Читать онлайн Лорд моей мечты бесплатно
Пролог
– Я не буду выходить замуж!
– Лиза…
– И никуда не поеду!
Я прижалась к шкафу спиной, выставив перед собой сложенный зонтик, как щит.
Моя комната в пансионе выглядела не особенно роскошно, если не сказать жёстче. «Сад сестёр» – одно из самых престижных заведений в Файерне, но если не рассовывать по карманам воспитательниц конверты с деньгами направо и налево, то не дождёшься ни комфорта, ни поблажек, ни даже человеческого отношения.
В чём я только что убедилась.
Мадам Обри нетерпеливо постукивала ногой в дверях. Две крепкие помощницы переминались у неё за спиной. Глаза их блестели. Ещё бы, не каждый день кого-то приходится уволакивать из пансиона силой прямо под венец.
Я бросила взгляд на узкую кровать в спальне, которая была моим домом шесть лет. И на распахнутую пасть чемодана, который недвусмысленным намёком лежал у моих ног. Мадам Обри не допускала двойных толкований.
– Вы не выдадите меня замуж против моей воли, – твёрдо заявила я. – Только попробуйте! Я вам такое устрою, что от вашего пансиона ничего, кроме фундамента, не останется!
– Тебя никто не спрашивает! – рявкнула мадам Обри. – И если я сейчас не вышвыриваю тебя за ворота с чемоданом в обнимку, то только потому, что было приказано обеспечить твоё возвращение в столицу! Дилижанс уже у ворот, ты долго будешь кобениться?
Я сделала глубокий вдох, не отпуская зонтика. Выдох.
Восемнадцать. Сегодня мне, чёрт подери, исполнилось восемнадцать. Неужели я не имею права хотя бы на чашку чая с тортом?
Вместо этого меня спешно выдают замуж. И не за кого-то, а за убийцу моего отца.
Потрясающее начало взрослой жизни. И никто меня не защитит.
На глазах всё-таки навернулись проклятые слёзы, но я торопливо сморгнула их, не давая себе заплакать. Ну нет. Этого мадам Обри не увидит.
– Лорд Таннис очень знатен, – подала голос одна из помощниц мадам, Эмерия. – И очень богат. Лиза, тебе повезло.
– Он. Убил. Моего. Отца, – отчеканила я, не выпуская зонтик. – Я не лягу в одну постель с убийцей. Я даже за один стол с ним не сяду!
– Выбирай выражения, когда говоришь о лорде Таннисе, – ледяным голосом сказала мадам Обри. – Они дрались по законам чести, и не дай тебе бог ляпнуть иначе в его присутствии. Лорд Таннис делает тебе огромное одолжение, соглашаясь взять в жёны внебрачную дочь какой-то девицы сомнительного происхождения!
Смертельный враг отца делает мне огромное одолжение? Да не пошёл бы он с этим одолжением… одалживаться у кого-нибудь другого!
На том поединке отец продал свою жизнь очень дорого, жестоко искалечив своего соперника. Сложно было поверить, что лорд Таннис ему это простил. Вряд ли у него в планах каждое утро приносить мне в постель горячий шоколад. Куда вернее, он мечтает отомстить дочери врага за свои увечья, пока не сломает и не превратит в покорную куклу.
– Отец, – сквозь стиснутые зубы процедила я, – искалечил лорда Танниса, и я даже не знаю, как именно! Я понятия не имею, как он теперь выглядит, а сам он ни разу не соизволил сюда явиться, чтобы показаться своей ненаглядной невесте!
– Никто не знает, – пробормотала одна из помощниц. – Живёт затворником, ездит в закрытом экипаже и хоть бы раз показался на людях!
– Вот именно! – Я ударила зонтиком о пол. – Более того, меня даже не предупреждали об этом браке до сегодняшнего дня!
– Потому что лорд Таннис прекрасно знал, как ты воспримешь это замужество, – ядовито усмехнулась мадам Обри. – А я – тем более. Твой несносный характер давно уже стоит мне поперёк горла, и сегодня вечером я собираюсь выпить за здоровье твоего мужа. Надеюсь, брачная ночь с тобой придётся ему по нутру.
– Даже не надейтесь, что я об этом забуду, – процедила я.
Вместо ответа мадам Обри резко хлопнула в ладоши:
– Всё. Хватит!
Она прошла в другой конец комнаты, к комоду, и резко выдернула верхний ящик. Секунда, и всё содержимое отправилось в чемодан.
– Что вы, чёрт подери, делаете?!
– Выгоняю тебя из моего пансиона, – холодно сказала мадам. – Здесь ты не останешься. За тебя не платят родители или влиятельные покровители, а я давать тебе работу не собираюсь.
– За меня платил отец, – парировала я. – И я очень удивлюсь, если он не оставил деньги на моё содержание. Деньги, которые, похоже, кое-кто хочет прикарманить!
– Отец? – издевательски усмехнулась мадам Обри. – Многого же ты не знаешь. Что до расходных книг, я имею полное право их тебе не показывать. Правда, девочки?
Помощницы согласно кивнули.
Я закусила губу. Мне было некуда пойти и не к кому обратиться. Единственная тётка, сестра отца, не соизволила ответить ни на одно моё письмо, когда перепуганная двенадцатилетняя девочка умоляла забрать её из пансиона.
А денег у меня не было. Ни единой монетки.
– Лорд же меня ненавидит, – почти прошептала я. – Он… он меня…
Я не смогла выговорить это слово. Просто не смогла.
И что мне делать? Сбежать, попробовать найти работу, стать горничной, гувернанткой? Но выпускницу «Сада сестёр» просто не наймут на такую должность, справедливо опасаясь крупных неприятностей, а обивая двери, я рискую напороться на куда худшие проблемы, чем брак со смертельным врагом отца.
Хотя, если подумать, смерть под забором будет предпочтительнее. По крайней мере, уж точно быстрее.
– Вы… можете оставить меня здесь, – хрипло сказала я, наплевав на гордость. Это мой последний шанс. – Я знаю, что пансион выиграет от бесплатной учительницы. Я прекрасно знаю языки, могу переводить, записывать под диктовку…
Я не лгала: учили в пансионе на совесть. Мы изучали языки, историю, географию, верховую езду, танцы – не просто бальные, но и весьма камерные. Право, если бы маменьки и папеньки знали, что их дочери касаются весьма нескромных тем на уроках анатомии…
…Вот только они об этом прекрасно знали. И нередко отдавали сюда девочек не для того, чтобы те стали утончёнными юными леди, а чтобы выгодно продать племянницу или дочь в качестве игрушки очередному влиятельному аристократу.
И именно это только что сделали со мной.
Когда мадам Обри вместо ответа лишь указала на чемодан, я окончательно поняла, что здесь мне не поможет никто.
– Хорошо, – произнесла я, собрав все силы. – Допустим, я поеду в столицу. Но никто не сможет заставить меня пойти к алтарю или сказать «да». И если я увижу, что жених ненавидит меня так, что впору повеситься, я вполне могу из чистой злости уйти в монастырь. Как думаете, кого лорд Таннис в этом обвинит? Глупую упрямую девчонку или наставниц пансиона, которые за ней не углядели?
Я ждала, что в глазах мадам хотя бы на секунду мелькнёт страх или сомнение. Что она хотя бы побледнеет, чёрт подери! Но вместо этого помощницы обменялись значительными взглядами, а мадам вдруг расхохоталась.
– Ты и есть глупая девчонка, – произнесла она презрительно. – Думаешь, лорд Таннис пустит всё на самотёк? Ты уже его жена.
Я моргнула. Мир вдруг поплыл перед глазами.
Нет. Этого не может быть. Этого никак не может быть. Я только что стала совершеннолетней, если бы я вышла замуж, я бы уж точно это запомнила, чёрт подери!
– Твой отец подписал перед дуэлью соглашение, что в случае его проигрыша ты достанешься лорду Таннису, – расщедрилась на объяснение мадам. – Брачный договор был готов ещё тогда. А раз лорд стал твоим опекуном в глазах закона, ему осталось лишь подписать договор со своей стороны в день твоего совершеннолетия.
– Это отложенный брак по договору! – ахнула я.
– Вполне действительный, дорогуша. Да, через год его нужно подтвердить, а для этого понадобятся обе подписи: и твоя, и его. Но ты же не захочешь уйти от лорда опозоренной, правда? И не захочешь, чтобы он опозорил тебя.
– Ещё как захочу, – сквозь зубы произнесла я.
– Твоё дело, – пожала плечами мадам. – Через год отправляйся на все четыре стороны. Но сейчас ты его жена и его собственность.
То есть даже мой отказ ничего не изменит. Всё. Петля на моей шее окончательно затянулась.
Я разжала пальцы. Зонтик глухо ударился об пол.
