хотелось поболтать с ней, послушать её рассказы. Но не сегодня. Сегодня он должен побыстрее продать ей снадобья и тут же отправиться домой.
Изящно изогнув бровь, он жестом подозвал её к фургону.
– Давайте посмотрим, чем я могу вам помочь?
Старушка заковыляла вперёд, и Андре распахнул ставни гомеопатической витрины. Затем он наклонился и заглянул пожилой женщине в глаза. Отец учил его всегда искать признаки болезни в роговице. Приподняв подбородок старушки, юноша принялся со знанием дела изучать её серые выцветшие глаза. Казалось, время и жизненные трудности высосали из них первоначальную живость. Но его интересовал вовсе не цвет, а серебристые кольца, обрамляющие радужную оболочку.
Желудок Андре болезненно сжался. Сердечная недостаточность.
– Не думаю, что у вас найдётся что-нибудь для меня на этой полке с трюками, молодой человек, – прошептала дама, заметив озабоченное выражение на его лице.
Повернувшись спиной к собеседнице, юноша начал рыться в своих флаконах и баночках. «Никогда не лишай людей надежды», – с этим девизом жил его отец. И Андре беспрекословно следовал этому правилу.
– Напротив, я думаю, у меня есть именно то, что вам нужно, госпожа Нассид.
Старушка тяжело опустилась на стоящий неподалёку деревянный ящик.
– Мой сын перевёз меня сюда, в Аманте, месяц назад. – Она пожала плечами: – Думаю, он сделал это, чтобы я не умерла в одиночестве.
Сердце Андре ёкнуло от её слов, и он чуть было не выронил пузырёк со снадобьем из розмарина, ромашки и ветивера. Эта женщина, судя по всему, была ровесницей его бабушки.
Госпожа Нассид рассеянно смотрела куда-то вдаль, а затем подняла взгляд на юношу:
– Вы ведь слышали о сокровище Гримальди, молодой человек?
Андре глубоко вздохнул и откинул с глаз прядь своих тёмных непослушных волос. К тому времени рыночная площадь уже совсем опустела, торговцы разъехались по домам. Ему хотелось хоть как-то облегчить одиночество этой старой леди, но ещё сильнее он мечтал о тёплом ужине и вечерней рыбалке.
И всё же, заметив серьёзное лицо старушки и её полные надежды глаза, юноша прислонился плечом к повозке, смирившись с необходимостью продолжить беседу.
– Сокровище Гримальди? Не уверен. И что же это такое?
Госпожа Нассид наклонилась вперёд и прошептала:
– Это зелья, способные излечить любой недуг, и не важно, телесный он или духовный. Они способны принести радость угнетённым, силу истощённым и настоящую любовь тем, кто одинок.
– Я уже слишком взрослый, чтобы верить в магию, госпожа Нассид, – ухмыльнулся Андре. Он взял шляпу с сиденья фургона и небрежно водрузил её на голову. Его вера в чудеса умерла много лет назад вместе с его родителями.
Внезапно госпожа Нассид преобразилась. Она резко встала с ящика, выпрямилась во весь рост и расправила сутулые плечи. Её мягкое обветренное лицо сделалось вдруг властным и уверенным. Как будто её сильная натура на миг взяла верх над увядшей плотью.
– Беды людские подобны лопатам и мётлам, кои путь расчищают к их сокровенным мечтам, – горячо сказала она. – Так многие проклинают дождь, льющийся на их головы, не ведая, что сулит он изобилие, способное утолить их голод. – Из-за резкого тона старухи её довольно поэтичная речь звучала как угроза.
Андре моргнул и выдернул свою руку из её цепких пальцев. Он только теперь осознал, что больше не прислоняется к фургону, а незнакомка схватила его ладонь. Его расслабленная поза сменилась на скованную и напряжённую стойку. Голос пожилой дамы всё ещё звенел в его ушах, и с каждым мгновением он всё сильнее чувствовал себя так, будто его заперли в клетке.
– Я… Я не понимаю…
– Это из одной старинной истории. Просто немного мудрости. – Старушка отступила назад, и её плечи снова опустились. – Всё, что вы ищете, молодой человек, находится у вас под носом.
– Я не ищу ничего, кроме возможности поехать домой и наконец поужинать, – попытался отшутиться Андре, избегая пытливого взгляда своей собеседницы. Он захлопнул ставни витрины и запер их на задвижку. – Надеюсь, вы простите меня, госпожа Нассид, но мне пора ехать.
– А как же сокровище?
– У меня нет времени на детские игры, мадам. – Приподняв на прощание шляпу, юноша забрался на сиденье фургона. Элла гарцевала, готовая в любую секунду сорваться с места. Если он поедет по тропинке, ведущей через утёс, возможно, доберётся домой до темноты.
– Даже ради Сары?
Шёпот старухи словно обвился вокруг горла Андре, заставив его кровь замереть в жилах. Откуда она могла знать про болезнь его сестры? Он никому не рассказывал об этом. Конечно, он пытался выведать способ лечения в своих гомеопатических кругах, но делал вид, будто ему просто интересны новые знания.
– Магисса! – юноша и сам не заметил, как с его губ слетело греческое ругательство. Но он не смутился. Старая ведьма это заслужила. Одна лишь чёрная магия могла помочь ей узнать о состоянии Сары. И хоть колдовство уже давно запрещалось законом, другого объяснения Андре найти не мог. Прищурившись, он посмотрел на пожилую женщину, и его роскошные волосы едва не шевелились на голове от страха. – Что вам известно о моей сестре?
Госпожа Нассид оставалась гордой и непоколебимой.
– Я не ведьма, молодой человек, – спокойно ответила она. – Я просто хочу, чтобы кто-нибудь забрал сокровище. И тогда я смогу спокойно дожить отведённые мне дни.
– Но почему бы вам самой его не забрать? Тогда вы бы смогли прожить значительно дольше.
– Зелья спрятаны среди скал и утёсов, – усмехнулась старушка. – Сомневаюсь, что я смогу пережить их поиски.
– Так пошлите за ними своего сына или кого-то ещё, кому вы можете доверять. Зачем рассказывать о них совершенно незнакомому человеку?
– Сокровище явится лишь тому, кто отчаялся, тому, у кого чистое сердце, тому, кто не ищет выгоды для себя. – Госпожа Нассид оперлась на трость и выпрямилась. – Оно предназначено для Андре Бароса, одного из немногих, кто способен поверить в чудо.
Глава 2
Ванесса
ПО ТЕЛУ УРСУЛЫ вновь пробежали судороги. Она почувствовала под ладонями гладкие высушенные солнцем камни и схватилась за них, когда очередная волна попыталась утащить её обратно в море. Новые ноги девушки болтались в тёплом потоке воды, не принося никакой пользы.
Только сейчас она поняла, что совсем не готова к жизни на суше. Да и что в подводном мире могло подготовить её к такому?
Тёплый сухой воздух обжигал её кожу, глаза и горло. Единственным, что помогало колдунье не лишиться чувств, было ощущение присутствия той самой необъяснимой магической силы, ради которой она решилась на этот отчаянный эксперимент. Приподняв голову, она огляделась и вдруг заметила деревушку на вершине отвесного каменистого берега. Над этим захолустным поселением словно пульсирующее облако висел сгусток тёмной магии. И он звал Урсулу к себе. А песнь океана тем временем звала её обратно, и ведьма подчинилась родной стихии. Она отпустила камни и позволила волне утянуть её обратно. Со счастливым вздохом девушка наполнила рот солёной водой и пропустила её дальше, в лёгкие.
Но море не вернуло ей ожидаемого спокойствия. В глазах у Урсулы потемнело, внутренности словно обожгло огнём, и она забилась в агонии.
Воздух.
Её новое тело не могло жить под водой.
Она попыталась вынырнуть на поверхность, но тело не слушалось. Ноги и руки покачивались в течении волн, как вялые водоросли. Погружаясь всё глубже, девушка смотрела сквозь толщи вод на угасающий свет солнца. Сердце колотилось так громко, что ей казалось, будто оно стучит у неё в висках. Собрав последние силы, Урсула обратилась к своей магии и позвала на помощь морских обитателей.
Стая дельфинов уплыла слишком далеко за риф, чтобы добраться до неё вовремя. Внизу сновали совершенно бесполезные крабы и крошечные осьминоги. На волнах покачивались равнодушные желеобразные медузы. И лишь одинокая песчаная акула оказалась достаточно близко, чтобы спасти колдунью. Обычно она не общалась с акулами. Эти существа отличались непредсказуемым и крайне вспыльчивым характером. Но отчаянные времена требуют отчаянных мер.
Акула по первому же зову метнулась в сторону Урсулы. Та вцепилась пальцами в скользкий плавник и направила свою спасительницу вверх, к свету.
Выше… Выше… Выше…
Вынырнув из моря, девушка рефлекторно набрала полные лёгкие горячего воздуха.
Великий Нептун! Кто бы мог подумать, что дышать – это так больно?
Акула доставила колдунью обратно к берегу и скрылась в тёмных глубинах. А Урсула принялась карабкаться на сушу. Её мышцы невыносимо болели, мысли путались в голове. Выбравшись из моря на пологий камень, колдунья прижалась спиной к скале и попыталась отдышаться. Солнце висело над линией горизонта, окрашивая бескрайнее небо в яркие оттенки розовых раковин и красновато-оранжевых кораллов. Урсула нехотя призналась себе, что этот вид превосходит всё, что она видела под водой. На лазурных волнах с алыми гребнями плясали золотистые искры. А прибой шептал её имя, уговаривая вернуться назад.
Всё ещё задыхаясь, девушка задумалась, что же ей делать дальше. Возможно, стоит остановиться на достигнутом и закончить это безумное приключение? Она и так уже сделала невозможное. Ни одно существо в Атлантике раньше не решалось превратиться в человека, даже самодовольный король Тритон! Но этого было мало. Колдунья собиралась не просто стать человеком, она хотела изучить людей, узнать об их магии и научиться использовать её в своих целях. Только так она сможет доказать напыщенному подводному королю, что мир выходит далеко за рамки его ограниченных взглядов.
Девушка приподнялась, оперлась на дрожащую руку, вскинула вверх подбородок и хрипло рассмеялась.
– Я больше не Урсула, – прошептала она. – Я человек, меня зовут Ванесса. И я готова узнать этот новый мир.
Здесь, на суше, она могла начать всё сначала. Колдунье подвернулась редкая возможность изменить свою жизнь, и она не собиралась её упускать. Она точно знала, что впереди её ждёт такое могущество, о котором рыбоподобные тупицы из Атлантики не могли даже мечтать.
И всё же Ванесса никогда не чувствовала себя более беспомощной, чем сейчас. Она провела рукой по одной из новых задних конечностей и остановилась, прислушиваясь к своим ощущениям. Насколько ей было известно, люди называли эти отростки ногами. Девушка скептически осмотрела эти тонкие, негибкие палки, которые ещё сильнее сужались перед ступнями, заканчивающимися узловатыми странными штуками – как их там? А, точно, – пальцами. Неужели на этом действительно можно передвигаться? Человеческие создания делали это так просто и естественно… Но вне воды тело колдуньи казалось ей неуклюжим, и каждое движение требовало от неё огромных усилий. Она вытянула вперёд пальцы ног и принялась вертеть из стороны в сторону своей изящной лодыжкой.
Новое тело было воплощением очарования и красоты. Ванесса скопировала внешность юной леди, которую однажды заметила танцующей на корабле. Волны её прекрасных чёрных волос отливали волшебным блеском даже на фоне тёмного вечернего неба. Незнакомка казалась совершенно беззаботной и обворожительно дикой. Остальные люди на палубе не могли отвести от неё восхищённых глаз. Все мужчины мечтали о ней. А все женщины мечтали быть ею.
Колдунья тоже не сводила с неё глаз, прячась среди морских волн, пока корабль не скрылся в тумане. И в её памяти навсегда остался образ прекрасной девы и золотистое название на просоленном борту судна – «Ванесса».
Именно с того момента у Урсулы появилась мечта. Она старательно изучала всё о человеческом мире – от анатомии до истории культуры, чтобы однажды превратиться в сногсшибательную Ванессу, богиню среди земных женщин. Непризнанная, нелюбимая, отверженная всеми под водой, она собиралась стать предметом всеобщей зависти на суше. Теперь каждый, кто встретит её, будет желать её общества, ждать её смеха и грезить хотя бы о крошечном миге её внимания. Все будут поклоняться этому безупречному человеческому существу!
Поджав ноги, Ванесса вытащила ступни из тёплых вод прибоя. Ей хватило одного мгновения, чтобы понять, что без родной стихии она не может ни думать, ни дышать. Её голова закружилась, и девушка поспешно спустилась с камня и оказалась по колено в море. Ей было сложно стоять, так что она прислонилась к прохладному гладкому валуну и стала нежно гладить ладонями завитки волн.
Видимо, той магической силе, что звала её из человеческого мира, придётся ещё немного подождать.
Глава 3
Андре
ВСЁ ЕЩЁ КИПЯ ОТ ЗЛОСТИ, Андре прибыл на место, которое указала ему госпожа Нассид. Он не мог поверить, что позволил втянуть себя в эту нелепую авантюру с кладом. Видимо, он и правда «тот, кто отчаялся».
Юноша уныло огляделся по сторонам. Поднявшийся ветер приносил с моря солёный запах прибоя. Луну заволокли низкие зловещие облака. Прибрежные штормы всегда славились своей непредсказуемостью, и один из них уже явно был на подходе.
Теперь то, что казалось Андре отчаянием, больше напоминало глупость.
Он поспешно привязал Эллу к дереву и, погладив её по морде, тихо произнёс:
– Уверен, много времени это не займёт. Потерпи чуть-чуть, и скоро ты окажешься в своём стойле и будешь есть свежее сено.
«Если нам очень повезёт», – добавил юноша про себя и поплотнее запахнул плащ. Затем он достал набросок карты, сделанный старухой, и стал внимательно его изучать. Нарисованная на бумажке скала с тремя вершинами оказалась прямо за лесом слева от него. Местные называли это место лагуной Реджинеллы. Андре прекрасно знал, что за деревьями прячется прекрасная уединённая заводь. За годы своих путешествий он несчётное количество раз останавливался на её берегу, чтобы отдохнуть, искупаться и пообедать.
Спускаясь по заросшей тропинке, юноша заключил, что ведёт себя как полный дурак. Ну правда, что такого особенного сказала ему ведьма с рынка? Почему он согласился на это безумие? Может, она околдовала его, подчинила себе его волю?