– Полагаю, от меня требуется быть благодарной, что меня берут не в любовницы, а в жёны, – с горечью сказала я.
Мадам Одри улыбнулась совсем по-другому:
– Умница. Знала, что ты придёшь в себя.
Я безучастно смотрела, как помощницы собирают чемодан и с натугой вдвоём несут его к лестнице. В коридорах никого не было, и я запоздало поняла, что даже не увижу напоследок знакомых лиц. Юные аристократки, вокруг которых плясали воспитательницы, редко снисходили до беседы со мной, но сейчас это было совсем неважно.
В голове мелькнула грустная мысль, что теперь, когда я стала женой одного из самых родовитых аристократов Файерна, ни одна из этих высокомерных красоток больше не посмотрит на меня свысока. Вот только даже эта мысль ни капли не грела.
Я ничего не знала о своём муже. Я понятия не имела, что ждёт меня в столице.
И мне ужасно, чудовищно была нужна информация.
Я остановилась на крыльце, не заботясь о том, как хлестнула по ногам юбка. И повернулась к мадам Обри.
– От моего слова зависит мнение лорда Танниса о вас, – проговорила я на одном дыхании. – Расскажите мне о нём то, что я должна знать. Расскажите самое важное. Помогите мне, и я помогу вам.
Мадам Обри сузила глаза, оценивающе глядя на меня. И, снисходительно улыбнувшись, покачала головой:
– Ах, милая, ты не умеешь ещё играть в эти игры. Он заплатил мне гораздо больше, чтобы я молчала о вашем грядущем браке. И ты не узнаешь ничего, пока не придёт время.
Я не отрывала от неё взгляда. Щёки горели, но я не собиралась сдаваться так просто.
– Тогда скажите мне одно, – тихо сказала я. – Лорд сказал вам, как он относится ко мне? Что он планирует со мной делать?
Вместо ответа мадам Обри лишь наградила меня ещё одним взглядом. И я чуть не оступилась на ступеньках крыльца, увидев в этом взгляде жалость.
Помощницы переминались у дилижанса, поставив чемодан на дорожку.
– …Неудивительно, что ей так страшно, – донеслось до меня. – Я слышала, он настоящее чудовище.
Я невольно вздрогнула.
Мадам поморщилась:
– Совсем отбились от рук. Тебе не стоит следовать их примеру, Лиза. Будь послушной девочкой, мой тебе совет: лорды не любят упрямиц.
Дверь дилижанса открылась передо мной.
– Вечером будешь в столице, – деловито сказала мадам. – Лорд ждёт тебя для первой брачной ночи. Может, всё пройдёт не так плохо, если ты будешь послушной.
Она смерила меня взглядом.
– Но кое-что я тебе скажу. История, как его любовница вылетела на улицу голая и в слезах, всё ещё ходит по столице. И лорд Таннис даже не пытался её опровергнуть.
У меня перехватило дыхание. Что? Что?!
В следующую секунду дилижанс тронулся. Кирпичное здание пансиона, забранное решётками, осталось позади. Дорога шла через сад, сквозь облако цветущих вишен, и слева и справа от меня медленным дождём сыпались лепестки, словно невесты, обнажаясь, медленно выскальзывали из свадебных платьев.
Сегодня ночью платье будут снимать с меня.
Я откинулась на спинку дилижанса и закрыла глаза.
Я думала не о брачном договоре, заключённом без моего ведома и согласия. А о том, что знала лорда Танниса раньше, когда отец был жив. И тогда он был совершенно другим.
Глава 1
– Лиза! Лиза! Ну где эта противная девчонка!
Я спряталась между ветвями яблони, выглядывая сквозь листья. Если тётя меня найдёт, не миновать розог, но если отстанет, то я свободна до ужина. Лучше пустой желудок, чем гневная проповедь.
– Проклятье, – процедила тётя, остановившись в десяти шагах от моей яблони. – Снова сбежала. Ну ничего, попадись ты мне… Чулан давно по тебе плачет.
Я крепче схватилась за ветку. Чулан был волшебным сокровищем, где хранились старые альбомы, книги, которые когда-то любила мать, потрёпанные куклы и наряды. Но без лампы там темно и страшно: каждый знакомый до боли предмет становится чужим на ощупь, а по углам будто таятся чудовища. Если тётя снова меня там запрёт…
А отец вряд ли отругает её, особенно если тётя Фрина представит всё в выгодном ей свете. Это я знала наверняка. В двенадцать учишься никому не верить. Особенно если твоя мать много лет назад сбежала куда-то с бездомным скрипачом, а отец смотрит на тебя как на живое напоминание о её измене.
Он так и не забыл мать. Так и не женился. И, хуже всего, привлёк к моему воспитанию свою сестру.
– Фрина, – раздался негромкий мужской голос. – Ты кого-то ищешь?
Темноволосый мужчина показался на дорожке. Одет он был в светское платье, но такой выправкой и посадкой головы не мог похвастаться и иной офицер. Стройная, даже изящная фигура, прямой и немного иронический взгляд… я невольно залюбовалась им. В отличие от отца, тон его кожи был ровным и свежим, а светлые глаза под ясным небом казались почти голубыми. И никаких мешков под глазами и пьяной одутловатости в лице.
Тётя мгновенно расплылась в улыбке:
– Тео! Какая приятная встреча! Нет-нет, я… я просто гуляла здесь в одиночку, любовалась яблонями. – Она быстро оглянулась вокруг, словно желая убедиться, что я не вынырну из ниоткуда. – Составишь мне компанию?
Мужчина остановился, когда она шагнула ему навстречу. Даже слепой заметил бы, что он не очень-то рад её видеть, но тётя Фрина этого отнюдь не замечала.
– Увы, я тороплюсь, – произнёс он ровно. – Зашёл отговорить Лайена от очередного поединка… по старой дружбе. Ты не знаешь, где он? Дело довольно срочное.
Тётя на миг помрачнела, но тут же снова просияла:
– Лайен вернётся позже, но я здесь. Расскажи мне всё за чашкой чая, Тео. Я распоряжусь.
Мужчина нахмурился, и лёгкая морщинка пересекла его лоб. Тётя, явно заметив его колебания, тут же с кокетливой улыбкой подошла и взяла его под руку.
– Право, лорд Таннис, вы слишком уж нерешительны. Ведь мы старые друзья, верно? А когда-то были больше чем друзьями.
Она глядела на него, и в её глазах мешались надежда и отчаяние. Я вдруг поняла, что она любила этого мужчину, любила давно и молча, и, даже если он об этом и догадывался, сами слова никогда не были произнесены вслух. До сегодняшнего дня.
Лорд хмурился всё сильнее.
– Фрина, я никогда за тобой не ухаживал. Никогда, и ты прекрасно об этом знаешь.
– Но ты знал, что ты мне нравишься! Что я люблю тебя с первой встречи! А ты… ты всегда относился ко мне так предупредительно…
Губы мужчины сжались.
– Ты – сестра моего друга, Фрина, но за рамки я не вышел ни разу, – резковато произнёс он. – И не думал, что дойдёт до этого объяснения. Лучше сразу уничтожить все надежды, поэтому я не буду щадить твои чувства: у меня другие вкусы и пристрастия. Спасибо за приглашение, но мне лучше уйти.
Тётя отступила, выпуская его локоть. Посмотрела на него с мольбой.
– Я думала о тебе каждый день, – с жалобными нотками в голосе сказала она. – Каждый день! Писала о тебе в альбом, ждала, что вы с Лайеном снова помиритесь… Но ведь ты будешь помнить, что я тебя жду, правда? Даже если у тебя сейчас кто-то есть, ведь ты… ты подумаешь?
Лорд Таннис не ответил.
– Тео!
В её глазах было столько сумасшедшей надежды, что я отвела взгляд. Небо было солнечным и ярким, но для тёти это, кажется, был самый худший день в её жизни.
– Нет, Фрина. Сожалею, но мне пора. Желаю тебе счастья.
Тётя Фрина отступила. И я внезапно увидела в её взгляде такую ненависть, с какой она никогда не смотрела на меня. Кажется, лорд Таннис только что приобрёл смертельного врага.
– Ты пожалеешь, – прошипела она. – Пожалеешь уже завтра! Я не дам тебе ни жениться, ни быть счастливым с другой женщиной. Клянусь тебе в этом!
И бросилась бежать. Я успела заметить, что глаза у неё были абсолютно сухими.
Лорд Таннис даже не обернулся ей вслед. Вместо этого он усмехнулся и подошёл к моей яблоне.
– Слезай, амазонка, – произнёс он. И протянул мне руку. – Угроза миновала.
– Как это вы меня заметили? – с подозрением спросила я.
– Ну я же не слепой, чтобы не заметить твою золотую гриву. В следующий раз надевай шляпку, мой тебе совет. А теперь спускайся.