Ругая старуху последними словами, Андре в глубине души всё же понимал, что делает это по собственному желанию. Он сделал бы всё что угодно, лишь бы помочь младшей сестре. Даже самый крошечный шанс вылечить Сару стоил того, чтобы отправиться на ночь глядя к чёрту на рога за мифическим волшебным сокровищем.
Пригнувшись, юноша пролез под веткой и остановился. В лесу царила пугающая тишина, которую нарушали лишь отдалённые раскаты грома. Звуки приближающейся грозы, казалось, повторяли те самые слова госпожа Нассид, которые окончательно убедили Андре забыть об ужине и отправиться сюда. Старуха прошептала ему: «Ибо мы, ходя во плоти, не по плоти воинствуем», – и тогда юноша вырвал карту из её дрожащих рук.
На пороге смерти мама часто повторяла ему слова из одной древней книги. И эта фраза была хорошо ему знакома. Это было напоминание о том, что люди не всесильны, так же как их эликсиры и лекарства. Но в мире существуют силы, непонятные человеку, и сверхъестественные явления, необъяснимые наукой.
Вероятно, магия могла оказаться реальностью. И то, что чудеса происходят так редко, вовсе не значило, что их и вовсе не бывает. Если сокровище Гримальди существует, Андре должен был во что бы то ни стало отыскать его ради спасения своей сестры.
Он приподнял шляпу, чтобы убрать со лба мокрые от пота пряди, и решительно зашагал вперёд.
Вскоре за деревьями показалась живописная лагуна. Одной стороной она выходила в открытое море, а другую обрамляли скалы, с которых срывался небольшой водопад. Третья была пустынным, поросшим сочной травой берегом, обнесённым деревьями. При свете дня это место было магически прекрасным. Пробиваясь сквозь листву, солнечные лучи покрывали траву кружевным узором. Поляну на берегу обрамляли арки изогнутых ветвей, и вообще лес вокруг был такой густой, что полностью скрывал и поляну, и лагуну от внешнего мира. Казалось, будто в любой момент из чащи могут появиться пикси, чтобы потанцевать в золотых потоках света, или крошечные гномики с острыми кирками пойдут к скале добывать драгоценные камни.
Но когда опускался покров темноты, это место производило совсем другое впечатление. Теперь чёрные очертания деревьев тревожили мутную воду, а мягкий успокаивающий плеск водопада едва слышался за рокотом грома. Ветви деревьев трещали, как хрупкие кости. Андре сбавил шаг и аккуратно побрёл мимо камней, усыпавших край поляны у скал. Налетевший порыв ветра подхватил с земли сухие листья и закружил их в смерче, поднимая выше его головы. Сердце юноши бешено колотилось от страха, он замер и не мог сдвинуться с места, пока вихрь не обрушился у подножия водопада, рассыпав свою добычу по водной глади.
Андре медленно втянул носом воздух и напомнил себе, что находится в знакомом месте, за которым раньше не водилось ничего сверхъестественного и опасного. «Если только старуха не знает о лагуне больше тебя», – напомнил ему назойливый голосок в голове.
Ради Сары он должен продолжить путь. Юноша вытащил из-под рубашки медальон архангела Рафаила и сжал его в руке. Он всегда носил на цепочке этот подарок отца и никогда его не снимал. Андре провёл большим пальцем по гравировке, изображающей покровителя целителей, повторяя себе, что его цель важнее, чем его страх. Внезапная вспышка молнии осветила поляну, и он смог рассмотреть большой плоский камень на самом краю лагуны. Именно в нём, по словам госпожи Нассид, и скрывалось сокровище. Не теряя времени зря, молодой человек подбежал к валуну и принялся осматривать его со всех сторон в поисках углубления или трещины.
Старуха сказала, что зелья спрятаны внутри самого большого камня на берегу лагуны, и это без сомнения был он. Вот только как они могли находиться внутри?
За спиной Андре полыхнула молния, и тут же раздался оглушительный треск грома. Гроза стремительно приближалась к лагуне, и с неба уже падали первые капли дождя. Все стороны камня, обращённые к берегу, оказались совершенно гладкими: ни трещинки, ни выступа, ни единого намёка на скрывающийся внутри клад. Юноша присел на корточки и в отчаянии уставился на мрачные тучи. Его не покидала мысль, что родители сейчас смотрят с небес на своего непутёвого глупого сына, переглядываясь и разочарованно качая головой. Неужели он и правда поверил, что найдёт волшебное лекарство для Сары, для госпожи Нассид, для всех? Андре охватило отчаяние. Каждый неизлечимый пациент, каждый умирающий человек, с которым он сталкивался в своих путешествиях, навсегда оставался в его памяти, заполняя часть души болью. Молодой целитель старался не принимать страдания незнакомцев близко к сердцу, но это давалось ему с трудом. Отец говорил, что его способность сопереживать – это одновременно и благословение, и проклятие.
Очередной разряд молнии расколол небо, и на запрокинутое лицо юноши обрушился ливень. Вытерев глаза рукавом, он медленно поднялся на ноги. Пришло время возвращаться домой к остывшему ужину и тёплой постели.
Но стоило Андре направиться в сторону тропинки, как со стороны лагуны послышался громкий всплеск. Резко обернувшись, он успел заметить кончик чешуйчатого хвоста, погружающийся в воду прямо возле огромного валуна. У юноши свело желудок. Неужели рыба решила намекнуть ему, что на камне остались неосмотренные места? Вдруг сокровище и правда спрятано на той его стороне, что погружена в воду? В принципе, Андре уже нечего было терять. Вечер был безнадёжно испорчен, и пара минут в холодной воде едва ли могла сделать его намного хуже.
Чтобы точно не передумать, юноша резким движением скинул с себя плащ. Под сплошной стеной дождя его одежда тут же промокла насквозь. Поспешно разувшись, он взобрался на валун и нырнул.
Покрытые рябью воды лагуны сомкнулись над головой Андре, и его окутала плотная холодная чернота. Он несколько раз провёл руками по каменной глыбе. Продолжая ощупывать её, он поднялся на поверхность, чтобы набрать в лёгкие побольше воздуха. Вспыхнувшая молния осветила его руки, хаотично шарящие по подводной части валуна.
Мокрые волосы юноши то и дело лезли в глаза, которые и так с трудом видели из-за ливня и темноты. Так что он выжидал следующую молнию, молясь всем возможным богам, чтобы она указала ему подводную цель. Его пальцы исследовали камень, покрытый скользкими водорослями, но, увы, ничего не находили.
И вот небеса наконец откликнулись, послав Андре сразу три молнии, которые сверкнули одна за другой. Они осветили валун даже лучше, чем он мог надеяться, но результатов это не принесло. Подводная часть камня была такой же гладкой и целой, как внешняя. Кровь яростно стучала в висках молодого целителя.
– Аноитос! – прошипел он в гневе, уже во второй раз за день прибегнув к греческим ругательствам. Но на этот раз ему некому было возразить. Ведь он обозвал дураком самого себя, и, увы, не без основания. Каким глупцом надо быть, чтобы нырять ночью в грозу за волшебным сокровищем по нарисованной сумасшедшей старухой карте? Понимая всю комичность ситуации, Андре рассмеялся. Что ж, во всяком случае, теперь у него есть потрясающая история, которая точно развеселит Сару.
Дождь вдруг стих, и юноша лёг на воду, позволяя мягким моросящим каплям охладить его разгорячённое лицо. Он закрыл глаза, успокоился и оценил ситуацию с чисто практической стороны. По факту он не потерял ничего, кроме времени. В этой ситуации пострадали лишь его планы на вечер и его гордость. Не так уж и страшно. Теперь Андре оставалось лишь признать поражение и отправиться в долгое, холодное путешествие домой.
Внезапная боль пронзила палец его левой ноги. Приняв вертикальное положение, юноша стал озираться в поисках того, что могло его поранить. Может, его укусила рыба? И тут он заметил слабый голубоватый свет, исходящий откуда-то из-под воды возле злополучного валуна.
Андре нырнул и поплыл на призрачный источник света. Воздух в лёгких заканчивался, но он не решился всплыть, опасаясь, что крошечный голубой огонёк вдруг погаснет. Так что он опускался всё глубже, окутываемый неземным сиянием. И вот, когда его глаза не различали уже ничего, кроме этого странного света, юноша протянул руку вперёд.
Его пальцы коснулись гладкого холодного металла.
Лёгкие болезненно сжались от нехватки воздуха, в глазах потемнело. Времени на раздумья уже не оставалось, так что Андре схватил непонятный предмет и вытащил его из расщелины. Это оказался небольшой ларец, который весил гораздо больше, чем он ожидал. Под тяжестью своей находки молодой целитель опустился на самое дно водоёма. Ноги погрузились в мягкий ил. Сунув сокровище под мышку, юноша изо всех сил оттолкнулся и всплыл на поверхность. Наконец выбравшись на берег, он поставил ларец и, хрипя, распластался на мокрой земле.
Пока Андре был под водой, дождь совсем прекратился. Он полной грудью вдыхал воздух, сладко пахнущий озоном и влажной листвой. Его окружали привычные звуки лагуны. Где-то в лесу щебетала ночная птица, в траве гудели насекомые, а в зарослях квакали лягушки. Но среди всей этой музыки природы слышался какой-то странный низкий гул.
Юноша приоткрыл газа и осмотрел поляну, залитую нежным светом луны. Ларец, лежащий рядом с ним, замурлыкал, как жаждущая внимания кошка. Молодой целитель сел, от чего с его одежды потекли струйки воды. Удивительно, но на серебристом сундучке не было ни пятнышка ржавчины. Голубое свечение будто бы вытекало из щелей под крышкой.
Магия.
Тяжело дыша, Андре замер. Только самый отъявленный трус не отважился бы открыть этот ларец.
Пальцы коснулись задвижки, и по ним пробежала волна лёгкого покалывания. Юноша отдёрнул руку, немного подождал и попробовал снова. Крышка распахнулась, и перед ним предстало сокровище Гримальди. Внутри находились семь стеклянных флаконов, наполненных сверкающей серебристо-голубой жидкостью. Андре наклонился и прочитал слова, написанные на этикетках: «Дружба. Счастье. Любовь. Время. Надежда. Мечты. Исцеление».
Осмотрев ларец в поисках инструкции, он нашёл лишь одну надпись, выгравированную на внутренней стороне крышки: «Сокровища, которые нельзя купить за деньги».
По влажной коже юноши пробежали мурашки. Даже в самых смелых своих фантазиях он не мог представить, что магия существует. Подумать только, зелья, исполняющие желания! Выходит, госпожа Нассид была права, когда сказала, что сокровище может получить лишь тот, кто ищет его не для себя. По правде говоря, из всех флакончиков Андре нуждался лишь в последнем, который мог излечить его сестру.
И он не собирался тянуть с этим ни минуты.
Юноша быстро запер ларец, подхватил плащ, ботинки и босиком помчался по тропинке обратно к фургону. Если гнать Эллу во весь опор, он успеет добраться домой до того, как Сара уснёт.
* * *
К счастью, лагуна Реджинеллы располагалась не слишком далеко от дома Баросов. Свернув с главной дороги на извилистую тропинку, ведущую к коттеджу, Андре заметил сквозь деревья знакомый свет их уличного фонаря. Вскоре из-за поворота появилась и сама вилла, выстроенная из камней и дерева, покрытого толстым слоем белой штукатурки. Возвышаясь над бухтой на фоне бескрайнего тёмного неба, она казалась совсем крошечной. Несмотря на скромный размер, они всё равно именовали свой дом виллой, ведь это слово как нельзя подходило для места, где родились и выросли многие поколения этой замечательной семьи. Юноша остановил фургон возле конюшни и почувствовал невероятное облегчение. Он наконец-то был дома! Да ещё и Йя-Йя заботливо оставила для него на улице горящие лампы.
Отцепив Эллу, Андре обтёр её, отвёл в стойло и насыпал в кормушку обещанное свежее сено. Всё это он проделал на рекордной скорости. Закончив с лошадью, юноша достал из фургона заветный ларец и бросился к дому.
– Сара! – закричал он, ввалившись во входную дверь.
– Я наверху!
Андре взлетел по лестнице на второй этаж и вошёл в уютную комнату своей сестры, где всегда царил идеальный порядок. Прикроватная лампа освещала бледную худую фигуру, полулежащую на груде подушек с книгой в руках. На улице было тепло, и всё же в камине девочки потрескивал огонь. Крошечная, болезненно худая Сара чем-то напоминала ангела. Её ярко-голубые глаза светились добротой, а с головы ниспадали золотистые волосы, увы, уже не такие густые и блестящие, как до болезни. Юноша присел рядом с сестрой, и его сердце сжалось от любви.
– Ты пропустил ужин, – заметила девочка, вложив клочок бумаги в книгу, прежде чем её закрыть. Затем она положила увесистый томик на стол рядом с кроватью и наконец посмотрела на брата. Сара в замешательстве поморщилась, когда увидела его мокрую одежду и взволнованное лицо. – Элла снова сбросила тебя с моста в Сорренто?
– Снова? Когда это?.. А, ну ладно, было дело. Но тогда я сам это заслужил. В любом случае, нет, я мокрый не поэтому. – Андре снял шляпу и откинул со лба спутанные волосы. Он улыбнулся, вспомнив своё падение с моста. В тот раз он гнал Эллу во весь опор по довольно опасной дороге, удирая с пристани в Атрани. Так бывает, когда покупаешь что-нибудь у сомнительных морских торговцев. Ну ладно, давайте называть вещи своими именами. Человек, продавший ему ящик шелков, не был торговцем, он был пиратом, и его вооружённому до зубов капитану и экипажу совсем не понравилось, что паренёк из «Фургона чудес» получил товар за десятую долю стоимости.
– Так почему же ты мокрый? И почему опоздал?
Андре обернулся и, вытянув шею, выглянул в тёмный коридор.
– Где Йя-Йя? – шёпотом спросил он. Интуиция подсказывала ему, что бабушка не оценит эту сомнительную затею с зельями. В последние годы уровень её суеверности превысил все мыслимые пределы. К примеру, она на полном серьёзе утверждала, что кораблекрушение, в котором погибли родители её внуков, устроили водные духи, известные как келпи.
– Она пошла спать сразу после ужина: опять голова разболелась… – Сара выпрямилась в постели. – Андре, что происходит? Ты сегодня даже более странный, чем обычно…
Юноша бегло рассказал ей про госпожу Нассид, карту и лагуну:
– Ты бы только видела это, Сара! Лагуна поменялась, стала не похожа сама на себя. Как будто я попал в страшилку про привидений!
Сестра обхватила согнутые колени руками, тонкими и белыми, как берёзовые веточки.
– А что там было? – с восторженным любопытством спросила она.
Её глаза расширились, когда Андре рассказал о смерче, грозе, чёрных водах озера и о голубом свете на глубине. Наконец он вытащил из-под плаща ларец и, распахнув его, показал Саре мерцающие серебристо-голубые склянки. Сара прочитала гравировку на крышке и принялась водить пальчиками по флаконам, зелья в которых меняли цвет от её прикосновений.
– Это всё взаправду? – прошептала она.
Брат улыбнулся так широко, что на его щеках проступили ямочки.
– Я верю, что взаправду. Но мы ведь не узнаем, если не попробуем, верно?
Девочка достала бутылочку с надписью «Исцеление», и её содержимое стало вдруг переливчато-жёлтым.
– Совсем чуть-чуть?
– Да, – кивнул Андре. – Давай для начала добавим тебе в чай пару капель. И посмотрим, как пойдёт.
Несколько долгих мгновений его сестра в нерешительности смотрела на зелье.
– Если мы чего-то не видим, это ещё не значит, что этого не существует, – тихо пробормотала она. – Помнишь, мамочка всегда говорила так?
У Андре ком встал в горле, и он громко сглотнул. Он не знал человека более сильного духом, чем их мать. Но эта сила не ожесточила её сердце. Она всегда верила в лучшее, даже когда жизнь платила ей за это неудачами, а не счастьем. Она любила с неистовой преданностью и отдавала родным всю себя без остатка. Юноша пристально посмотрел на Сару и увидел силу матери в глубине её лазурных глаз.
Собравшись с духом, девочка откинула одеяло и опустила тоненькие ножки на деревянный пол.
– Давай сделаем это, – решительно сказала она.
Глава 4
Андре
ПЕРВЫЕ СОЛНЕЧНЫЕ ЛУЧИКИ озарили морскую бухту и, отражаясь от барашков лазурных волн, заиграли на потолке в комнате Андре. Как и всегда в это время года, его спальню наполнял умиротворяющий шум прибоя. В детстве он любил играть в подводное плавание прямо на кровати, и, когда мама заходила узнать, что он будет на завтрак, мальчик отвечал ей смешными булькающими звуками. Его лучшим другом в те времена была воображаемая рыба-фугу по имени Квилл, и Андре утверждал, что использует её иглы вместо перьев для письма.
Когда он утратил эту детскую способность видеть чудеса в обыденных вещах? Куда делось это восторженное предвкушение чего-то хорошего, это ощущение, что, когда он проснётся, может случиться всё что угодно?
Ответственность, страх, разочарования, потери – всё это лишило его способности мечтать.
Он ежедневно видел тот же суровый отпечаток тягот жизни на лицах людей, которым продавал свои снадобья, неподъёмный груз печалей, под которым сгибались их плечи. И тогда он с улыбкой предлагал им безделушку из далёкой страны, рассказывал её захватывающую историю, слегка приукрашивая детали, и в их глазах вновь загоралась искра детского удивления. А ещё юному целителю нравилось находить средство от их болезней и наблюдать, как губы этих несчастных людей растягиваются в лёгкой улыбке, полной искренней благодарности.
Это преображение подпитывало Андре и дарило ему не меньшее ощущение надежды, чем он сам дарил своим клиентам. Но приходил новый день, и он снова чувствовал навалившийся груз ответственности за всех, кого он любил, за их благосостояние, здоровье и счастье. И тогда он с тяжёлым вздохом выбирался из постели и, нахмурившись, отправлялся работать.
Но этим утром всё было иначе. Проснувшись от шума волн, юноша почувствовал, как что-то большое и яркое распирает изнутри его грудную клетку. Его тело казалось таким спокойным и лёгким, будто он мог выплыть из-под одеяла при помощи одной лишь силы мысли. Его лицо расплылось в широкой улыбке, в голове звучала весёлая мелодия. Каждой клеточкой Андре ощущал ту самую детскую уверенность, что сегодня может случиться всё что угодно.
На комоде, поблёскивая в солнечном свете, стоял ларец. Сокровище Гримальди. Неужели он и правда нашёл его? Неужели эти зелья и правда могут всё исправить?
И словно в ответ на вопрос юноши дверь распахнулась, и в его комнату вбежала Сара.
Вбежала!
– Андре! – радостно взвизгнула она, танцуя в золотистом солнечном свете. – Сработало! Сработало!
Музыка в голове юного целителя достигла крещендо, когда он вскочил и закружил сестру в объятиях.
– Не могу в это поверить, – радостно прошептал он.
А Сара громко смеялась, кружась с братом посреди комнаты. Когда же они наконец остановились, юноша внимательно посмотрел на её лицо. Щёки пылали здоровым румянцем, глаза светились, а улыбка была такой широкой и счастливой, что от одного её вида у Андре защемило сердце. Сероватая бледность исчезла без следа, как и выражение боли, вызванное постоянными мигренями. Целитель бросился к ларцу и откинул крышку. Зелья в бутылочках пульсировали лучистой энергией, словно умоляя его использовать их как можно быстрее.
Но что случится, если люди узнают о невероятной ценности его находки? Андре достал пузырёк с надписью «Счастье», и серебристо-голубая жидкость от его прикосновения приобрела цвет сладкого мандарина. На что способно это зелье? Может ли оно исцелить разбитое сердце? Может ли смягчить тоску по умершему близкому человеку? На юношу вдруг нахлынули воспоминания о потере родителей. Ещё долгое время после их смерти он не знал, кто он такой и как ему жить, как будто часть его души умерла вместе с ними. Тогда он смотрел на мир вокруг и не видел его красок, всё казалось бессмысленно серым. Он засыпал и просыпался с нестерпимой болью утраты. И сколько бы лет ни прошло, Андре знал, что никогда не забудет эту боль.
Или забудет, если выпьет это зелье?
Он положил склянку на место, и его содержимое вновь стало серебристо-голубым. Если кто-нибудь из злых бессердечных людей узнает о магии ларца, это будет стоить ему жизни. Да что уж там, это подвергнет невероятной опасности всю его семью. Но как использовать эти зелья, не раскрывая их секрета?
Юноша наблюдал, как его сестра кружится в танце, и в его голову вдруг пришла гениальная идея. Он может добавлять зелья по капле в свои эликсиры точно так же, как вчера Сара добавила «Исцеление» в свой чай. Его снадобья и так считаются чудодейственными, так что едва ли кто-то заподозрит в их составе что-то магическое. Но теперь они будут не просто снимать симптомы, а дарить людям именно то, в чём они нуждаются больше всего. Одинокие встретят свою настоящую любовь. Те, кто находится на смертном одре, получат время, чтобы провести его с близкими. Убитые горем вновь обретут счастье. У тех, кто отчаялся, сбудутся мечты. А безнадёжные больные снова будут здоровы!
Андре быстро оделся и мысленно спланировал свой сегодняшний маршрут, собираясь посетить всех тех, кто больше остальных нуждался в его помощи. И разумеется, первой в списке была госпожа Нассид.
* * *
Следующие несколько дней пролетели как в прекрасном сне. Андре продавал несчастным свой новый эликсир для поднятия настроения, и впервые за годы знакомства с этими людьми видел на их лицах улыбки. Он с жаром рассказал слепому про новые исследования о пользе для зрения корня голубики, и тот, разумеется, прозрел, хоть голубика и не внесла в это своей лепты. Одинокая вдова выпила отвар для открытия любовных чакр и тут же влюбилась в местного кузнеца, который всегда был замкнутым и меланхоличным, пока молодой целитель не продал ему эликсир из бергамота и лаванды, смешанный с небольшим количеством магии.
– Ой, Андре, смотри! Они держатся за руки, – радостно взвизгнула Сара из кузова фургона. Теперь, когда к ней вернулись жизненные силы, она повсюду сопровождала брата и помогала ему в делах.
Андре шутливо дёрнул её за одну из светлых косичек:
– С каких это пор ты стала такой романтичной?
– Думаю, я всегда такой была, – захихикала девочка. – Помнишь все эти сказки о любви, которые рассказывала нам мама? Неужели после них ты сам не мечтал о прекрасной леди и вашем «жили они долго и счастливо»? – Она проницательно посмотрела на брата: – Кстати, когда ты в последний раз виделся с Мэри Энн?
Андре закатил глаза, расставляя на витрине тоники и отвары таким образом, чтобы на переднем плане оказались образцы, содержащие капельки зелий.
– Она давно сходит по тебе с ума, ты же знаешь. – Сара упрямо скрестила руки на груди. – Иначе зачем она притащила к нам домой самодельный трёхъярусный торт на прошлой неделе? Уж явно не для Йя-Йя.
– Он предназначался для тебя, бесёнок. – Юноша снял свой цилиндр, покрутил его на пальце и подбросил в воздух таким образом, чтобы тот приземлился прямо на белокурую голову сестры. – Хотела проверить, как твоё здоровье. Раз ты смогла умять такой огромный торт, значит, и в школу можешь ходить. Уверен, она ждёт, когда ты наконец-то там появишься.
– Школу она упомянула всего раз, а про тебя спросила трижды, – озорным тоном парировала Сара.
Андре отобрал у неё шляпу и бросил на переднее сиденье. По правде говоря, ему нравилась Мэри Энн. В прошлом месяце они вместе ходили на ярмарку и прекрасно провели время. Эта милая светловолосая девушка с веснушчатым носом была его ровесницей. Она отличалась живым умом, знала много всего интересного и делилась своими знаниями с другими в собственной маленькой деревенской школе. Они знали друг друга с детства. Разве это любовь? А как же таинственность? А как же страсть? Юноша с лёгкой завистью наблюдал, как вдова и кузнец прогуливаются по рыночной площади, эти двое просто не могли оторваться друг от друга.
Вот какой любви он хотел! Целитель мечтал встретить женщину, настолько многогранную и загадочную, чтобы на её разгадку ушла целая жизнь.
Отогнав от себя романтические мысли, он повернулся к сестре и сменил тему разговора на более актуальную.
– Тебе надо сдать вступительный экзамен. Не переживай, это нестрашно. Просто Мэри Энн должна проверить, насколько твоё домашнее обучение соответствовало школьной программе.
– Йя-Йя – лучший учитель в мире. И далась мне эта школа? Я хочу работать с тобой, – принялась канючить девочка.
– К слову, думаю, мы должны рассказать Йя-Йя о зельях. По-моему, она не сильно поверила в нашу историю про новую чудодейственную траву, которая излечила твою болезнь.
– Нет, Андре, даже не думай! Если мы расскажем про зелья, она тут же выльет их в море, – запротестовала Сара. – Ты же знаешь, как она относится к магии.
– А ещё я знаю, как она относится к тебе, бесёнок. – Юноша подмигнул сестре. – И к опозданиям. Нам пора, она просила нас сегодня вернуться пораньше.
Девочка что-то недовольно бурчала себе под нос, пока Андре запирал ставни на витринах. Применяя к зельям тот же принцип, что и к лекарственным настойкам, он ежедневно добавлял по капле «Исцеления» в утренний чай сестры. За эту неделю она окрепла буквально на глазах. Юноше нравилось следить за её чудесным преображением и проводить время в её компании, но он знал, что Сара имеет право на нормальное детство. Из-за болезни у неё совсем не было друзей, так что настало время отправить её в школу, чтобы она проказничала со сверстниками и училась налаживать контакт с людьми.
Готовые отправиться в обратный путь, брат с сестрой забрались на переднее сиденье «Фургона чудес». Люди на площади помахали им на прощание, и Андре с довольным видом помахал им в ответ. Прошедшая неделя казалась ему ответом Небес на все его молитвы. И юноша часто задавался вопросом, знает ли сокровище, что для него величайшее счастье – помогать другим.
Натянув поводья, целитель направил Эллу по узенькой улочке, ведущей в их деревню. Мощёная дорожка быстро сменилась грунтовой тропинкой, которая бежала вдоль морских скал, разделяющих бездонное лазурное небо и бесконечную бирюзу волн. С правой стороны по горам тянулась пышная полоса леса, усеянного барвинком и бугенвиллией. Сладкий аромат цветов лимонного дерева переплетался с солёным запахом бриза. Андре поднял лицо к солнцу, наслаждаясь его горячими лучами, но всё же на душе у него было неспокойно.
В тот день, когда исцелённая Сара, танцуя, вбежала в его комнату, он тут же схватил ларец с зельями и помчался в Аманте на поиски госпожи Нассид. Ему не терпелось рассказать ей, как он отыскал сокровища Гримальди, и отдать любой пузырёк, какой бы она ни попросила. Юноша в красках представлял, как готовит ей чай с каплями «Времени», «Исцеления» и «Счастья».
Но в Аманте его ждало разочарование. Никто из местных не слышал о Нассидах и не знал ни одной пожилой леди, соответствующей его описанию. Смущённый и встревоженный, юноша вернулся домой, так и не продав в тот день ни одного волшебного эликсира. Неужели эта старуха и правда была ведьмой?
Но по мере того как зелья помогали всё большему количеству людей, Андре начало казаться, что госпожа Нассид – посланница Небес. И теперь ему хотелось знать, по какой причине она выбрала именно его? Почему она решила, что эта вереница небольших приморских деревень заслуживает такую чудотворную магию?
С трудом оставив эти навязчивые мысли, юноша тряхнул поводьями и пустил Эллу рысью. На извилистой дорожке один крутой поворот сменялся другим, заставляя переднюю часть повозки то и дело чуть не свешиваться с края обрыва. Сара радостно визжала, вцепившись руками в сиденье. Её беззаботный смех и азарт быстрой езды окончательно отогнали все запутанные мысли молодого целителя.
* * *
Прохладный ветерок играл льняными занавесками на веранде. Андре, Сара и Йя-Йя сидели за маленьким столиком, наслаждаясь своим ужином. Солнце раскрасило небо и волны в аппетитный цвет засахаренных апельсинов.
На протяжении всего вечера бабушка не проронила ни слова. И вот, когда она задумчиво проглотила последнюю ложку супа и последний кусок хлеба, из неё вырвался тот самый вопрос, которого так боялся целитель:
– Признавайтесь-ка, молодой человек, что вы сделали со своей сестрой?