Я вцепилась в ствол обеими руками и настороженно посмотрела на лорда:
– И с чего это мне слезать к вам?
Лорд и бровью не повёл:
– Твоя мать была красавицей. Хочу посмотреть, что получилось у них с Лайеном.
Глаза у него действительно были голубыми и очень яркими. Как у прекрасного принца, который посадил бы меня на коня и увёз в белоснежный дворец на берегу моря.
…А потом уехал бы куда-нибудь, оставив библиотеку в моём полном распоряжении.
Я мечтательно вздохнула. Самое моё заветное желание.
Увы, лорда Танниса сложно было назвать принцем. Он только что дал тёте от ворот поворот и не очень-то переживал о её чувствах. Вряд ли у него есть дворец для прекрасных принцесс. Скорее, как в пьяном угаре болтал отец, у него, как у любого лорда, есть чёрный ход, потайная лестница и особая спальня, где он принимает любовниц.
И ведь за одного из таких лордов мне рано или поздно придётся выйти замуж. Брр!
Я дёрнула плечом:
– Не буду я слезать, чтобы вы меня осматривали. Я вам не лошадь, чтобы глядеть мне в зубы!
– Ну и ладно, – согласился лорд.
И преспокойно уселся на траву.
Я на несколько секунд потеряла дар речи.
– С чего это вы тут устроились! Это наш сад, а вы, между прочим, собирались уходить!
Я негодующе подпрыгнула на ветке. Та прогнулась подо мной и угрожающе хрустнула. Несколько листьев спланировали прямо на плечи и голову лорда Танниса, запутавшись в тёмных прядях.
– Я жду. Хочу исполнить своё желание и посмотреть на тебя. – Он задрал голову и прищурился. – А я всегда исполняю свои желания.
– Да ну?
– Будь уверена.
Я фыркнула. А потом наполовину свесилась с ветки.
– Если ваши желания всегда исполняются, тогда почему вы с отцом рассорились? Вы же были друзьями, вы хотели с ним дружить!
По лицу лорда прошла тень.
– Не всегда желания остаются прежними, – коротко сказал он. – Когда твоя мать исчезла, Лайен начал пить, но это ещё полбеды. Он убил на дуэли моего доброго знакомого, человека, который мухи не обидел. А потом ранил ещё одного. Иногда я думаю, что было бы неплохо, если бы случилось наоборот.
Я вздрогнула.
– Поэтому вы пришли его предупредить? Чтобы отец…
– Умерил свой пыл, да. И ты могла бы мне в этом помочь. – Взгляд лорда Танниса стал неожиданно пронизывающим. – Иначе мы с Лайеном станем врагами по-настоящему, а мне не хотелось бы, чтобы ты осталась сиротой. Вряд ли вы поладите с Фриной, если ты уже сейчас так старательно от неё прячешься.
– Она грозилась меня закрыть в чулане. И закрыла бы.
Я сама удивилась тому, что сказала. Жаловаться незнакомцу на родную тётку, позорить семью?
Но что-то в этом мужчине говорило о том, что ему можно доверять. Что он… не способен запереть или принудить кого-то.
Лорд Таннис внимательно посмотрел на меня, запрокинув голову.
– Но ты дала ей отпор, – заметил он.
– Тем, что сбежала?
– Тем, что не стала покорно опускать голову и не пошла в чулан. Это смелость.
– Ну… да. – Я смутилась. – Спасибо за комплимент.
– Не за что.
– Наверное, если бы вам было лет тринадцать, мы могли бы подружиться, – вдруг вырвалось у меня.
Лорд Таннис изумлённо поднял брови. А потом засмеялся:
– Может быть. Если пообещаешь не признаваться мне в любви, когда подрастёшь. Знаешь ли, я совсем не спешу жениться.
Его лицо потемнело, и он бросил взгляд в сторону дома, куда убежала тётя Фрина.
– Особенно когда влюблённая невеста так быстро переходит от страсти к проклятиям, – негромко закончил он.
– Тётя Фрина вас сильно обидела? – тихо спросила я.
Лорд покачал головой:
– Ей досталось больше. Я забуду о её словах, а вот она будет помнить долго.
– Я тоже, кажется, буду помнить, – пробормотала я. – И никогда не признаюсь кому-то в любви, пока он не признается первым.
Наши взгляды вновь встретились. И тут ветка подо мной всё-таки сломалась.
Я с криком полетела вниз. Лорд мгновенно вскочил и выставил руки, но я с перепугу изо всех сил толкнула его ногой в грудь и шлепнулась в траву.
Мы рухнули в разные стороны, тяжело дыша.
– Настоящая амазонка, – произнёс лорд Таннис, оглядывая меня с ироническим удивлением. – Это Лайен научил тебя так лягаться?
Я тряхнула головой, вынимая листья, запутавшиеся в волосах:
– Нет. Просто… не нравится, когда меня хватают.
Лорд усмехнулся, глядя, как я торопливо приглаживаю пышные пряди:
– А я, напротив, люблю хватать. Думаю, когда ты вырастешь и встретишь своего суженого, ты тоже весьма оценишь это занятие.
– По-моему, все лорды так думают, – буркнула я, выпрямляясь и усаживаясь на траву. – Что главное – схватить и утащить, и плевать, что там думает девушка. А если она мечтает об истинной любви, то это только её проблемы.
Что-то промелькнуло на лице лорда. Что-то далёкое и задумчивое.
– А ты веришь в истинную любовь?
– И в тайную звезду, которая горит в доме, пока любовь жива, – просто сказала я. – Ну, наивно, ну и что? Я верю, что такая звезда будет и у меня. Когда-нибудь.
Лорд повернул голову к особняку.
– А ведь звезда горела здесь, в этом самом доме, когда был жив твой прадедушка, – задумчиво сказал он. – Жаль, что Лайену повезло меньше. У них с твоей матерью она так и не зажглась.
– Надеюсь, мама не пожалела, что сбежала со своим скрипачом, – пробормотала я. – Уж лучше встретить настоящую любовь, чем киснуть тут.
– Кстати, – взгляд лорда Танниса сделался внимательнее, – что ты делаешь дома? Тебя разве не определили в пансион?
Я удивлённо моргнула. Пансион даже не приходил мне в голову.
– Нет. Отец сначала нанял гувернантку, но тётя сказала, что сама справится, и отослала её. А потом заявила, что у неё есть дела поважнее и…
Я примолкла. Лорд с непонятным выражением лица смотрел на меня.
– В общем, – неловко сказала я, – я учусь по книгам.
– По книгам, – странным тоном сказал он.
– Ну да. Это не очень сложно. Правда, недавно я залезла на прогнившую стремянку, а та сломалась, так что я ударилась об угол стола, когда падала. Спина долго болела, и был жуткий синяк. Теперь я достаю книги только с нижних полок.
Лорд по-прежнему смотрел на меня с тем же выражением. Мне сделалось неуютно. Это был мой сад, мой дом, вокруг цвёл любимый клевер, а чуть дальше, за камнями, укрытыми мхом, журчал знакомый ручей… Но под этим взглядом я вдруг остро почувствовала, что ничего в этом саду мне не принадлежит и я никому здесь не нужна. И что отец, забросивший всё ради попоек, поединков и женщин, лишился должности и денег. Ещё немного, и особняк придётся продать вместе с садом.
Краска хлынула мне в лицо, и я вскочила.
– У нас всё в порядке, – резко сказала я. – Моя семья ни в чём не нуждается. И если вы подумали, что мне внезапно требуется помощь от чужого человека…
– Да уж, новой стремянкой тут не обойтись, – с иронией произнёс лорд, тоже вставая.
Он помолчал.
– Вряд ли я смогу тебе помочь, амазонка. Особенно теперь, когда я нежеланный гость в этом доме. Тебе стоит надавить на Лайена. Ты его единственный ребёнок, он тебе должен и знает об этом. Просто напомни ему, что тебе пора получить образование.
Я смерила лорда взглядом и кивнула:
– Я не знаю, согласится ли отец. Но я попробую.
– Попробуй. Образованная девушка сделает куда лучшую партию.
Я вздохнула. Даже он, чёрт его подери, говорит о замужестве!
– Не хочу идти замуж, – терпеливо повторила я. – Вот вообще не хочу. Мне хочется, чтобы мой муж выполнял не только свои желания, но и мои. И я не хочу бояться, что у него окажутся… – я покосилась на лорда, – другие вкусы и предпочтения.
Лорд хмыкнул, предлагая мне руку:
– Ты всегда принимаешь всё, что слышишь, на свой счёт?