Йя-Йя приходилась матерью отца Андре и жила с ними на этой вилле сколько он себя помнил. Худая, как хлыст, с жёсткими белыми волосами и величественным римским профилем, эта немолодая женщина могла бы посоревноваться в жёсткости и требовательности с любым капитаном корабля. И чем больше меркла её память, тем более строгой и прямолинейной она становилась.
– Вот смотрю я на нашу красавицу, само воплощение силы и здоровья… – Лицо Йя-Йя озарила нежная улыбка, обычно совсем не свойственная её натуре. – Заметьте, я не жалуюсь. Но что-то здесь не чисто. Никогда не слышала, чтобы эфирные масла и травы давали такой быстрый эффект.
Суп так и застрял в горле у юноши, и ему пришлось сделать над собой усилие, чтобы проглотить его и улыбнуться бабушке, как ни в чём не бывало.
– Йя-Йя, суп сегодня просто невероятный. Ты как-то изменила рецепт? Добавила свежий базилик, я угадал?
– Андре Лукас Барос, ты правда считаешь, что эта милая улыбка и похвала стряпни смогут меня отвлечь? Я не одна из твоих глупеньких поклонниц. – Йя-Йя медленно опустила руки на деревянный стол, и немигающий взгляд её тёмных глаз остановился на внуке. – Ты мне врёшь.
– Не вру! Суп сегодня и правда исключительный! – Андре приподнял брови, придав своему лицу самое невинное выражение, на которое он только был способен.
Уши женщины приобрели предупреждающий красный оттенок, она яростно сжала губы.
– Андре нашёл сокровище, там разные зелья, они исцеляют, приносят счастье, любовь и всё такое, – выпалила Сара прежде, чем брат успел её остановить.
– Что?! – Йя-Йя грозно поднялась на ноги и, перегнувшись через стол, приблизила лицо к лицу внука.
Тот испуганно откинулся на спинку стула. Сара никогда не умела хранить секреты, даже те, на которых сама же и настаивала.
Йя-Йя происходила из древнего рода верующих в высшие силы. К сожалению, магия к высшим силам не относилась и воспринималась ею как нечто однозначно злое, что необходимо избегать любой ценой.
Пока Андре пытался сформулировать ответ, который не привёл бы бабушку в бешенство, его сестра продолжала усугублять ситуацию:
– Это сокровище Гримальди. Название такое. Йя-Йя, поверь мне, оно хорошее. Смотри, как оно мне помогло. Мы всю неделю втихаря подливали его в тоники разным людям, и все они…
Юноша схватил сестру за руку и протестующе замотал головой, но было уже слишком поздно.
Йя-Йя буквально дрожала от ярости:
– Ты принёс магию в наш дом! Ты… споил этот яд… своей сестре! Ты давал его другим людям, которые даже не знали, что пьют!
Андре вскочил на ноги, готовый дать отпор:
– Это не яд! Посмотри на Сару! Она наконец-то здорова, сколько лет мы этого ждали?
Йя-Йя тоже поднялась и гневно ткнула указательным пальцем в грудь своего внука.
– Ты даже не представляешь, что ты натворил! Скольким ещё ты дал эту отраву? Я думала, отец учил тебя помогать и исцелять, а не разрушать жизни.
Юноша отступил назад, скрестив руки на груди:
– Ты не знаешь, о чём говоришь. Ты не видела, как прозревают слепые и как поправляются те, кто должен был вот-вот умереть. Поехали завтра вместе, ты должна это увидеть.
– Андре, давай покажем ей ларец! Она увидит зелья и сама всё поймёт, – уверенно сказала Сара и направилась к выходу с веранды. Но не успела она сделать и пяти шагов, как её ноги подкосились. Девочка с глухим стуком рухнула на каменный пол.
* * *
Брат бросился к Саре и помог ей подняться, но её колени вновь задрожали, сгибаясь под тяжестью её веса.
– Андре? – Девочка вопросительно посмотрела на него полными страха глазами. – Я… Мои ноги… Я не могу стоять…
Юноша подхватил сестру на руки, его сердце билось о рёбра с тем же упорством, с каким штормовые волны разбиваются о скалы.
– У тебя была сложная неделя… Наверное, ты переутомилась. Тебе просто нужно немножечко отдохнуть, – ободряюще произнёс он и поцеловал девочку в макушку. К тому моменту как Андре отнёс её наверх и уложил в кровать, на лице Сары не осталось и следа от здорового румянца. Она вновь стала белее своих простыней. Целитель положил руку ей на лоб и почувствовал, что он весь липкий от пота.
– Дай мне ещё «Исцеления», – пробормотала девочка. – Наверное, оно выветрилось за день.
Выветрилось?
Андре и подумать не мог, что магия зелий может быть такой мимолётной. Мысль о возможных последствиях пронзила его мозг. Как можно исполнить чьё-то желание всего на пару дней? Это казалось даже более жестоким, чем отсутствие надежды. Он бросился в свою комнату, достал из шкафа злополучный ларец и распахнул крышку. Большинство бутылочек были уже наполовину пусты. А во флаконе с надписью «Исцеление» и вовсе осталось меньше трети. Он бездумно добавлял его во все эликсиры подряд, сочетая с другими зельями. Как в случае со знакомым рыбаком, парализованным ниже пояса после кораблекрушения, где погибла вся команда, кроме него. Целитель смешал для него несколько капель «Исцеления» с «Дружбой» и «Счастьем». Этот эликсир он с гордостью вручил монахиням, которые заботились о несчастном.
На следующий же день Андре видел этого рыбака возле местного паба распивающим эль в весёлой компании мужиков из деревни.
Что, если в ближайшие дни действие эликсира закончится и ему понадобится добавка, чтобы продолжить ходить и веселиться? Юношу охватила паника. А вдруг добавка понадобится всем, кому он помог за неделю? Сколько таких ларцев потребуется, чтобы продолжать поставлять им тоники хотя бы год? И это при условии, что он больше никому не станет помогать!
– Не смей больше давать сестре ни капли этой гадости! – пропыхтела Йя-Йя, поднимаясь по лестнице. – Ты и так уже причинил ей достаточно вреда.
Андре не ответил. В глубине души он боялся, что бабушка права.
Глава 5
Ванесса
СДАВЛЕННЫЙ КРИК ПРОРВАЛСЯ сквозь утреннюю перекличку чаек. Ванесса подняла голову и прислушалась. Она всё ещё лежала на гладких камнях у самой кромки воды, собираясь с духом, чтобы покинуть родное море. Кто бы мог подумать, что эта задача окажется почти непосильной для такой всемогущей колдуньи? Но что-то в этом отдалённом крике подсказывало ей, что настало время отделяться от водной стихии. Всё та же магия витала где-то рядом и просила её отыскать.
Девушка приподнялась на руках и, оглядев пустынный пляж, заметила человеческого детёныша с тонкими золотистыми косами. Это тщедушное существо ковыляло к морю, опираясь на длинную палку. Девочка хромала на одну ногу, и Ванесса никак не могла понять, как её тонкие ручонки не ломаются от титанических усилий, с которыми она опиралась на свой самодельный костыль.
Добравшись до кромки волн, калека вытащила из кармана платья кусочек пергамента и наконец перестала стонать. Она подняла своё прелестное личико к небу, и по её щекам потекли капельки воды. Вроде бы люди называют это слезами? Ванесса коснулась своих глаз, гадая, способно ли её новое тело на такой же трюк. А девочка тем временем развернула листок и принялась читать вслух написанную на нём молитву:
– Спаси меня, о царь, ибо тону я в мутных глубинах и не могу отыскать под ногами дна. Потоки вод глубинных поглощают меня, и нет мне спасенья. Я устала звать на помощь, и мой голос ослаб. Очи мои затуманились и не видят тебя. Но молю я о помощи! – Она не сводила ярко-голубых глаз с полоски горизонта, пока не прочла последнее слово, а затем рухнула на колени и скомкала пергамент. Её длинная палка с глухим стуком упала на песок.
Не отрывая ног от нежной пелены моря, Ванесса подползла как можно ближе к ребёнку. При виде страданий этого странного человеческого существа её сердце болезненно сжалось. Колдунья в недоумении прижала руку к груди, и боль тут же отступила. Это ещё что такое? Нахмурившись, она продолжила наблюдать за светловолосой бедняжкой.
Та что-то говорила, обращаясь не то к небу, не то к морю, и Ванессе пришлось напрячь слух, чтобы расслышать её плаксивую речь:
– …проклятие слишком сильное! Клянусь, Андре не хотел никому зла! Он просто пытался им помочь, но магия оказалась не доброй, а злой. И теперь она мучает тех, кого должна была спасти. Помоги нам, великий морской царь, победи злую магию своим волшебным трезубцем!
Глаза колдуньи презрительно сузились. Так вот к кому эта девчонка решила обратиться за помощью? К Тритону?! Можно подумать, он был каким-то великим богом-спасителем! Да плевать он хотел на беды людей! Морской король считал всех представителей человеческого рода своими злейшими врагами.
Ванесса сжала свой золотой наутилус. Вот на что стоило надеяться бедняжке, уж в нём-то куда больше силы, чем в дурацком трезубце Тритона. Да и носить с собой раковину гораздо удобнее, чем вечно таскать в руках огромную тяжеленную вилку.
Оценивающе рассматривая рыдающую девочку, колдунья больше не испытывала никакого сочувствия к её горю. Зато она прекрасно понимала, что эта добросердечная малютка может стать её пропуском в мир людей. К тому же она что-то там лепетала о тёмной магии, и Ванесса не сомневалась, что речь шла о той самой силе, что взывала к ней из деревни на скале. Звёзды сошлись, пришло время действовать.
В голове колдуньи моментально родился план. Она прикоснулась к своей раковине, и на её новом человеческом теле вдруг появилось приталенное фиолетовое платье с лифом лавандового цвета. Никакой отделки, ни бисера, ни драгоценных камней, как на нарядах из её прошлой подводной жизни. Это был обычный крестьянский наряд, который, несмотря на свою простоту, сидел по фигуре и подчёркивал удивительный цвет её глаз.
Собравшись с силами, но всё ещё не покидая мелководье, Ванесса двинулась в сторону девочки. Та беззвучно плакала, глядя на безразличное море. Губы бедняжки шевелились, очевидно, она продолжала просить о помощи морского короля, но колдунья, к своему счастью, этого не слышала. Она была слишком занята своими мыслями.
Ванесса сразу поняла, что перед ней великодушная и крайне наивная особа. И эти две черты как нельзя лучше подходили для её коварной задумки. Оставалось лишь изобразить жертву обстоятельств, отчаянно нуждающуюся в помощи. Девушка не сомневалась, что тогда милый ребёнок тут же предложит ей ночлег и заодно расскажет всё, что знает, об этой таинственной тёмной магии.
Развалившись в прибрежных волнах, колдунья застонала. Она умело изображала жертву кораблекрушения, не забывая при этом поглядывать на девочку. Бедняжка вытерла слёзы рукавом и стала озираться по сторонам. Отлично! Ванесса взмахнула рукой и застонала ещё громче.
Заметив на берегу человека, девочка тут же схватила свой костыль и заковыляла по песку.
Колдунья закрыла глаза и замерла в ожидании. Терпение никогда не входило в список её достоинств, так что пару минут спустя она уже закипала от гнева. Великий Нептун, как же медленно идёт эта растяпа! Ванесса стала медленно считать в уме. Ведь так обычно делают люди, чтобы успокоиться? Тридцать, тридцать один, тридцать два…
– Сеньора, вы в порядке? – задыхаясь, спросила девочка, наконец добравшись до колдуньи.
Что за глупый вопрос? Она лежит в воде, закатив глаза, и стонет от боли. Разве не очевидно, что она не в порядке?! Ванессе пришлось продолжить считать, чтоб не откусить ребёнку голову. Прошло ещё несколько минут прежде, чем она смогла подавить свою ярость. Затем девушка облизала сухие, как песок, губы и попробовала ответить, но из её рта вырвался лишь едва слышный хрип.
– Сеньора, вы меня слышите? – Кончик костыля несколько раз ткнул колдунью в плечо.
Ей пришлось досчитать ещё до десяти, чтобы не вырвать палку из рук девчонки и не сломать её надвое. Но Ванесса смогла себя пересилить и очаровательно захлопала фиолетовыми глазами. Девочка опустилась на колени рядом с ней. Тогда колдунья слегка приподняла голову, оглянулась с притворным замешательством на лице и едва слышно произнесла:
– Что?.. Где я? – Её глаза вновь закатились.
– Очнитесь, мисс! – Девочка аккуратно потрепала её за плечо. – Посмотрите на меня! Очнитесь!
Ванесса томно открыла глаза, словно только что очнувшись ото сна. Её спасительница оказалась худее и несколько старше, чем ей показалось издалека. Хрупкие руки бедняжки походили на щупальца медузы. А в её чистых голубых глазах читалось какое-то старческое выражение, как будто за свою короткую жизнь она увидела и пережила больше, чем многие переживают и за сто лет.
– Я не знаю, что… Где я? – прохрипела колдунья.
– Это пляж Марини. Вы ранены? – Девочка протянула к ней руку, но Ванесса отпрянула от неё, как от огня. – Тише, всё в порядке. Как вас зовут?
– Я… – Девушка коснулась рукой головы, изобразила на лице панику и наконец заговорила чистым громким голосом: – Я не помню!
– Всё в порядке, не волнуйтесь так, пожалуйста. Я Сара Барос, – представилась бедняжка, разглядывая ноги колдуньи, всё ещё погружённые в воду. – Вы можете идти?
Та отрицательно покачала головой. Хоть в этом не надо было притворяться. Переход с восьми щупалец на две ноги явно требовал практики.
– Я позову кого-нибудь на помощь, хорошо? Наш коттедж совсем рядом, но пока я дойду… – Девочка замялась, глядя то на свою хромую ногу, то на самодельный костыль. – В общем, это займёт какое-то время. Вы можете отодвинуться подальше от воды? Начинается прилив.
Ванесса едва заметно нахмурилась. Подальше от воды? Эта идея ей совсем не нравилась, хоть она и понимала, что рано или поздно придётся это сделать. Что ж, теперь её домом была суша, так что девушка приподнялась на руках и отползла на несколько метров от моря.
Убедившись, что незнакомка теперь в безопасности, Сара поднялась на свои искривлённые тонкие ноги и поправила платье из простенькой ткани в мелкий цветочек.
– Я пришлю за вами брата, как только доберусь до нашей виллы.
И она, спотыкаясь, поплелась по пляжу. Каждый шаг девочки казался Ванессе вечностью, но она всё же нашла в себе силы крикнуть ей вслед:
– Мисс Барос! – Сара оглянулась через плечо. – Спасибо за вашу помощь.
Бедняжка смущённо кивнула и продолжила свой нелёгкий путь наверх по каменистому берегу пляжа. А Ванесса вытянулась на песке и подняла глаза к небу. Огромные комья белого пуха с нежно-розовыми тенями плыли по бескрайней лазури неба точно так же, как пена плывёт по голубым волнам. Наблюдая за этим новым удивительным миром, девушка думала о Саре. В каком отчаянии она, должно быть, находится, раз преодолела все эти корявые камни и вязкий песок, чтобы попросить о помощи морского царя, который никогда не откликнется на её мольбы.
Наверное, это проклятие и правда доставило людям много бед. Интересно, в чём оно заключается?.. Колдунья и сама мастерски умела создавать магические неприятности. Однажды она заключила всех русалок в отдельные пузыри. Они не могли больше плавать, держась за руки, болтать и петь свои дурацкие песни. На целую неделю всё подводное царство погрузилось в тишину.
Ванесса рассмеялась, вспомнив, как её хвостатые враги бились друг о друга своими пузырями, кололи их ножами, кораллами и даже шипами морских ежей, но всё равно не могли выбраться наружу. Особенно умные подплыли к вершине подводного замка, чтобы проткнуть пузыри об остроконечные шпили его башен. Забавно, что это показалось им более простым решением, чем попросить морскую колдунью о снисхождении.
А потом приплыл король-вилка-на-палке, разрушил её прекрасные чары и изгнал Урсулу на целый месяц. Он думал, та загнётся одна за пределами дворца. Но она к тому моменту уже обустроила для себя уютную пещеру в рифах. Колдунья стащила туда мебель и украшения, выброшенные непостоянными русалками, а также книги из мира людей, защищённые от воды простеньким заклинанием. Там она всегда чувствовала себя как дома. Именно в этом убежище она совершенствовала свою магию и варила зелья.
Мысли о родном подводном мире чуть было не заставили Ванессу вернуться обратно.
Но она вовремя напомнила себе, что Нептун благословил её важную цель. Она выплыла на берег именно там, куда маленькая Сара пришла просить о помощи. Разве это могло быть простым совпадением? Ну нет, без всякого сомнения, это была судьба. Где-то совсем рядом кипела невиданная сила, готовая к тому, чтобы колдунья забрала её себе. Девушка самодовольно улыбнулась. Кажется, её ждало нечто такое, о чём она не осмеливалась даже мечтать.
Глава 6
Андре
ДОБРАВШИСЬ ДО ВИЛЛЫ, Сара тут же рассказала брату о несчастной, которую выбросило на берег, и тот, не теряя ни секунды, оседлал Эллу. Он нёсся галопом по скалистому склону, представляя, что ждёт его внизу. Пострадавшая после кораблекрушения женщина в лохмотьях, нуждающаяся в медицинской помощи. Или, учитывая его невезение, злобная умирающая ведьма, готовая обрушить на него новое проклятие.
После внезапного падения его сестры Андре следующим же утром помчался на рыночную площадь деревни. Его худшие опасения подтвердились: всем, кому он продал эликсир с зельями из сокровища Гримальди, стало хуже. Более того, их состояние ухудшилось даже относительного того, что было до лечения.
Марко, рыбак, чудом исцелившийся от паралича ног, лежал у фонтана. Его глаза бешено вращались в глазницах.
– Мои… руки… мои… ноги… – с трудом произнёс он. – Не могу… Не слушаются…
Молодой целитель в ужасе осмотрел мужчину. Теперь он не мог пошевелить ничем, кроме шеи. Как недуг мог так быстро распространиться на всё тело? Гадая, чем помочь рыбаку, юноша услышал грозный крик из мясной лавки.
– Я же сказал, бараньих отбивных больше нет! – Мясник Даниэль ударил огромным кулаком в нос владельца соседнего кафе. – Убирайся, пока я не сделал отбивную из тебя!
Не прошло и трёх дней, как Даниэль купил в «Фургоне чудес» тоник, избавляющий от печали. После этого его настроение значительно улучшилось, но этим утром печаль вернулась и привела с собой гнев.
Метнувшись к мясной лавке, Андре вдруг заметил, что на веранде одного из домов упала в обморок пожилая женщина. Он сменил траекторию и бросился ей на помощь. Это была Дора, которая хотела вернуть себе капельку молодости, чтобы навестить внуков на другом краю побережья. Целитель продал ей эликсир с капелькой «Времени». Но теперь он с трудом узнавал бойкую женщину средних лет, которой та была до приёма зелья. Казалось, она за ночь постарела по меньшей мере на двадцать лет. На веранде лежала сморщенная истощённая старуха.
Желудок юноши сжался, и желчь подступила к его горлу. Что же он натворил? Все предупреждения Йя-Йя о магии одно за другим всплыли в его памяти: «Силы зла скрываются в тени, изучая наши страхи, чтобы однажды направить их против нас», «Магия – это сладкая песня дьявола», «Ты… споил этот яд… своей сестре!».
– Да, бабушка, споил, – пробормотал Андре себе под нос, находясь на грани истерики. – Я споил его каждому пятому на нашем побережье.
Он считал себя дураком, когда искал сокровище… Из его горла вырвался мрачный смешок. Лучше бы он ушёл из лагуны ни с чем и продолжил считать себя дураком! А теперь он стал чудовищем, продающим страдания под видом надежды. Он спекулировал желаниями, которые убивали мечты.
Когда свежий утренний воздух деревни пронзил очередной крик боли, юноша зажмурил глаза. Он просто не мог больше смотреть на жертв своей «помощи». Андре со всех ног помчался домой, чтобы запрячь Эллу и отправиться в ближайшее аббатство. Может быть, местный священник придумает, что делать с проклятием? Назвать происходящее иначе он просто не мог. В своей дерзкой самоуверенности Андре обрушил несчастья на всех, кому пытался помочь, и особенно на тех, о ком он заботился больше всего.
Теперь он должен был во что бы то ни стало это остановить. Прямо сейчас, пока не стало слишком поздно…
Вернувшись на виллу, юноша первым же делом рассказал обо всём сестре. Затем он начал собираться и пришёл в ярость, узнав, что за это время Сара куда-то ушла. Поездку пришлось отложить. Меряя шагами внутренний дворик, Андре ждал сестру. Гнев охватил его целиком, когда та, вернувшись, рассказала, что ходила на пляж совершенно одна. Это в её-то состоянии!
И всё же целителю пришлось сдержать негодование. Прогрессирующая со страшной силой болезнь Сары была следствием его решений. Так что он спокойно выслушал девочку, быстро осмотрел её и отправился к жертве кораблекрушения. Ему бы не помешало для разнообразия хоть кому-то помочь. Пожалуй, только это и могло бы отвлечь его от самобичевания.
Добравшись до берега, юноша спрыгнул с лошади и побежал к незнакомке. Но от одного взгляда на неё у него перехватило дыхание. Он споткнулся и повалился на влажный песок.
Девушка, похоже, была без сознания. Но что это была за девушка! Красавица примерно его возраста лежала на песке, подложив тонкую руку под голову. По её плечам струились волны блестящих волос цвета ночи. Правильные нежные черты её лица сводили с ума. Сара, оставшаяся дома с чётким указанием не шевелить до его возвращения даже пальцем, забыла рассказать брату, что его ждёт встреча с самой Афродитой. Андре с трудом сглотнул, ему понадобилось несколько минут, чтобы вспомнить, зачем он вообще сюда пришёл. Его взгляд скользнул по телу девушки в поисках видимых повреждений, но их не нашлось ни на изящных ступнях, ни на изгибе полных бёдер, ни на тонкой осиной талии.
Юноша на коленях подполз к незнакомке.
– Мисс? – Она не ответила, и ему пришлось повысить голос. – Мисс, меня зовут Андре Барос. Я вам помогу…
Девушка очнулась, и целитель чуть было снова не упал. На него смотрели выразительные глаза цвета фиалок, обрамлённые густыми чёрными ресницами, на которых играло солнце. Лишившись дара речи, юноша то открывал, то закрывал рот. Он не знал, что сказать, чтоб не показаться полным идиотом.
Сморщив лоб, красавица села и стряхнула с щеки налипший песок.
– Где я? – В её мягком бархатистом голосе слышался незнакомый акцент.
Андре откашлялся и наконец смог заговорить:
– Это пляж Марини. А вон там, на скале, деревушка Делла Порта. – По блуждающему взгляду девушки юноша понял, что она едва ли поняла, где находится. – Вас нашла моя младшая сестра Сара. Она сказала, что вы плохо себя чувствуете и не можете ходить.
Незнакомка поймала его взгляд и благодарно улыбнулась. Юноше стало не по себе, он откинул со лба непослушные волосы и отвернулся в сторону моря.
– Вы с корабля? Он затонул?
– Видимо, да. Иначе как ещё я могла бы здесь оказаться? – Она покачала головой, а затем закрыла лицо руками. – У меня ужасно болит голова.
– Вы можете сказать мне своё имя?
Андре затаил дыхание, ожидая, когда девушка опустит руки. Казалось, от её ответа зависела вся его дальнейшая жизнь. Как будто имя могло разрушить окружавшую её таинственность.
– Я… Странно, но я не могу вспомнить… – Голос незнакомки сорвался на последнем слове, её тонкие пальчики стиснули лоб, а глаза расширились от страха.
Очевидно, девушка получила тяжёлую травму головы и из-за этого лишилась памяти. Юноша читал о подобных случаях в одной медицинской книге.
И это сыграло ему на руку. Теперь, разобравшись в симптомах, ему было проще воспринимать таинственную незнакомку как обычного клиента, нуждающегося в помощи. Он оказался в знакомой ситуации и почувствовал прилив уверенности.
– Мисс, могу я осмотреть вашу голову?
– Вы врач? – недоверчиво спросила она, но всё же кивнула в знак согласия.
– Не совсем. Я целитель, но, боюсь, вам придётся довольствоваться мной. До ближайшего врача больше суток езды.
Андре решил, что, даже если девушка тяжело ранена, ей не помешает осмотр и первая помощь. А уж потом, если понадобится, он отвезёт её на фургоне к доктору.
Юноша наклонился и запустил пальцы в копну её густых шелковистых волос. Он ощупал весь череп, но не нашёл ни ушибов, ни шишек.
– Поразительно, – обескураженно сказал он. – Потеря памяти обычно вызывается сильным ушибом головы. Но я не обнаружил никаких повреждений.
Незнакомка дотронулась пальчиком до своей макушки и сморщилась от боли.
– Сильнее всего болит вот здесь.
Андре точно помнил, что уже осматривал это место, но всё же решил перепроверить. И как он мог пропустить такую очевидную шишку? Именно там, куда показала девушка, прощупывалось уплотнение размером с перепелиное яйцо.
– Мисс, мне нужно отвести вас в тёплое сухое место и как следует обработать ваш ушиб. – Он поднялся на ноги и подал незнакомке руку. – Вы можете встать?
– Сейчас узнаем…
Она грациозно протянула юноше свою ладонь и позволила поднять себя с влажного песка. Но прелестные ровные ножки почему-то отказывались держать девушку, она пошатнулась и прильнула к Андре, вцепившись в его плечи. Её нежная щека коснулась его шеи. По коже молодого целителя пробежали мурашки.
– Не идеально, но очень обнадёживает, – заключил тот непривычно низким для себя голосом. Он сглотнул, положил руки на плечи девушки и отстранил её от себя. – Давайте попробуем вот так. – Одной рукой юноша приобнял её за талию, а другой придерживал за локоть. Поза получилась вполне себе устойчивой, и он сделал крошечный шаг вперёд. – Не бойтесь, мисс, мы пойдём очень медленно.
Незнакомка неуверенно кивнула.
Но идти у неё получалось ещё хуже, чем стоять. Она высоко задирала ноги, как новорождённый жеребёнок, и всё время теряла равновесие. Андре старался не думать о том, почему она ходит так, будто не помнит, как это делается. Это был неутешительный симптом. Целитель часто видел подобное у своих пожилых пациентов, которым из-за старческих заболеваний мозга приходилось заново учиться говорить или есть. Он остановился.
– Попробуйте не поднимать ноги, а как будто скользить ими. Вот так. – Андре плавно провёл ботинком по песку.
Сделав несколько пробных скользящих шагов, девушка обернулась к нему и рассмеялась:
– Надо же, работает!
Юноша ответил ей благодарной улыбкой. Последние дни выдались настолько тяжёлыми, что эта искренняя радость послужила бальзамом для его души.
Через сто сорок семь скольжений они наконец-то добрались до Эллы. Но незнакомка наотрез отказалась лезть на «этого четвероногого зверя». Тогда Андре терпеливо познакомил её с лошадью, показал, как мило она трётся мордой о подставленную к носу ладонь, и девушка всё же разрешила усадить себя полубоком в седло. Целитель устроился позади неё и медленно направил Эллу в сторону виллы. Незнакомка, утомлённая ходьбой, откинула голову ему на грудь. Андре тут же охватило жаром, и оставалось только радоваться, что со своего места ей не были видны его пунцовые щёки.
Подъехав вплотную к входной двери, Андре внёс девушку в дом и усадил её в гостиной перед камином, где за решёткой потрескивал огонь. В окна комнаты били лучи солнца, оставляя на полу длинные чёрные тени.
Незнакомке выделили самое удобное кресло в доме, но она всё никак не могла в нём устроиться. В итоге она замерла в напряжённой позе: прямая спина не касалась спинки, руки вцепились в подлокотники, а согнутые под непонятным углом ноги торчали в разные стороны. Целитель, нахмурившись, наблюдал за своей гостьей со стороны. Её состояние вызывало у него серьёзные опасения.
– Мисс, вы уверены, что вас не беспокоит ничего, кроме головной боли? – встревоженно спросил он.
– Да, всё в порядке, – ответила она со слабой хрипотцой в голосе. – Воды! В смысле… Могу я попросить у вас воды?
– Конечно. – Юноша бросился на кухню, схватил синий кувшин из толстого волнистого стекла с ключевой водой и наполнил стакан. Когда он возвращался в гостиную, из прихожей вдруг послышался громкий грохот.