Я спрятала руку за спину. Ещё чего! Если тётя Фрина увидит…
– Нет, – неохотно сказала я. – Но что-то мне подсказывает, что, едва придёт время, отец тут же выдаст меня замуж, чтобы поправить свои дела. И я этому «замужу» не обрадуюсь. Как, если я даже познакомиться ни с кем как следует не успею?
Лорд Таннис долго смотрел на меня. Наконец он кивнул:
– Это похоже на Лайена. Мне жаль. Но случаются повороты судьбы, которые переворачивают всё с ног на голову. Возможно, ты ещё удивишься.
Он посмотрел на отломанную ветку яблони, лежащую на земле. Усмехнулся:
– Удачи, амазонка.
Я смотрела ему вслед. Но он ни разу обернулся.
А на следующее утро случилась роковая дуэль.
Глава 2
Когда дилижанс остановился у аккуратной чугунной ограды, я почувствовала, как по коже прошёл холодок.
Мой новый аристократический дом. Что меня здесь ждёт?
В следующую секунду раздался стук калитки и перед экипажем возник сухощавый седовласый мужчина в строгом чёрном пиджаке и жилете.
На миг мне захотелось остаться в дилижансе и поехать дальше. За шесть часов езды я успела свыкнуться с жёстким сиденьем и меняющимся пейзажем, а здесь… как знать, что ждало меня здесь?
Но показаться перепуганной девчонкой я хотела ещё меньше. Я толкнула дверцу, не дожидаясь, когда её откроют, и шагнула на улицу.
– Госпожа Лиза Чилтон? – осведомился мой встречающий.
– Леди Таннис, – прохладно возразила я.
Взгляд сухощавого мужчины на мгновение остановился на моём потёртом платье. Я почти физически чувствовала, что он хочет поднять брови, но он лишь наклонил голову:
– Разумеется, миледи. Я – Армильд Росситер, дворецкий лорда Танниса. Извольте следовать за мной.
– Мой багаж… – начала я.
– О нём позаботятся, миледи. Ваши вещи разберут и разложат.
Я представила, как чужие руки касаются моего ветхого белья и последних детских сокровищ, которые я успела забрать из дома перед отправкой в пансион, и мне стало неприятно.
– Я разберу свои вещи сама, – твёрдо сказала я. – Пусть чемодан оставят закрытым.
Росситер вновь наклонил голову:
– Тогда прошу вас следовать за мной, миледи.
Мы шли по аккуратной каменной дорожке, и я невольно оглядывала сад, где никогда ещё не бывала. Отношения между отцом и лордом Таннисом охладились задолго до того, как я выросла достаточно, чтобы меня можно было взять с собой в гости. Да и детей подходящего возраста здесь не было: как и мой отец, лорд Таннис никогда не был женат. Лорды, в отличие от юных леди, вступали в брак поздно. Зачем жертвовать свободой, когда наследников можно зачать и в сорок?
Моему мужу лишь тридцать пять, но всё же он намного старше меня. О чём с ним говорить? Или впору прятаться от него, как от тёти Фрины?
Да уж. Я обвела взглядом деревья, окружающие дом. Вряд ли я смогу скрыться среди изогнутых ветвей сосны, нависающей над ручьём, или спрятаться в кустах жасмина. Да и лорд Таннис, как я помнила, обладал отличным зрением.
…Раньше. А теперь? Каким он стал?
Будет ли он вообще со мной разговаривать? Или сразу потащит в постель?
Я тряхнула головой, отрешаясь от этих мыслей. Слева к маленькому пруду уходил большой изящный розарий, и я невольно залюбовалась жёлтыми бутонами. Розы распустятся ещё не скоро, но уже сейчас можно было представить, каким ослепительным будет этот цветник в середине лета.
Справа в обрамлении тенистых деревьев тёк ручей, спускался с небольшой скалы миниатюрный водопад, а ниже каскадами шли чаши фонтанов. Выглядели они скромно, но я помнила, сколько стоило их содержать. Если бы отец продал поместье, пока наши фонтаны ещё действовали, он получил бы в десять раз больше, чем сколько оно, должно быть, стоило после его смерти.
– Прошу вас, леди Таннис, – вежливо повторил Росситер, и я поняла, что замечталась.
Крыльца здесь не было. Тяжёлая дверь красного дерева распахнулась перед нами, и я оказалась в просторном холле, украшенном резными дубовыми панелями. Две округлые лестницы в конце холла уходили на второй этаж, вот только левая выглядела обычной лестницей, а правая, выполненная в том же стиле, была плавным скатом, состоящим из двух узких петель серпантина, выполненным в форме полупрозрачных капель. Экзотично и очень красиво. С перил обеих лестниц свисали кашпо с острыми зелёными листьями, и всё вокруг выглядело дорогим, ухоженным и подобранным с очень большим вкусом.
– Миледи, завтрак обычно подаётся в половине десятого утра, обед – в час дня, ужин – в шесть вечера, – сообщил Росситер. – Если вам понадобится чай или лёгкие закуски, достаточно позвонить.
– И как поздно будет открыта кухня?
В пансионе после шести кухня уже была закрыта, а в остальное время там было непросто получить даже булочку или яблоко. Будет не очень-то весело, если и здесь меня станут морить голодом.
Лицо дворецкого не изменилось:
– В доме ложатся спать после десяти вечера, миледи. Лорд Таннис предпочитает не тревожить прислугу ночью, но я буду к вашим услугам в любое время.
Ох. Он что, принял меня за бездельницу, помыкающую слугами по ночам?
Должно быть, Росситер прочитал что-то в моём лице, поскольку добавил совершенно другим тоном:
– В буфете всегда есть хлебцы, фрукты и другие закуски, миледи.
Что ж, по крайней мере, тут меня накормят. Уже приятно, хотя танцевать от счастья я бы подождала. Ещё посмотрим, какие тут хлебцы. Может, лорд собственноручно уминает их все по ночам, отчаянно хрустя, и всяким жёнам и невольницам достаётся лишь блюдо с крошками.
– Благодарю вас, – кивнула я. – Покажите мне мою комнату, пожалуйста.
– Только после встречи с лордом Таннисом, миледи. Он приказал, чтобы вы поднялись к нему, как только окажетесь в доме. Он ждёт вас в малой гостиной наверху.
В животе поселились ледяные иголки. Прямо сейчас?
– Я… не очень хорошо себя чувствую с дороги, – быстро соврала я.
– Вы великолепно поддерживаете разговор, миледи. Лорду Таннису уже сообщили, что вы хорошо перенесли дорогу.
На бесстрастном лице дворецкого ничего нельзя было прочесть. Он вообще знал, что меня насильно выдали замуж?
Но как-то неловко было на него орать, обзывать прихвостнем рабовладельца или тюремщиком свободных и независимых невест… ой, то есть уже жён. Стоило посмаковать предвкушение скандала и оставить самое вкусное для моего мужа.
«Лорд ждёт тебя для первой брачной ночи».
Я ничего не знала о жизни лорда Танниса после дуэли. Знала лишь, что лорд несколько недель находился между жизнью и смертью, а потом совершенно исчез из светской жизни. Он сохранил должность в департаменте иностранных дел и даже продолжил делать карьеру, но больше я ничего о нём не слышала.
– Что лорд Таннис рассказал вам обо мне, Росситер? – спросила я.
– Почти ничего, миледи. Что вы – единственная дочь лорда Лайена Чилтона, но не его наследница.
О да. Тётя Фрина сообщила мне об этом с немалым злорадством сразу после похорон отца. По её словам, мой отец переписал завещание в ночь перед дуэлью и оставил всё ей, своей сестре. Само завещание, кстати, мне так никто и не показал. Как и расходные книги в пансионе. Хм, может быть, попросить у мужа хорошего адвоката?
– Да, отец оставил всё тёте, – ровно сказала я. – Но он оплатил моё пребывание в пансионе «Сад сестёр» и позволил получить образование, а это важнее любого наследства.
Что-то мелькнуло в глазах дворецкого. Что-то очень похожее на удивление. Но он лишь наклонил голову:
– Это всё, что я знаю, миледи.
Во взгляде дворецкого не было раздражения или нетерпения. Но я знала, что он не позволит мне отложить визит к супругу.
– Что ж, проводите меня наверх, – произнесла я. – Не хотелось бы заставлять моего мужа ждать.
Росситер с поклоном указал на лестницу:
– Я как раз хотел предложить вам то же самое, миледи. Прошу вас.
Гостиная на втором этаже была погружена в сумерки. Я невольно шагнула вперёд, чтобы зажечь торшер.
– Не стоит, – раздался резкий мужской голос. – Росситер, оставьте нас.
Дворецкий безмолвно поклонился и отступил. Дверь бесшумно закрылась за ним.
Я осталась стоять на месте, только скрестила руки на груди.
В гостиной повисла напряжённая тишина. Я видела очертания кожаных кресел, корешки томов на книжных полках, элегантный бар и даже дорогую кушетку у стены, но того, к кому меня привели, разглядеть не могла.