Заглянув туда, он увидел бабушку, собирающую осколки разбитой вазы.
– Йя-Йя, что случилось? Ты упала? – Андре присел на корточки рядом с ней. – Давай я соберу?
– Нет, я не упала, глупое дитя, – тихо огрызнулась пожилая женщина. – Кто эта… женщина?
– Воды! – прохрипела из гостиной жертва кораблекрушения. Юноша тут же вскочил и отнёс ей стакан, который та осушила одним большим глотком, как пират, наконец дорвавшийся до рома. Розовый кончик её языка облизал губы. – Ещё!
– Конечно. – Развернувшись на каблуках, Андре помчался обратно на кухню, где его перехватила Йя-Йя.
Притянув внука к себе за рукав, она захлопнула за ним дверь:
– Где ты нашёл это… существо?
– Существо? – Целитель в недоумении уставился на бабушку. – Эту несчастную девушку выбросило на берег. Мы с Сарай считаем, что её корабль затонул. Судя по всему, бедняжка потеряла память. Она даже не помнит своё имя!
– Ну разумеется. – Йя-Йя закатила глаза и зашаркала к плите, бормоча себе под нос. – Ты что, никогда не слышал о сиренах? Это морские ведьмы, которые очаровывают всех, кто слышит их зов. Берегитесь, молодой человек!
Андре наполнил стакан водой и заодно прихватил с собой весь кувшин. Мама сделала его своими руками под руководством местного стеклодува, мистера Дисальво. Юноша вдруг замер, стараясь припомнить, не покупал ли тот у него какой-нибудь эликсир с проклятым зельем. Весь сегодняшний день он только и делал, что пытался вспомнить новых жертв своей «помощи», чьё состояние ему предстояло проверить. Так покупал он что-то или же нет? Целитель встряхнул головой и вышел из оцепенения. Мистер Дисальво скончался ещё прошлой зимой. А вот жертва кораблекрушения ждала его в гостиной, и, судя по всему, она остро нуждалась в его помощи. Кто знает, сколько бедняжка провела без еды и воды? Она могла блуждать по морским волнам несколько дней. А тут ещё бабушка решила ополчиться против неё с какими-то безумными обвинениями.
– Йя-Йя, держись от неё подальше, ты поняла? – резко произнёс Андре. – Ты, похоже, не в своём уме.
По его щеке тут же ударило кухонное полотенце.
– Я покажу тебе, кто тут не в своём уме, самонадеянный дурак!
– Покажешь, но не сейчас. Я должен ей помочь, – отрезал Андре и посмотрел бабушке в глаза. Они были точно такими же, как у его отца. Сердце юноши тут же смягчилось, и он одарил старушку примирительной улыбкой: – Я буду очень признателен, если ты приготовишь ей чего-нибудь горячего. Не знаю, когда она в последний раз ела, а твои овсяные лепёшки с черникой – лучшее лекарство от любой болезни.
Судя по всему, пожилая женщина решила сменить гнев на милость. Она погладила грубой обветренной ладонью щёку внука, пострадавшую от полотенца.
– У тебя доброе сердце, Андре. Но не позволяй ему снова взять верх над разумом.
Снова…
Это слово звенело в ушах у целителя всю его дорогу до гостиной. Последняя ошибка обернулась страданиями для очень многих людей. Сможет ли помощь незнакомке из моря искупить хоть крошечную часть его вины?
Ещё в коридоре до него донёсся голос сестры. Судя по всему, она болтала с их прекрасной гостьей.
– Так, значит, тебе кажется, что твоё имя начинается на букву «В»? – задорно спросила девочка. – Как выхухоль?
– Будем надеяться, что нет, – с отвращением ответила девушка. Сара звонко рассмеялась.
Андре вошёл в комнату с озорной улыбкой, надеясь скрыть за ней своё внезапное увлечение загадочной незнакомкой.
– Как вы и просили, сеньорита, – услужливо произнёс он и передал гостье стакан, а кувшин поставил рядом на столик. – Вижу, вам очень хочется пить, так что я принёс побольше воды. Она полностью в вашем распоряжении.
Девушка залпом выпила полный стакан. А затем, смерив жадным взглядом запотевший кувшин, она схватила его и вылила прямо через край всю холодную воду себе в рот.
Сара расхохоталась, прикрыв рот рукой, и брат бросил на неё укоризненный взгляд. Они не имели никакого права судить свою гостью, не зная, через что ей пришлось пройти. Сколько же часов бедняжка провела под палящим солнцем посреди моря, раз жажда заставила её с такой лёгкостью забыть о манерах и отбросить все условности?
Когда в кувшине не осталось ни капли, незнакомка вернула его на столик и безмятежно улыбнулась:
– Теперь мне намного лучше. Благодарю вас, Андре.
Её прекрасные полные губы так нежно произнесли имя юноши, что его тут же снова бросило в жар. Он неловко откинул волосы со лба и засунул руки в карманы брюк, не зная, куда ещё их деть.
– Вы… Я… Не за что…
Сара громко откашлялась, призывая брата замолчать и перестать выставлять себя дураком.
– Итак, твоё имя, – деловито сказала она, возвращаясь к прерванному разговору. – Ты уверена, что первая буква «В»?
Девушка кивнула:
– Звучит знакомо.
Сара выпрямилась в своём кресле и достала из кармана платья блокнот с карандашом.
– Как насчёт Виктории? – Она записала имя на листке и выжидающе посмотрела на гостью.
Андре плюхнулся на мягкий диван и включился в игру:
– А может, Вероника?
Жертва кораблекрушения погрузилась в раздумья, накручивая на палец прядь своих чёрных как смоль волос.
– Нет, эти имена не подходят, – ответила она наконец.
Юноша наклонился вперёд и поставил локти на колени:
– Венера?
– Эта сентиментальная богиня любви? – Девушка сморщила нос: – Ну уж нет.
Сара поспешно составляла список:
– Никаких богинь любви, поняла. Дальше?
Андре поймал взгляд незнакомки и вновь поразился удивительному фиолетовому цвету её глаз.
– Виолетта? – предположил он.
– Да ты сама очевидность, братец, – съязвила Сара, записывая имя.
Их гостья покачала головой и откинулась на мягкую высокую спинку кресла.
– Нет… Так, дайте-ка мне подумать. – Она зажмурилась и принялась подставлять разные гласные с таким видом, будто пробовала звуки на вкус. – Ви… Ве… Ву… Ва… Ва! А вот это в точку. Уверена, моё имя начинается на «Ва».
– Варинка! – радостно выпалила девочка. – У меня была подруга с таким именем!
Губы незнакомки расплылись в улыбке:
– Это так мило! Но, боюсь, меня зовут по-другому. Возможно, я всё вспомню, если немного отдохну.
Сара ссутулила худые плечи. Она ненавидела незаконченные дела. Если уж она решила помочь бедняжке вспомнить её имя, жестоко было заставлять её отступить. Не желая видеть разочарование на личике сестры, Андре принялся мысленно перебирать всех своих клиентов, знакомых и даже рыночных торговок. За свою жизнь он встречал множество женщин, чьи имена начинались на букву «В», но сейчас ему не удавалось припомнить ни одного из них. Вместо этого в голове навязчиво крутилось название корабля, который он время от времени встречал то в одном, то в другом порту.
– Ванесса, – сорвалось у него с языка.
Глаза девушки заблестели:
– Точно!
– Ванесса! – закричала Сара и победно подняла руки вверх. – Но, Андре, как ты так быстро догадался?
Юноша пристально посмотрел на девушку. Он и сам искал ответ на этот вопрос. И ответ нашёлся.
– Я просто знал, – пожав плечами, произнёс целитель.
* * *
– Так, значит, раньше в этой комнате жили твои родители? – Ванесса сидела на краю большой кровати, обхватив рукой один из резных деревянных столбиков. Мягкий солнечный свет пробивался сквозь хлопковые шторы лютикового цвета. Вдоль стены тянулись книжные шкафы, обрамляющие пустой камин, перед которым примостилось мягкое кресло и пуфик с такой же обивкой. Андре кивнул. Он старался не смотреть по сторонам. Каждый раз, заходя в эту спальню, юноша надеялся увидеть маму с книгой в руках.
Чтобы не думать о гибели родителей, целитель сосредоточился на своей пациентке. Её ноги всё ещё казались слабыми и с трудом слушались хозяйку. Зато не наблюдалось никаких затруднений с речью, помутнения рассудка или других тревожных симптомов, за исключением потери памяти. Девушка всё ещё не знала, кто она и как оказалась на пляже Марини.
– Прошу прощения, тут давно не убирались, – тихо сказал Андре. – Здесь никто не спит. Йя-Йя живёт на первом этаже рядом с кухней, а наши с Сарой спальни дальше по коридору.
Ванесса неуклюже подтянула ноги на кровать и скрестила их под длинным подолом юбки. От этого с одеяла поднялся столб пыли, и она пронзительно чихнула. Круглые, как сливы, глаза девушки заслезились, и она снова чихнула. А затем ещё раз. И ещё.
Андре вытащил из кармана чистый носовой платок и протянул его гостье.
Пылинки кружились перед лицом Ванессы, переливаясь в солнечных лучах. Она очаровательно сморщила нос, стараясь отогнать их подальше от себя.
– Что это за маленькие блестяшки?
Либо жертва кораблекрушения жила в роскошном дворце с прислугой на каждом углу, либо её память пострадала куда сильнее, чем изначально предполагал целитель.
– Это пыль, – растерянно ответил он. – Видимо, у вас на неё аллергия.
Ванесса вытерла глаза и сосредоточенно уставилась на слезинку, повисшую на её пальце.
– Не переживайте, многие чувствительны к пыли. Я заварю лечебный чай с мёдом и гвоздикой. Вам тут же полегчает.
– А я уберу комнату! – объявила Сара. Каким-то немыслимым образом она уже успела сбегать за ведром, шваброй, тряпками и чистящим тоником. Теперь она стояла на пороге, сжимая всё это в одной руке, так как в другой девочка держала свой костыль. Судя по всему, появление обворожительной гостьи чудесным образом придало ей сил. – Ты можешь полежать у меня в комнате, пока я не закончу.
– Я сам всё сделаю, – сказал Андре. От беспокойства за сестру его голос прозвучал довольно резко.
Девочка насупилась и, опустив на пол средства для уборки, упрямо упёрлась кулачком в бок.
– Вот ещё! Это я её нашла. Она моя. Я сама о ней позабочусь!
Юноша не смог сдержать смех:
– Она человек, а не уличная кошка, бесёнок.
– Но ей нужна моя помощь. Она совсем одна и ничего не помнит! – Сара настойчиво стукнула костылём по деревянному полу.
Её брат понимающе кивнул. Сейчас, когда жизнь и здоровье девочки вышли из-под её контроля, лишь помощь Ванессе могла вернуть ей ощущение, что она всё ещё на что-то способна.
– Я не хочу доставлять вам хлопот. – Девушка медленно спустилась с кровати. – Я пойду к местным властям. Пусть они разберутся, что со мной случилось, и придумают, как отправить меня домой.
Она уверенно шагнула вперёд, но ноги подкосились, и бедняжка потеряла равновесие. К счастью, Андре успел подхватить её прежде, чем она упала на пол.
– Далеко ты так не уйдёшь. – Он и сам не понял, как осмелился перейти на «ты», но гостья, похоже, не возражала. Она обвила руками шею юноши и одарила его ласковой улыбкой.
Его сердце уже готовилось выпрыгнуть из груди, когда слова сестры вернули целителя с небес на землю:
– Отведи её в мою комнату, братец. Пока вы здесь, я не смогу убраться.
Андре медленно вывел гостью в коридор, всё ещё сжимая её в своих объятиях.
– Ты такой сильный, – пролепетала та и провела ладонью по напряжённым мышцам его руки.
– Просто ты лёгкая как пушинка, – возразил юноша. Он остановился у следующей двери и подвинулся, чтобы Ванесса смогла заглянуть внутрь. – Это моя комната.
– Такая маленькая? – Её рука вновь вернулась на шею Андре, и он чувствовал, как тонкие аккуратные пальчики поправляют его воротник.
По его спине пробежали мурашки, и юноша вздрогнул. Это была непроизвольная реакция, которую, как он надеялся, его спутница не заметила. Или она именно этого и добивалась?
– А почему ты не занял комнату родителей? – как ни в чём не бывало спросила девушка.
Андре взглянул на свою спальню новыми глазами: односпальная железная кровать, комод из тёмного дерева, на котором стоял фаянсовый умывальник, приоткрытый шкаф, разбросанная по полу одежда и простенькая тумбочка, заваленная книгами. Ни один предмет мебели не подходил к другому. Покрывало на кровати, сшитое из зелёных и голубых лоскутков, сильно пообтрепалось по краям. К тому же комната родителей была раза в три больше. Немудрено, что у гостьи возник такой вопрос.
Но юноша не мог отделить родительскую спальню от своих воспоминаний. В детстве он часто приходил туда, чтобы, сидя на пуфике, послушать, как читает мама. А ещё ему нравилось валяться на отцовской стороне кровати и болтать с папой обо всём на свете. Это была их комната. Разве он мог занять её своими вещами, притворившись, будто родителей никогда в ней и не было? И разве он мог объяснить всё это Ванессе?
– Мне нравится моя комната. Отсюда потрясающий вид на бухту, – только и смог выдавить из себя Андре.
– Но ты ведь мужчина, глава этого дома, – возразил мягкий глубокий голос девушки. Она проницательно смотрела на него из-под пушистых ресниц.
На смену ознобу пришёл жар. Юноше казалось, что его кожа горит. К счастью, это прошло, как только раздался глухой хлопок, за которым тут же последовал весёлый голосок Сары:
– Всё в порядке!
Андре моргнул, словно очнувшись ото сна. Он быстро доставил Ванессу в комнату родителей и довольно поспешно опустил её на пёстрое покрывало кровати.
– Я оставлю тебя одну. Отдыхай, – бросил он, выходя из комнаты.
На смену любовной агонии пришло чувство стыда. Что за мужчина стал бы так нахально флиртовать с беззащитной леди, потерявшей память? Он вёл себя просто недопустимо!
Твёрдо решив, что с этого момента он будет держать себя в руках, молодой целитель сосредоточился на более серьёзных проблемах. Из-за его опрометчивых махинаций с зельями пострадали невинные люди. И он должен был положить этому конец. Поиск противоядия от сокровища Гримальди был куда важнее помощи жертве кораблекрушения, какой бы очаровательной она ни была.
Глава 7
Ванесса
ВЕЁ СНАХ КРУЖИЛИСЬ радужные веера кораллов и распускались яркие цветы актиний. Косяки изумрудных и рубиновых рыб метались среди тёмных полосок водорослей. Из нор, разинув пасти, выползали мурены. Это был её мир, живой и прекрасный.
Тень морского хищника скользнула по песчаному дну. Лобстер, так невовремя покинувший своё логово, в страхе выпучил на Урсулу свои глаза-тычинки. Она щёлкнула пальцами по усику дерзкого ракообразного, и тот угрожающе поднял клешни, готовясь защищаться. Морская ведьма вовремя отдёрнула руку и, смеясь, зашевелила многочисленными щупальцами, которые закружили её в изящном пируэте. Какими бы вкусными ни были лобстеры, она не трогала жильцов рифа, окружавшего её убежище. Все они служили неотъемлемой частью этого прекрасного места.
Урсула нырнула глубже и направилась ко входу в свою любимую пещеру. Но вдруг её конечности онемели, и она камнем упала на дно. Её окутало облако ила и песка, и она погрузилась во мрак.
Сердце колдуньи бешено колотилось. Она задыхалась, пытаясь вырваться из тисков сковавшего её страха. И вот когда дышать стало совсем невозможно, Урсула замерла, и страх отступил, позволив ей вернуться к реальности.
Пульс отбивал стаккато. Она осторожно приоткрыла один глаз. Белое стёганое одеяло с жёлтыми цветами плотно обвилось вокруг её тела, не давая пошевелиться. Девушка наконец расслабилась. Всё произошедшее оказалось обыкновенным сном, счастливым воспоминанием о доме, которое превратилось в кошмар.
Вокруг неё парили пылинки сверкающей пыли, похожие на люминесцентный планктон в прозрачной морской воде. Ванесса собралась с мыслями, вспоминая события прошедшего дня. Сара и Андре беспокоились о её здоровье. Какие же они заботливые! Особенно Андре… Девушка вспомнила, как от его прикосновений по всему её телу пробегала приятная дрожь. Между ними существовала какая-то странная связь, электрический импульс, а может, и магия. Надо было как следует в этом разобраться и, вероятно, приручить эту силу, заставить её действовать в своих интересах. Но, к удивлению Ванессы, это была далеко не единственная магия, которая чувствовалась в этом доме. Виллу окружала какая-то тёмная аура, зловещая тьма, затягивающая всё вокруг, как вихрь урагана. И эта тьма манила к себе колдунью, словно магнит.
Тихий стук в дверь заставил её отвлечься от своих ощущений и выбраться наконец из плена одеяла.
– Ванесса, ты ещё спишь? Это Сара. Я принесла тебе чай.
– Входи! – Ванесса уселась в кровати, отчего ей в шею впился ворот сорочки, любезно предоставленной семейством Баросов. «И как эта мягкая ткань может быть такой неудобной?» – подумала девушка, поправляя свой ночной наряд.
Хрупкая девчушка приоткрыла дверь и протиснулась внутрь, опираясь на костыль. В её руке дымилась чашка с непонятным содержимым.
– Доброе утро!
– Доброе утро, – ответила Ванесса, взяв чашку. Ей казалось, что за ночь она высохла, как выброшенная на берег морская звезда. Отхлебнув большой глоток обжигающе горячей жидкости, девушка странным образом почувствовала себя бодрее.
– Ты ведь любишь горячий чай? Часто пьёшь его дома? – поинтересовалась Сара. Её огромные голубые глаза горели любопытством, как будто ответ на эти вопросы мог оказаться важным кусочком головоломки прошлого её гости.
Ванесса подула на чай, и очередная ложь с небывалой лёгкостью соскользнула с её губ:
– Не помню. Но вкус знакомый.
– Ясно, – девочка улыбнулась. – Как тебе спалось?
Колдунья нахмурила брови:
– Если честно, не очень. Мне снился кошмар.
Сара с противным скрежетом пододвинула кресло поближе к кровати и тяжело плюхнулась на мягкое сиденье.
– Расскажешь?
– Я плохо его запомнила. Повсюду была вода. Я тонула. – Ванессе даже не пришлось имитировать страх, она вздрогнула, вспомнив, как задыхалась в илистой темноте.
– Может, это не просто сон, а воспоминание о твоём кораблекрушении? – предположила Сара, приподняв светлую бровь. – Рядом был кто-нибудь ещё?
Девушка отрицательно покачала головой.
– Может, ты видела штормовые волны или обломки судна?
Ванесса сделала ещё один глоток горьковато-сладкого напитка:
– Возможно. Не могу вспомнить.
Девочка вытащила из кармана блокнот и принялась что-то сосредоточенно записывать. «Такой слабый больной ребёнок наверняка находит утешение, записывая свои мысли и чувства», – предположила колдунья. Карандаш со скрипом царапал бумагу. От усилий на руке Сары проступили сухожилия. Это странным образом напомнило Ванессе об одной человеческой сказке, которую она читала давным-давно. В ней рассказывалось о нищих брате и сестре, которые нашли домик, сделанный из сладостей. Там жила пожилая женщина, приютившая детей. Она заботилась о них и как следует кормила, пока те не стали достаточно здоровыми и пухленькими, чтобы их съесть. В сказке эту даму называли злой ведьмой, но Ванесса считала, что она всё сделала правильно. Природа требовала, чтобы сильные ели слабых ради всеобщего процветания.
Девочка нахмурилась и задумчиво постучала карандашом по своему круглому подбородку. У неё было слабое тщедушное тело и мягкое наивное сердце. Но острый пытливый ум явно не собирался пополнять список её недостатков.
– Что ты там пишешь? – спросила Ванесса.
– Да всё подряд. Всякие обрывки информации, – ответила Сара, не поднимая глаз от блокнота. – Я постоянно всё записываю. Это выводит брата из себя.
Колдунья бросила хищный взгляд на блокнот. Она готова была поспорить, что там содержится много полезных сведений о проклятии. Но прежде чем она придумала, как заполучить заветную книжечку, не вызвав подозрений, из коридора донёсся мужской голос.
– Сара? – позвал Андре. – Я принёс ванну.
Девочка встала и, прихрамывая, распахнула настежь дверь. Высокая фигура её брата полностью заполнила проём. Он держал в руках огромный продолговатый таз цвета старых серебряных монет. Войдя в комнату, он кивнул Ванессе:
– Доброе утро!
Низкий мелодичный звук его голоса заставил девушку грациозно выпрямить спину. Целитель поставил ванну перед камином.
Ванесса поспешно пригладила растрёпанные волосы и ответила ему непривычным бархатистым голосом:
– Доброе утро, Андре!
Он обернулся с лёгкой улыбкой, проявившей очаровательные ямочки на его щеках. От взгляда его изумительных глаз цвета морского стекла у девушки перехватило дыхание. Ей вдруг стало невыносимо жарко под одеялом, и она отбросила его, обнажив стройные ноги, выглядывающие из-под задранной до бёдер ночнушки. Лицо юноши тут же преобразилось, улыбка пропала, и он замер, заворожённо глядя на гостью. Ванесса ликовала, никогда прежде она не чувствовала себя настолько обворожительной и уверенной в себе. Но ей удалось скрыть это и остаться совершенно спокойной, как будто она и не заметила, какой эффект произвело её новое тело.
Позволив юноше ещё немного насладиться видом её обнажённых ног, она стыдливо опустила ресницы и поправила сорочку.
– Прошу прощения, здесь так жарко…
Андре откашлялся.
– Да, жарко, – согласился он. – Вот почему… Собственно, я подумал, что тебе захочется освежиться, – юноша кивком указал на ванну. – Пойду принесу воды.
– А у меня есть ароматное мыло, – пропищала Сара и последовала за братом, несмотря на его уговоры оставаться в комнате и беречь силы.
Ванессе ещё никогда не доводилось принимать ванну. И неудивительно, ведь она жила под водой. Чтобы помыться, жители Атлантики использовали мягкие морские губки и сладко пахнущие водоросли. Так что человеческий способ освежиться вызывал у колдуньи живой интерес. И потом, проведя целые день на суше, она поняла, что ей нестерпимо хотелось полностью погрузиться в живительную влагу.
Андре наполнил ванну, таская по лестнице вёдра с водой. Закончив, он вытащил из бельевого шкафа сложенную ткань и положил её на краешек кровати.
– Мне разжечь камин или тебе всё ещё… жарко? – замявшись, спросил он у гостьи.
На его полных губах заиграла улыбка. Его загорелое лицо блестело от капелек… Как же называется эта жидкость у людей? Вроде слёз, только она выделяется из кожи, а не из глаз. Не важно, юноша был прекрасен. Ванесса встречала в Атлантике немало красивых, умных и забавных русалов (или тритонов), по которым сходили с ума все русалки. Но ни один из них не мог сравниться с Андре Баросом. Он напоминал солнечный луч, прорезающий морские волны. Такой же яркий, целеустремлённый, непоколебимый. Рядом с ним колдунья чувствовала себя даже более спокойной и защищённой, чем в своей пещере, он производил впечатление человека, у которого всегда есть план.
И Ванесса с трепетным предвкушением ждала, когда сможет разгадать все его планы. Как готовая к нападению рыба-крылатка, она выпрямила ноги и проворковала:
– Мне всё ещё жарко. А ещё мои ноги… Они до сих пор не окрепли. Не уверена, что я справлюсь сама. Может, ты поможешь мне залезть в ванну?
Сара бесцеремонно ворвалась в комнату, нарушив их уединение. Она проковыляла к кровати, не заметив покрасневшие щёки брата.
– Я принесла два кусочка мыла с оливковым маслом. Вот это с ванилью и лавандой, а это – с цветами лимона. Выбирай любое!
Ванесса взяла гладкие брусочки из рук девочки и по очереди поднесла каждый из них к носу. Лимон оказался ярким и воздушным, в то время как лаванда с ванилью обладали таинственным глубоким ароматом.
– Мне больше нравится лаванда, – заключила она. – А тебе, Андре?
– Мне они оба нравятся, – сухо ответил тот и пододвинул деревянный стул с гладкой прямой спинкой вплотную к ванне. Затем он вернулся к кровати и протянул девушке руку: – Я помогу вам сесть на стул. А дальше вы справитесь и сами.
Ванессу оскорбила излишняя официальность его тона, но она всё же оперлась на его руку и поднялась на ноги. На этот раз у неё уже прекрасно получилось стоять. Но, сделав шаг, девушка опять потеряла равновесие. Целитель бросился её ловить, однако она остановила его и вцепилась в декоративный столбик на углу кровати.
– Я справлюсь и сама, – парировала колдунья, отмахнувшись от Андре. Возможно, он не говорил бы с ней так холодно, если бы она не двигалась, как краб без одной клешни.
– Конечно, – ответил юноша, сделав шаг назад.
Ванесса отпустила опору и зашаркала вперёд, едва поднимая ноги, как учил её Андре на пляже. Ковёр неприятно морщился под ногами, но это не помешало ей благополучно добраться до стула.
Целитель удовлетворённо кивнул и повернулся к сестре.
– Сара, если что, я буду у себя, – произнёс он, прежде чем покинуть спальню, плотно закрыв за собой дверь.
По правде говоря, после сцены с ногами девушка ожидала от него совсем другого поведения. Что она сделала не так? Она хотела выведать это у девочки, но та свернулась калачиком в кресле, как марионетка с оборванными нитями. Её утреннее любопытство исчезло, видимо, в крошечном больном теле совсем не осталось сил. Сара закрыла глаза и не обращала ни на что внимания.
Желая побыстрее погрузиться в воду, Ванесса сняла ночную рубашку и залезла в тёплую ванну. Она положила голову на широкий бортик и глубоко вздохнула. Её тело расслабилось, в мыслях царила безмятежность. Настало время проанализировать ситуацию. Без всяких сомнений, ей удалось очаровать Андре. Но почему же тогда он сбежал? Может, ей не следовало действовать так настойчиво? Её учительница этикета, старая мудрая русалка, однажды сделала юной колдунье выговор за то, что та сама пригласила мальчика на музыкальный концерт. Ванесса взяла кусок гладкого лавандового мыла и провела им по плечу, вспоминая слова наставницы: «Мужчинам нравится проявлять инициативу. Это они должны делать первый шаг. Лишая их этой возможности, ты лишаешь их уверенности в себе».
Что ж, ладно, она позволит Андре Баросу проявить инициативу. Конечно, придётся выпустить ситуацию из-под контроля, но ради него она готова сыграть роль кроткой медузы. Ванесса погрузилась под воду и открыла глаза. Она достаточно долго прожила при дворе короля Тритона, чтобы научиться скрывать свою истинную натуру за милой ложью и приятной беседой. А уж манипулировать другими ради достижения своих целей она умела как никто другой в Атлантике.
Лёжа на дне ванны, девушка смотрела, как из её носа и рта вырываются пузырьки. Вскоре человеческие лёгкие стали предательски сжиматься, требуя воздуха, и ей пришлось вынырнуть из тёплой воды. Ванесса чувствовала, что её новый знакомый был ключом к разгадке тайны тёмной магии, окутавшей этот дом. И чтобы завладеть ею, колдунье требовалось всего-то завоевать его сердце.
Глава 8
Андре
АНДРЕ ПОЛНОЙ ГРУДЬЮ вдохнул сладковатый аромат сушёных трав, пучками свисающих с потолка. Он стоял перед вереницей полок, заставленных эфирными маслами, горшочками с листовым чаем и бутылочками всех возможных расцветок и форм. В сложные моменты он всегда приходил сюда, в аптеку, устроенную его отцом на заднем дворе виллы. Это небольшое одноэтажное сооружение состояло всего из двух помещений. В первом располагалась рабочая комната с длинным деревянным столом. Три стены были сплошь увешаны полками, а четвёртую занимал глубокий очаг с выкованным на заказ держателем для четырёх котелков. Во втором помещении, пристроенном к первому, находилась теплица с большими окнами, собранными из разноцветных осколков разбитого стекла. Там круглогодично росли целебные травы и цветы. Отец юноши утверждал, что главный секрет его эликсиров – качественные ингредиенты. Он всегда старался жить по совести и никогда не переоценивал эффективность своих снадобий, даже в рекламных целях.
Что сказал бы этот честный порядочный мужчина, если бы узнал, что натворил его сын?