– Подойдите, – раздался негромкий приказ из тени.
Я ждала этого приказа. Но, разумеется, осталась на месте.
– Ну нет, – покачала я головой. – Это совершенно неправильное начало. Вот если бы вы начали с фразы: «Подползи, ничтожная, и омой мне ноги!» – тут я бы сразу прониклась.
Из темноты донёсся холодный смешок.
– Не сказал бы, что это лучшая стратегия поведения. Теперь вы моя жена.
…Тот, прежний лорд Таннис разговаривал со мной в саду совсем другим тоном. Но того лорда Танниса уже не было. Стоило об этом помнить.
Я выпрямилась. Тому лорду Таннису я спуску не дала. И этому не дам тоже!
– Технически, это вы – своя жена, – дерзко возразила я. – Вы же подписали брачный договор сами с собой. Осталось только насчёт детей договориться.
…Ох, что я несу! Куда меня тащит, в какую вообще степь меня занесло?
Но остановиться я уже не могла. Если дам слабину и начну юлить и извиняться, будет ещё хуже.
– Кстати, если вы думаете, что через год я подпишу подтверждённый брачный договор и наш «отложенный» брак станет действительным, вы очень заблуждаетесь, – колко сказала я.
– К вашему большому несчастью, он уже вполне действителен.
– Но год спустя я смогу его разорвать, и тогда вы сильно пожалеете. Вам придётся меня отпустить по закону, и отвертеться не удастся. Разве что запрёте меня в подвале и подделаете мою подпись, переодевшись мной. – Я дёрнула плечом. – Но не советую. Вряд ли вам пойдёт капот и чепчик.
Короткая пауза.
– Допустим, первый удар за вами, – язвительно произнёс голос. – Но если вы хотите, чтобы я его простил, – а вы этого хотите, поверьте мне, – то сделаете шаг мне навстречу. В прямом смысле.
Я недоверчиво моргнула:
– Шаг куда? Я ничего не вижу.
– Выйдите на середину комнаты. Споткнуться, – в голосе прозвучали странные нотки, – здесь негде.
Помедлив, я двинулась вперёд. Туфли утопали в мягком ковре, и мне было жаль топтать его пыльными с дороги подошвами. Но раз уж мой господин и повелитель желает посмотреть на свою покорную и смиренную супругу, придётся идти на жертвы.
Увы, когда я остановилась посреди гостиной, напряжённо вглядываясь вперёд, я по-прежнему ничего не видела, кроме смутных линий.
– Моё новое приобретение, – произнёс голос с иронией. – Дорогая покупка.
– Могли бы и поделиться прибылью, – огрызнулась я. – Или обратиться прямо ко мне, не прибегая к помощи посредников.
– Зачем, если я купил вас давным-давно? И я говорю не о деньгах.
Я попыталась вглядеться в полумрак, но не видела ничего. Меня же было отлично видно: остатки сумеречного света проникали в щели между штор.
– Может быть, всё-таки включить свет?
– Не стоит.
Да, лорд Таннис не хотел, чтобы я его видела. И я понимала почему.
– Потому что тогда, – произнесла я тише, – я узнаю, какую цену вы за меня заплатили. На дуэли с моим отцом.
– Совершенно верно.
Повисло молчание. Странное, напряжённое молчание, заставившее меня поёжиться. Стоя здесь, я чувствовала себя уязвимой: меня было видно как на ладони, а мой собеседник по-прежнему скрывался во тьме.
Впрочем, так у меня был шанс, что в темноте он меня в супружеской спальне просто не найдёт. Если спрячусь как следует, проводить брачную ночь ему будет не с кем.
При мысли о брачной ночи сердце застучало быстрее. Какой он сейчас, мой муж? Полуслепой, с лицом, изуродованным шрамами? Лишённый руки, ноги? Или ещё хуже… Но что может быть ещё хуже?
– Знаете, говорят, неважно, как вы выглядите, если вы хороший человек, – осторожно сказала я. – Может быть, в этом есть доля истины? Внешность быстро забывается, если мужчина обаятелен, добр и…
Холодный смех из темноты.
– Так хотите побыстрее оценить мою доброту и обаяние?
– Вообще-то не очень, – честно сказала я. – Но если вы оплатите мне дилижанс, снимете домик в пригороде и поможете найти работу, я готова прославлять вашу доброту и обаяние до конца времён. Особенно если вы аннулируете наш брак на прощание.
Последняя фраза прозвучала почти робко. Эх, не получается из меня прожжённый делец. Как и говорила мадам Обри, в эти игры я играю плохо. Стоило топнуть ногой, чтобы получилось убедительнее, но звук всё равно потонул бы в мягком ковре.
– Довольно, – последовала короткая реплика. – Я хочу рассмотреть вас получше. Сделайте ещё шаг вперёд и распустите волосы.
– А если я откажусь?
– Тогда окажетесь в разорванном платье, – жёстко произнёс лорд. – Я не требую от вас ничего особенного. Просто распустите волосы.
Я машинально поднесла руку к тугому пучку по голове.
– Зачем это вам?
Что-то шевельнулось в темноте, когда колыхнулась занавеска. На миг мне показалось, что я увидела перстень на аристократической мужской руке.
– Я же говорил, что люблю, когда мои желания исполняются. Помните?
– Ещё как, – пробормотала я.
– Желания у меня весьма разнообразные, и это ещё из невинных. Довольно споров. Снимайте.
Лорд Таннис имел в виду ленту для волос, но тон был таким, словно он приказывал мне снять платье.
«Я всегда исполняю свои желания».
А если я захочу исполнить своё желание? Интересно, что будет, если я сейчас брошусь к окну и раздвину занавеси, чтобы его увидеть?
Я качнулась на месте… и вдруг поняла, что не хочу этого делать.
Я боюсь. По-настоящему боюсь, что сейчас увижу обезображенное лицо – и уже будет не повернуть назад. Это будет мой муж. А сейчас… сейчас ещё ничего не решено и можно представить себе, что всё не так уж и плохо.
Медленно, словно во сне, я подняла руки и начала вынимать деревянные шпильки одну за другой. Деть их было некуда, и я разжала пальцы, позволяя им упасть. Простая коричневая лента медленно опустилась на ковёр следом за ними.
– Красивые волосы, – негромко произнёс голос.
Мои пальцы прошлись по распущенным прядям. На солнце они выглядели золотисто-рыжими, при свете лампы – каштановыми, но здесь и сейчас они казались тёмными, таинственными, загадочными.
Я тряхнула головой, и волосы, больше не сдерживаемые ни шпильками, ни пальцами, расплелись до середины лопаток. Я подавила порыв закинуть их назад и собрать в хвост, как в пансионе, и просто повела подбородком.
– Повернитесь.
«Так нравится?» – хотела съязвить я, но замерла. В этом голосе была власть, и взгляд, идущий из темноты, физически давил, исходя силой. Я была совершенно одета, но мне вдруг показалось, что я стою на сцене в подвязках и белье, пытаясь прикрыться, а из темноты зала, из полутьмы ложи на меня смотрит тот, кто имеет право приказывать. И этому приказу было трудно противостоять, потому что он был властным и соблазнительным одновременно. «Подчинись, – говорил он. – Разве ты не хочешь подчиниться сильному мужчине?»
– Прекратите, – выдавила я.
– Поздно об этом просить, раз наш брак уже заключён, – неумолимо возразил голос.
– Против моей воли!
– Но вы не сбежали по дороге. А значит, вы моя.
– Без денег? – горько усмехнулась я. – Без родных? Куда я могла сбежать?
– Как знать, – его голос стал жёстче. – Я не хочу, чтобы вы сбегали и вообще покидали дом без сопровождения и без моего разрешения. Если попробуете, я тут же вас верну, и наказание вас не обрадует. Это понятно?
– Нет! С какой стати?
– С такой, что я так сказал. Если вы думаете, что о нашем браке никому не известно или что никто не захочет подослать газетчиков, сплетников или соглядатаев, чтобы посмотреть на мою перепуганную и неотёсанную супругу, подумайте ещё раз.
– Неотёсанная? Я получила образование, чёрт подери!
В голосе скользнула ирония:
– Прекрасный пример владения собой.
Я не видела его в полутьме. Но мне вдруг послышалась в его голосе тень прежнего лорда Танниса. Того, в ком ещё не было этой жёсткой язвительности.
– Я умею владеть собой, – произнесла я тише. – Прекрасно умею.
– Великолепно. Но сначала это нужно доказать мне, а потом уже окружающим. Не говоря уже о том, что в столице одинокую девушку может ждать немало опасностей. Мне не доставит никакого удовольствия вызволять свою жену из неприятностей, а потом читать то, что напишут утренние газеты по этому поводу.