Увы, Андре так и не придумал, что делать с проклятием. До появления Ванессы он собирался в аббатство, но теперь эта затея казалась ему совершенно бессмысленной. В лучшем случае его поднимут на смех, в худшем – казнят за колдовство. Юноша схватил склянку с маслом лимонника и с хриплым рычанием раздавил её в руке. Битое стекло впилось в кожу, но он был так зол, что даже не почувствовал боли. Вчера вечером он уничтожил сокровище Гримальди, сбросив его со скалы в Позитано, самой высокой точки во всей округе. Целитель видел, как треснул ларец и серебристо-голубые зелья, дымясь и вздымаясь пузырями, растеклись по камням. Но наутро обнаружилось, что для пострадавших от его эликсиров ничего не изменилось, они всё так же находились в крайне бедственном состоянии.
Внезапный стук в дверь заставил Андре подпрыгнуть на месте. Он бросил то, что осталось от флакона, в золу камина и, окутанный резким запахом лимонника и тимьяна, вытащил кусочки стекла из ладони. В дверь снова постучали, на этот раз куда более настойчиво.
– Мистер Барос? – окликнул его мужской голос. – Ваша бабушка сказала, что я могу найти вас здесь.
Уверенный, что это очередной сельский житель пришёл требовать, чтобы он исцелил его родственника от проклятия, Андре распахнул дверь и рявкнул:
– Чего вам?
В дверях стоял сеньор в безупречно пошитом костюме-тройке и цилиндре. Прямые каштановые волосы, похожие на спагетти, ниспадали на его широкие плечи. На худом лице с острыми чертами застыл хмурый взгляд. Юношу охватила паника. Губернатор Зика держал всё побережье в ежовых рукавицах, требуя с каждого торговца пятидесятипроцентный налог с продаж. Разумеется, Андре с его «Фургоном чудес» не был исключением. Никто не осмеливался отказать губернатору в оплате, даже несмотря на то что его особняк с каждым годом становился всё роскошнее, а народ – всё беднее. Увы, этот жёсткий мужчина умел найти рычаги давления. Однажды он заключил в тюрьму десятилетнего сына владельца ресторана, когда тот не смог вовремя наскрести сумму, причитающуюся правительству. А законы, составленные ещё во времена французской оккупации, не предусматривали возможности сместить Зику с его должности.
– Прошу прощения, губернатор. – Андре поклонился и широко распахнул дверь, но затем, передумав приглашать этого неприятного человека в своё святилище, вышел к нему и запер аптеку. – Что я могу для вас сделать, сэр? Полагаю, все мои налоги уплачены. А за последние дни продаж почти не было, так что…
– Видите ли, мистер Барос, именно поэтому я здесь. До меня дошли слухи, что ваш товар вызвал небольшие проблемы. – Мужчина стряхнул с лацкана воображаемую пылинку и добавил наигранно заботливым тоном: – Я бы очень хотел вам помочь.
Внутренности юноши съёжились под прицелом его ястребиного взгляда. Отец не раз предупреждал о мстительном характере губернатора и советовал держаться от него подальше. Но, похоже, при данных обстоятельствах у целителя просто не было выбора.
– Благодарю вас, сэр. Давайте пройдём в дом, думаю, там вам будет удобнее.
Пока они вместе шагали вдоль оштукатуренных стен виллы, в голове Андре лихорадочно носились мысли. Что он может рассказать этому человеку? Открыть ему правду он никак не мог. И почему Зика появился именно сейчас?
– У вас прекрасные владения, – учтиво произнёс губернатор. – А какой вид на бухту!
Ему показалось или в голосе Зики слышались хищные нотки зависти? Нет. Конечно же, нет. Вряд ли сеньора мог заинтересовать этот небольшой клочок земли, ведь он и так владел большей частью Делла Порты и других окрестных деревень.
– Благодарю! Мой отец вложил в эту землю всю свою душу. – Андре остановился у свежевыкрашенной красной входной двери. По настоянию Йя-Йя краска обновлялась раз в год. Она утверждала, что это не даст незваным злым духам проникнуть в дом.
В голове у юноши промелькнула ироничная мысль, что губернатор, который, несомненно, представлял собой зло в чистом виде, не смог бы переступить порог виллы без приглашения. Но, увы, проверить эту гипотезу он не мог. Ситуация требовала от него максимальной учтивости.
– После вас, губернатор. Гостиная слева, – произнёс он, распахнув перед гостем дверь.
– Благодарю вас, молодой человек. На улице сегодня слишком жарко. – Сеньор учтиво кивнул и прошёл внутрь. – Я здесь не для того, чтобы осуждать вас, Андре. Я правда хочу помочь. Но для этого мне нужно понять, что происходит.
– Спасибо, господин губернатор. Я вам очень благодарен и буду рад ответить на ваши вопросы, если смогу. Устраивайтесь поудобнее, а я пока принесу закуски.
Андре бросился на кухню. По правде говоря, его целью была не еда. Он хотел найти Йя-Йя и проследить, чтобы она не распространялась при губернаторе о чёрной магии и не рассказывала, как её внук наложил проклятие на всю округу.
В итоге целитель нашёл лишь пустую кухню. В кувшине настаивалась свежая лимонная вода, а на плите остывали пиньоли, ореховое печенье, которое бабушка готовила по старинному семейному рецепту. Вот только сама она куда-то запропастилась. Андре обыскал кладовую и ванную, а затем бросился к её спальне.
– Йя-Йя? – От волнения у него перехватило дыхание. Эта активная пожилая женщина всегда была на виду. Она всё время готовила, убирала, ухаживала за цветами, обучала Сару и бегала по дому, отправляясь в свою комнату только вечером, для того чтобы тут же уснуть. Она никогда не отдыхала днём, утверждая, что дьявол всегда найдёт дело для праздных рук.
Несмотря на огромные разногласия касательно всего сверхъестественного, юноша не представлял своей жизни без бабушки. Она была единственной родственной душой, оставшейся у них с сестрой после смерти родителей.
Андре постучал в приоткрытую дверь её спальни и вошёл в комнату. Йя-Йя стояла на коленях, сложив руки на стуле рядом с потрёпанной Библией. Сердце целителя болезненно сжалось, когда тот услышал, с каким отчаянием она шепчет молитву.
Он подошёл и ласково дотронулся до её плеча.
Бабушка произнесла «Аминь» и подняла на него влажные от слёз глаза.
– Йя-Йя, давай я помогу тебе подняться? – Юноша протянул руку и помог старушке встать на ноги. Огромная сила духа в слабом, хрупком теле. Совсем как у Сары.
Бабушка опустилась в кресло и повернулась к внуку.
– Беды сыплются на нас со всех сторон. Нам нужна защита, мой мальчик, – тихо произнесла она. – Я знаю, что Зика в нашем доме. Я видела, как вы шли по дорожке. С ним что-то не так, Андре. – Она задрожала. – Здесь так холодно. Что-то я совсем замёрзла.
Юноша приложил ладонь ко лбу Йя-Йя, проверяя, нет ли у неё жара. К счастью, её кожа оказалась прохладной.
– Тебе надо прилечь. – Андре помог бабушке забраться под одеяло. – Ну вот. Ты отдохни, а я пойду спроважу губернатора.
– И эту… девушку, – пробормотала старушка, закрывая глаза. – Она не та, кем кажется.
Юноша нежно дотронулся до её морщинистой щеки.
– Не переживай. Мы в безопасности. Я больше не позволю случиться ничему плохому.
Йя-Йя задремала, и Андре удалился на кухню. Там он выложил печенье на блюдо, взял стаканы, кувшин лимонной воды и направился в гостиную. Вряд ли его гость привык так долго ждать. Оставалось лишь надеяться, что фирменное печенье Баросов сможет искупить это досадное недоразумение.
Из просторной залитой солнцем комнаты доносились голоса. Сара сидела в кресле напротив губернатора Зики, который, казалось, был очарован её улыбкой и милой беседой.
Следуя примеру своей сестры, юноша нацепил маску радушного хозяина и поставил угощенье на невысокий столик между креслами.
– Прошу прощения, что так задержался, потребовалось время, чтобы пиньоли немного остыли, – произнёс он, разливая напиток. – Они только из духовки, и я уверяю вас, сэр, они стоят вашего ожидания. Их приготовила бабушка. Это наш семейный рецепт.
– Какое гостеприимство! – Губернатор сделал большой глоток лимонной воды и улыбнулся. – Если бы я знал, что Баросы – такая очаровательная компания, я бы заглянул к вам намного раньше.
Андре опустился на край дивана, откусил кусочек печенья и приготовился ждать. Это была отработанная стратегия работы с трудными клиентами. Сперва требовалось сделать для них что-то приятное, а потом просто сидеть и молчать. Это помогало почувствовать им себя важными и раскрыться, отчего дальнейший разговор получался более откровенным.
– Передайте бабушке, что я в восторге от её печенья. Где вы берёте такие орешки? – поинтересовался Зика.
– У нас за домом растёт несколько кедров, это орешки из их шишек. Йя-Йя сама сушит их и очищает от скорлупы, – гордо ответила девочка.
– Андре, значит, здесь живёте вы, ваша бабушка и ваша очаровательная сестра? – Губернатор дружелюбно подмигнул Саре.
Юноша выпрямил спину:
– Да, после гибели наших родителей мы остались втроём.
– Мне очень жаль. – Сеньор потёр пальцами губы, а затем постучал по подбородку. – Итак, Андре. Расскажите мне, что же вызвало у людей такую чудовищную реакцию на ваши эликсиры?
– Это была плохая партия. – От необходимости врать у целителя скрутило живот. Хотя, если подумать, его слова вполне соответствовали действительности. Это и правда была плохая партия. Да и разве мог юноша рассказать правду? Едва ли тот верил в магию. Дело определённо закончилось бы лечебницей для душевнобольных. И кто тогда помог бы его пациентам?
Губернатор Зика поставил свой стакан на стол:
– Насколько я понимаю, этой эпидемии предшествовала волна чудесных исцелений?
– Да… Я просто… – замялся Андре.
– Мой брат купил коробку лечебных масел у одной женщины из Аманте, – вмешалась его сестра. – Он добавил их в несколько тоников, и результат получился просто невероятным. Людям становилось лучше от одного глотка. Понятное дело, Андре тут же сделал целую партию на основе этих масел. И всё было хорошо. А через неделю, как вы знаете, начались ухудшения. Они затронули очень многих. – Девочка дотронулась до своего самодельного костыля. – И меня в том числе.
Мужчина наклонился вперёд:
– Милая сеньорина, вы хотите сказать, что ваша болезнь вызвана снадобьями вашего брата?
– Не совсем. Я болею уже давно. Вот почему я первая вызвалась попробовать тоник с маслами. – Сара громко сглотнула, стараясь не расплакаться. – Почти что целую неделю я чувствовала себя полностью здоровой. А потом мне стало хуже, чем было раньше. И теперь мои мышцы всё время дрожат и мне сложно ходить.
– Значит, до лечения у вас не было никаких болезней мышц или костей? – острый взгляд Зики был прикован к Андре. Казалось, он уже готовился вынести обвинительный приговор.
Девочка покачала головой, а затем гордо вздёрнула подбородок:
– Не было, сэр. Но мой брат в этом не виноват. Это всё старая карга, которая рассказала ему о…
– О маслах, – договорил за неё Андре. – Та женщина убедила меня, что они могут вылечить болезнь любой сложности.
– Понимаю, – ответил губернатор, сцепив между собой пальцы рук. – Вы знаете имя этой женщины?
– Она не из местных, – ответил целитель. – Её зовут госпожа Нассид. Она сказала, что приехала к сыну. Но я обыскал весь Аманте и не нашёл ни одного человека, знакомого с Нассидами.
Кустистые брови Зики сошлись над переносицей, и он вдруг вскочил на ноги. Юноша обернулся, гадая, что же привлекло его внимание. На пороге гостиной стояла Ванесса. Рыжие лучики солнца играли на её влажных волосах, заплетённых в косу. Из-под длинного подола фиолетового платья выглядывали босые ступни.
– Доброе утро, – прощебетала она, скромно опустив глаза.
Андре в удивлении приподнял одну бровь. Хотя он знал эту таинственную девушку меньше суток, для него было совершенно очевидно, что скромность не входит в число её достоинств. Он подошёл к красавице, галантно протянул ей руку и подвёл к губернатору.
– Позвольте представить вам нашу гостью, сеньориту Ванессу.
Она присела в простеньком реверансе, и в её глазах блеснула знакомая озорная искорка. Юноша проводил её к дивану, с приятным удивлением отметив, что жертва кораблекрушения больше не шаркает ногами, а идёт уверенными маленькими шажками. Это был очень хороший знак, она явно шла на поправку. Андре улыбнулся ей и одобрительно кивнул.
Ястребиный взгляд Зики следил за этой парочкой, пока они не уселись на диван. Девушка присела на самый край, как птица, готовая в любую секунду взлететь. Её невероятные фиолетовые глаза встретились с глазами целителя, когда тот сел рядом.
– Несказанно рад нашему знакомству, сеньорита Ванесса. – Губернатор поклонился и наконец опустился обратно в своё кресло. – Вы давняя подруга семьи Баросов или?.. – Он замолчал в ожидании ответа.
Андре задумчиво изучал губернатора. Интересно, он специально создаёт впечатление такого опасного властного человека или это уже вошло у него в привычку?
– Я недавняя подруга, – ответила она.
Последовало несколько секунд тишины. Вежливость требовала, чтобы Андре позволил своей гостье самой рассказать, что она делает в этом доме. Но та, похоже, не собиралась этого делать. Тогда он решил взять это на себя, но не успел: его опередила сестра.
– Я нашла её вчера на пляже Марини, – с нескрываемой гордостью произнесла Сара. – Она потеряла память.
– Неужели? – губернатор Зика недоверчиво скрестил руки на груди. – Так, значит, сеньорита Ванесса, вы совсем ничего не помните?
Ванесса утвердительно кивнула в ответ, а затем поморщилась, прижав руку к макушке.
– Я обнаружил на её голове гематому, – серьёзным тоном специалиста объяснил целитель. – Судя по всему, у неё черепно-мозговая травма. Как известно, это может вызывать амнезию.
– Тогда её должен наблюдать настоящий врач, – в голосе сеньора чувствовались нотки презрения. – Я распоряжусь, чтобы завтра же её доставили на корабле в хорошую больницу.