Хм. А вот это интересно.
– То есть если я захочу доставить вам неприятности, – медленно сказала я, – мне достаточно лишь попасть в газеты и испортить вам репутацию?
– Попробуйте. Я говорил, что ещё ни разу не порол обнажённых девушек на кипе разорванных газет?
В его голосе не было ни малейшей угрозы. Лишь констатация факта.
– Если вы думаете, что я испугаюсь… – начала я хрипло.
– Испугаетесь.
В темноте скрипнуло кресло.
– Вы будете спать в спальне, смежной с моей, – прозвучал холодный голос. – Дверь между спальнями открыта, а сон у меня очень чуткий. Что касается брачной ночи, я ещё не решил, но приведите себя в порядок. Не хочу, чтобы моя жена выглядела замарашкой в моей же постели.
Удар попал в цель. Я вдруг увидела себя со стороны: мои старые платья, дешёвые шпильки, я сама, потная и пыльная с дороги… Я задохнулась, даже не зная, какое ответное оскорбление придумать, чтобы врезать ему побольнее.
– Да я…
– Крайне мало изменились за шесть лет, – сухо подытожил лорд. – Впрочем, этого следовало ожидать.
– А вы, – процедила я, – напротив, сильно изменились с момента нашей последней встречи. Вот только в куда худшую сторону.
Тишина, повисшая за этими словами, была странно хрупкой.
Ох, нет. Я медленно начала осознавать, что я сказала. Я обвинила изувеченного мужчину, возможно, с изуродованным лицом… обвинила в том, что он изменился к худшему. Я имела в виду лишь его характер, но кто мне поверит? Уж точно не он.
– Я не имела в виду ваш облик, – произнесла я. – Простите.
– О нет, не извиняйтесь, миледи, – очень спокойно произнёс голос. – Дочь своего отца, конечно же. Как я мог об этом забыть? Такую наследственность не изменит ни один сколь угодно прославленный пансион.
В его голосе было столько уничижительной насмешки, что я чуть не провалилась сквозь землю. Только что я была униженной жертвой, но я могла защищаться, а теперь из моих рук выбили оружие, и я чувствовала себя самым паршивым образом.
Но извиняться дальше было бесполезно.
– Хорошо, – произнесла я вслух. – Я – бесчувственная мерзавка, вы – зарвавшийся рабовладелец. Давайте уже ляжем спать и сделаем вид, что этого разговора не было?
Лунный луч упал на ковёр, коснувшись моего платья. Длинная вьющаяся прядь моих волос высверкнула рыжим в ночной темноте.
Молчание всё ещё длилось, но теперь оно было другим. Странным. Задумчивым.
– Предлагаете мне перемирие? – наконец спросил лорд.
– Хотя бы на полчаса. Надо же мне вымыть голову и запереть дверь.
Я не знала, улыбается ли он в темноте. Оценил ли мою усталую шутку? Будет ли она шагом к перемирию?
Потому что у меня уже не было сил драться. Мне просто хотелось отдохнуть.
А потом лорд Таннис заговорил. И с первым же его словом моё сердце упало.
– Шесть лет я ждал мести. Шесть лет, глядя на себя в зеркало, я вспоминал, что твой отец сделал со мной. Если ты думаешь, что хорошенькое личико и забавная дерзость может всё это перечеркнуть, ты жестоко ошибаешься.
Я резко втянула воздух.
– То есть я здесь, чтобы вы отомстили моему отцу через меня? Хотя я ни в чём не виновата? Вы понимаете, как это звучит?
Вместо ответа звякнул металл, и раздался звон колокольчика.
– Росситер проводит вас в ваши комнаты.
– Зачем вы вообще ждали шесть лет, чтобы взять меня в жёны? – с горечью спросила я.
Я думала, он не ответит. Но лорд Таннис всё же ответил.
– Затем, – прозвучал холодный голос, лишённый всякого сочувствия, – что вам больше некуда было пойти.
Глава 3
Дойдя нетвёрдыми шагами до дивана в своей новой комнате, я рухнула на него и обхватила голову.
Слова лорда Танниса звенели в ушах.
«Шесть лет я ждал мести».
Похоже, мой муж настроен серьёзно.
Я огляделась. Меня действительно привели в настоящие покои. Будуар, где я оказалась, был изящно обставлен в бежевых тонах, от кушетки до элегантных кресел. Книжных полок здесь не было, но на хрупкой позолоченной этажерке красовались дорогие механические забавы и головоломки. Калейдоскоп, игрушки-мозаики, даже заводная музыкальная шкатулка.
Я вздохнула. Не стоит обольщаться: это лишь антураж, декорации, красивые мёртвые вещи. А вот тот, кто за ними стоял…
Кто он, лорд Таннис? Беспощадный мститель? Бесчувственный аристократ, желающий лишь уложить меня в постель и получить наследника? Просто мужчина?
Когда-то он был ловким и любезным кавалером вроде моего отца. Оба окончили военную академию и поступили на государственную службу. Увы, мой отец закатывал пирушки и напивался с певичками, пока лорд Таннис уверенно и быстро строил карьеру.
Каким же он стал, мой супруг, раз отказывается показываться мне? Может, всё-таки стоило рвануть через всю гостиную, раздёрнуть шторы и включить лампу?
Я вновь вздохнула. И вздрогнула от стука в дверь.
Створки распахнулись, едва я дала разрешение войти. Я с изумлением увидела весьма крупную серебряную тележку, уставленную подносами. А за ней – дворецкого.
– Миледи?
– Вам велели меня покормить? – вырвалось у меня.
Росситер лишь улыбнулся уголками губ, снимая крышку с первого блюда:
– Приятного аппетита, миледи.
Свиные медальоны с поджаристой корочкой выглядели необыкновенно аппетитно. А сыр, чудесный мягкий сыр, переложенный кружками свежих помидоров, с каплей оливкового масла, базиликом и поволокой песто…
Я не была до конца уверена, что ждёт меня ночью. Но в эту секунду, вдохнув запах нарезанного хлеба, поняла, что не намереваюсь оставаться голодной. Нельзя ужинать так поздно? Пфф! Меня уже выдали замуж. Ничего хуже, чем сидеть замужем с пустым желудком, просто быть не может.
Повинуясь жесту дворецкого, я подошла к креслу и села. Секунда, и первые блюда и приборы оказались на столике передо мной. Росситер с глубоким поклоном подал мне белоснежную салфетку на колени, и я задержала взгляд на вензеле. Двойное «Т». «Теодор Таннис». «Тео», как называла его моя тётя. Имя, которое совершенно не вязалось с незнакомцем, говорящим из темноты.
– Вы теперь всякий раз будете мне прислуживать, Росситер? – поинтересовалась я, глядя, как он аккуратно манипулирует крышками блюд на тележке.
– Я счёл, что вы слишком устали с дороги, чтобы спускаться на кухню. Впрочем, если вы желаете…
– Нет, я с удовольствием поем здесь. Просто… мне ни разу не привозили ужин в комнату.
– Вот как, миледи? Но ваш отец, лорд Чилтон, когда-то был первым денди столицы. И жил весьма на широкую ногу.
Я устало улыбнулась:
– Это было очень давно. Наш особняк пришёл в запустение много лет назад. Я очень любила дом, но даже я видела, что нам не под силу его содержать.
– Сожалею, миледи.
Я окинула взглядом свою золотую клетку.
– А лорд Таннис? – спросила я. – Ведь после смерти родителей ему пришлось поддерживать всё это одному. Он был единственным ребёнком. Ему ведь пришлось тяжело, не так ли?
По губам дворецкого скользнула улыбка:
– Милорд уже тогда выделился в департаменте иностранных дел, миледи. Наследство помогло ему, разумеется, но он и сам посодействовал увеличению своего состояния. С моей стороны было бы бестактно упоминать размер его теперешнего жалования, но…
– Я поняла. – Я улыбнулась. – Вы гордитесь им, правда?
– Милорд отдаётся делу целиком. Он не берёт взяток и безжалостно отправляет в тюрьму каждого, кто замешан в подобных деяниях. Что до аккарцев, он никогда не давал и не даёт им спуску.
В голосе Росситера прозвучала такая гордость, словно он говорил не о хозяине, а о любимом племяннике.
– Лорд Таннис, должно быть, всё ещё скучает по родителям, – тихо сказала я. – Ведь когда их экипаж перевернулся, ему было всего девятнадцать.
– Большая трагедия, миледи.
Росситер повёл головой, и я поняла, что он молча указывает на остывающую еду. Я почувствовала, что краснею.
– Простите, я совсем забыла. Выглядит потрясающе.
Должно быть, я набросилась на свиные медальоны и белоснежный сыр чересчур уж увлечённо, потому что во взгляде дворецкого мне почудилось чуть ли не умиление. Я начала отрезать кусочки медленнее и аккуратнее, но после целого дня в дороге сложно было есть спокойно и чинно.
Наконец я отложила вилку и нож и благодарно улыбнулась Росситеру:
– Благодарю вас и повара. Ужин был великолепный.
Дворецкий поклонился:
– Это моя обязанность, миледи. А теперь позвольте пожелать вам спокойной ночи.
– Вы ведь не только дворецкий? – неожиданно для себя спросила я. – Раз уж вы привезли мне ужин?
– Милорд предпочитает обходиться минимумом прислуги, миледи. Думаю, вы понимаете почему.
– Понимаю, – тихо сказала я. – Должно быть, вы ещё и камердинер моего мужа?
Росситер замялся на секунду, расставляя посуду на тележке.
– Безусловно, миледи, здоровье милорда таково, что ему весьма желательно всё время иметь личного камердинера при себе, но…
– Но?
– Если вы меня спросите, милорд слишком упрям, чтобы пользоваться чужими услугами, – с неожиданной откровенностью признался Росситер. – Словно это делает его слабее. И это его упрямство причиняет ему немало неудобств. Я надеюсь, миледи, что вы на него повлияете.
Вот это было интересно.
– Лорду Таннису требуется посторонняя помощь? – уточнила я.
Настала очередь дворецкого моргнуть. Его лицо тут же замкнулось.
– Вы… вы так и не увидели милорда во время вашей встречи, миледи? Тогда мои последние слова – непростительная оплошность с моей стороны. Прошу меня извинить.
Росситер быстро собрал приборы и, поклонившись, покатил тележку к выходу.
Проклятье! Кажется, я только что была близка к тому, чтобы узнать что-то важное. И по-дурацки проговорилась.
Я посмотрела на приоткрытую дверь, за которой скрывались изящная чаша ванны, раковина, биде и бассейн. Ванная, туалетная, гардеробная…
И плотно закрытая дверь в спальню, которую я отнюдь не спешила открыть.
«Не хочу, чтобы моя жена выглядела замарашкой в моей же постели».
В его постели? Пфф! Не дождётся. Мне становилось не по себе от мысли, что придётся устраивать шумный скандал, но это меня не остановит. Если будет нужно, завизжу и попробую выбить окно, но ему в руки не дамся. Будь я хоть тридцать раз его жена, лорд Таннис не имеет никакого права на моё тело.
Я решительно встала. Довольно. Пора разобрать чемодан, развесить одежду и подготовиться ко сну. А там посмотрим, для кого эта брачная ночь окажется увлекательнее – для моего мужа или для меня.
Во всяком случае, он надолго её запомнит.
***
Когда я вышла из ванной, закутавшись в тёплый халат поверх сорочки, дверь в спальню была открыта.
Я медленно приблизилась. У постели горела лампа, а из-под отогнутого угла одеяла выглядывала сиреневая простыня. Подушка пестрела вышитыми бабочками, и выглядела широкая кровать куда уютнее, чем моя жёсткая постель в пансионе. Или даже моя детская, где я ложилась, надеясь, что отец придёт пожелать мне спокойной ночи.
Мама когда-то приходила ко мне на ночь. Но после того как она уехала и бросила отца, я засыпала в одиночестве.
А теперь буду засыпать в обществе мужа. Я опустила взгляд на свои пальцы, на которых до сих пор не было обручального кольца. Интересно, собирается ли лорд Таннис мне его вручать?
Я задержала взгляд на решётчатой деревянной ширме, скрывающей вход в спальню мужа. Лорд Таннис сказал, что я должна буду спать с открытой дверью, но пока ширма прочно защищала меня от нескромных взглядов.
Хотя вряд ли это надолго.
Я быстро развязала халат и, повесив его на стул, нырнула в постель и скрылась под одеялом, натянув его до подбородка. Ночная сорочка задралась, но я согнула колени и расправила её до лодыжек. Вытянула ноги и выдохнула.
Всё. Теперь, если я погашу лампу… я же смогу просто лечь спать, да? Да?
Угу, держи карман шире.
Я протянула руку к лампе, мимоходом отметив, что аккарское масло было налито в колбу щедро, а не на самом донышке, как у нас. Аккуратно опустила рычажок, и спальня погрузилась в темноту. Лишь светлое пятно кровати выделялось в сумраке.
Несколько минут я лежала с открытыми глазами, пытаясь собрать в памяти по кусочкам этот безумный день. День моего рождения, хотя об этом никто не вспомнил. Впрочем, если бы любящий муж встретил меня у ворот с брачным договором, тортом и свечами…
Я не удержалась от смешка. Да уж, такой день рождения мне бы точно запомнился.
Что ж, этот сумасшедший день подошёл к концу. И теперь…
Послышался странный скрип, словно рядом передвинули что-то тяжёлое. В следующее мгновение решетчатая ширма со скрипом ушла вбок, открывая совершенно тёмную соседнюю спальню.
Я приподнялась на локте, вглядываясь в темноту. Ничего. Лампы были погашены, а из-за плотно задёрнутых штор не проникало ни единого луча. Даже очертания предметов мебели были неразличимы. Ни ночника, ни даже огонька свечи.
А вот я… Луна была полускрыта облаками, но слабого лунного света, падающего сквозь неплотно задёрнутые занавески, оказалось довольно, чтобы разглядеть очертания моего тела под одеялом.
– Это вы? – осторожно поинтересовалась я. – Или какой-то совершенно посторонний лорд ошибся спальней?
Лёгкий шорох. И ничего больше. Я плотнее закуталась в одеяло, решительно намереваясь молчать.
А потом поняла, что всё-таки не промолчу.
– Если бы вы были на моём месте, вы бы чувствовали себя точно так же, – сказала я в темноту. – Мечтали бы вернуть себе свободу и ни за что не дали бы себя унизить. Месть или не месть, неважно: вы бы защищались.
– Тогда защищайтесь, – прохладно возразила темнота. – С интересом на это посмотрю.
– У вас не дрогнуло сердце, когда вы продавали меня самому себе? – поинтересовалась я. – Может, хотя бы заурчало в желудке?
Темнота издала короткий смешок.
– Нет. К тому же мы оба знаем, что вам некуда идти. Кажется, я уже об этом упоминал.
– Я могла бы поехать к тёте.
– Но кто же вам даст? – философски возразил мой невидимый муж. – Я предпочитаю, чтобы вы выполняли мои капризы, а не чужие.
– Как мило, – мрачно сказала я, перебирая в пальцах пряди. В лунном свете они отливали рыжим золотом, и лорд Таннис прекрасно мог видеть свою собственность. – И именно поэтому меня чуть ли не силой втолкнули в экипаж в день моего рождения? Чтобы защитить меня от любимой тёти?
– Чтобы вы не натворили дел и не сбежали, например.
Я наклонилась вперёд, вглядываясь в темноту. Лунная дорожка пересекла комнату, и я могла различить потрясающей красоты ширму с изломанной ветвью, трепещущей над нарисованным водопадом. Но тот, кто таился в глубине спальни, оставался для меня тайной.
– У вас есть любовница? – вдруг спросила я.
Лорд Таннис рассмеялся в темноте:
– А вы хотели бы, чтобы она была? Чтобы ненавистный супруг оставил хрупкую новобрачную в покое и утешился с дамой сердца прямо на этой кровати?
– Почему нет? Я слышала, что так делают все лорды.
Темнота помолчала.
– Многие, – наконец произнёс голос. – Но далеко не все.
Ну да, ну да. Мой муж – образец целомудрия и нравственности. Я фыркнула про себя.
Но, если серьёзно, любовницы меня не очень-то устраивали. Если какая-нибудь девица будет бродить по дому и перебирать семейные драгоценности, это будет уже чересчур. А если она ещё и забеременеет и об этом начнут шептаться в свете…
Я вздрогнула, вспомнив, что в свете уже шептались.
«История, как его любовница вылетела на улицу голая и в слезах, всё ещё ходит по столице. И лорд Таннис даже не пытался её опровергнуть».
– Говорят, одна из ваших любовниц вылетела из вашего дома голая и в слезах, – проронила я невинно. – Вы настолько её не удовлетворили?
Из темноты донёсся не то резкий вздох, не то шипение.
– И кто же успел пересказать вам эти сплетни?
– Не всё ли равно? – парировала я. – Я это знаю. Так правда это или нет?
Мне показалось, что я услышала движение, но вместо звука шагов до моих ушей донёсся лишь скрип, словно передвигали мебель.
– Неважно, – наконец последовал ледяной ответ. – Вас это не касается.
Ну замечательно. С днём рождения, Лиза. Хорошо ещё, тебе не преподнесли на праздник голую любовницу супруга, перевязанную розовой ленточкой. Прямо в супружескую постель.
– А ведь я просто хотела на день рождения чашку чая и несколько добрых слов, – с тоской произнесла я. – Когда мама ещё жила с нами, всё было по-другому.
Молчание. Я повернула голову к окну, где между редкими облаками светили звёзды, сложившись в письмена созвездий.
– Хотя у вас, наверное, тоже были не очень-то весёлые дни рождения, – пробормотала я. – Да?
– Конфидентка и наперсница, которая будет выслушивать мои жалобы, мне точно не нужна, – последовал холодный ответ. – Если у вас успели появиться подобные фантазии, самое время с ними распрощаться.
– Тогда зачем вы ведёте со мной разговоры в темноте?
– Чтобы вы уяснили одну вещь. Все эти шесть лет я строил репутацию, и теперь, вместо того чтобы меня жалеть, меня боятся. Мне дорога эта репутация. И я не позволю вам её разрушить, сплетничая с кем попало о моей внешности и физическом облике.
– Я не собираюсь…
– Меня не волнует, собираетесь вы или нет. Завтра вы поедете с компаньонкой по магазинам. С вами будут заговаривать, вас будут расспрашивать обо мне, но я запрещаю вам обсуждать эту тему. Вам понятно?
Ничего себе приказы! Я присвистнула.
– Ого, вы мне запрещаете? А если я не подчинюсь и начну рассказывать всем о ваших, хм, немалых физических достоинствах? Лишите ужина и отправите в тёмный чулан?
Пауза упала между нами, как дождевая капля.
– Нет, – наконец ответил мой супруг. – Но вы сами пожалеете, узнав о моих увечьях раньше, а не позже. Сдаётся мне, вы и сейчас не очень-то хотите знать правду.
Я поперхнулась.
– Это ещё почему?!
– Потому что иначе вы бы кинулись ко мне с лампой в руке ещё в нашу первую встречу. Или прямо сейчас. Вы боитесь меня, миледи, и правильно делаете.
Я закусила губу. Тут он попал в точку.
– Допустим, – произнесла я. – Но что я получу взамен, если буду молчать? Я не вижу вас, не могу говорить о вас – тогда что мне остаётся?
– Спать без моего присутствия в своей постели, – жёстко ответила темнота. – Поверьте, вы недолго будете наслаждаться этой привилегией. Пользуйтесь, пока можете.
Я стиснула зубы. На миг мне захотелось устроить ему воистину запоминающееся пробуждение – в луже ледяной воды, например. А потом я не без разочарования вспомнила, что он упоминал свой чуткий сон.
– Если вы придёте в мою постель, – сквозь зубы произнесла я, – я распущу про вас такие слухи, что вы очень об этом пожалеете. К примеру, что у вас кое-где облезлый хвост, а над ним здоровенное пузо. Или ещё чего похлеще.
– Попробуйте, – спокойно ответил мой муж. – Вы найдёте, что в столице к подобным слухам давно привыкли.
Проклятье! Я вздохнула. Что ж, придумаю что-нибудь ещё, пока моя «привилегия» не закончилась.
– Ужасных вам снов, – от души пожелала я. – Надеюсь, я там буду присутствовать со сковородкой. Или с очень острым зонтиком.
– И совершенно без одежды, видимо, раз вы не удосужились её упомянуть, – прозвучал иронический ответ. – Жду не дождусь.
И здесь он умудрился оставить поле битвы за собой! Да что ж такое-то!
Я сонно моргнула. У меня больше не было куража с ним спорить. Слишком хотелось спать…
Лунный луч осветил водопад на ширме и струящийся водопад в саду. Я закрыла глаза и не заметила, как заснула.
Глава 4
Когда я проснулась, солнце вовсю било в глаза. Ночное пение цикад сменилось скрипом ручной газонокосилки, а дверь в смежную спальню была плотно закрыта.
Я зевнула, прикрывая рот ладонью, – и замерла.
На моём безымянном пальце сияло кольцо.
Тоненький ободок белого золота без единого камня, но с тончайшей монограммой из единственной буквы «Т». Я чуть повернула руку – и по монограмме-вензелю пошло сияние, будто от бриллианта.
Кажется, я действительно стала леди Таннис. Ох.
Умывшись и приведя себя в порядок, я скептически покосилась на шкаф, где висели мои платья из пансиона, и вздохнула. Хочешь не хочешь, а придётся выбирать что-то из них.
Я выбрала самое простое, однотонное серое. Ряд жемчужных пуговиц, который я спорола со старого детского платья, придавал ему некоторую элегантность, а значит, я не буду выглядеть слишком уж позорно в дамских магазинах.
Стоя у зеркала, я заплела аккуратную косу и изогнулась, глядя через плечо. Что ж, не так уж и плохо.
Я вздохнула и оправила подол платья. Пора было спускаться.
Завтрак в столовой уже был накрыт, но лишь для одной меня. Я разочарованно оглядела небольшой овальный стол и вдруг заметила, что второго стула не было. Только тот, на котором сидела я.
– Доброе утро, миледи. – Росситер появился из ниоткуда. – Позвольте предложить вам завтрак?
Я улыбнулась ему:
– Вы и сегодня прислуживаете мне за столом? Мне очень приятно, но ведь у вас наверняка есть и куда более важные дела. Я вполне справлюсь сама.
– Не в ваше первое утро в новом доме, миледи.
Завтрак оказался великолепен: яйца всмятку, каша с кусочками клубники и поджаренные хлебцы с маслом. Как и за ужином, я уплетала еду за обе щеки, но отсутствие супруга щекотало нервы. Нет, конечно, он вряд ли внезапно появится сзади, набросит мне на глаза повязку, разорвёт платье и повалит прямо на этот стол, но…
Уже допивая вторую чашку чая, я кашлянула:
– Росситер, я должна отправиться по магазинам сегодня. Моя компаньонка меня уже ждёт?
– Милорд распорядился, чтобы вы… – начал Росситер, и тут я услышала знакомый женский голос.
– Лиза! Лиззи, милая моя! Где моя племянница, я хочу немедленно её обнять!
Тётя Фрина. Проклятье, чем я это заслужила?
– Росситер, спрячьте меня! – прошептала я. – Немедленно!
Дворецкий развёл руками:
– Увы, миледи. Ваша родственница очень настаивала на встрече, и милорд изъявил желание, чтобы вы повидались с ней после долгой разлуки. Насколько я помню, он весьма философски заметил, что этой встречи всё равно не избежать.
– Лиза! – раздался голос тёти из соседнего зала.
Я мысленно простонала.
Кажется, я позавтракала как раз вовремя.
***
Когда мы залезли в экипаж и тот тронулся, тётя Фрина немедленно перестала мило улыбаться. Вместо этого её лицо вспыхнуло тревогой.
– Моя дорогая, – дрогнувшим голосом произнесла она, вложив свои руки в мои. – Тебе, должно быть, досталось в брачную ночь?
«Нет, я вполне неплохо выспалась», – хотела было ехидно сказать я и тут же закрыла рот. Ну уж нет, дорогая тётя. Даже не надейся вынюхать что-то в моей спальне.
– А ты так и не вышла замуж, тётя Фрина? – хлопнув ресницами, спросила я.
Выражение лица тёти было неподражаемым. Тем временем я осторожно высвободила свои руки.
– Мы говорим о тебе, милая, – с нажимом произнесла она.
– Тогда почему ты бросила меня в пансионе и не отвечала на мои письма?
– Потому что тебе пора было понять, что твоего отца больше нет, и обрести самостоятельность! – не без раздражения бросила тётя. – Пока ты жила в пансионе на всём готовом, я оказалась почти в нищете. Ты знаешь, каково это – умасливать кредиторов, чтобы тебе не прекратили продавать самое необходимое? Как это трудно для одинокой женщины – продать поместье и не остаться без денег? У меня не было средств, чтобы поехать к тебе, а писем я получать не могла: наш особняк купили аккарцы.
Аккарцы. Наши не самые мирные и не самые приятные соседи. Впрочем, какие-никакие дипломатические отношения у нас были, да и как их могло не быть, когда мы покупали у них столько масла каждый год?
– И ты сразу продала наш дом аккарцам? – не без горечи спросила я. – Наше семейное гнездо?
– А ты думаешь, я могла его содержать?
Я закусила губу. Да, тут тётя была права. Проклятье, меня не должно это трогать! Особняк отца давно перестал быть моим домом. Но сердце заныло всё равно.
– Нет. Конечно, нет. Прости.
Тётя вздохнула:
– У меня неплохая квартирка в городе. Но довольно обо мне. – Её взгляд сделался пронзительным. – Как обращается с тобой твой супруг?
Я повернула голову. За окнами экипажа проплывали очаровательные улицы, цветные фасады и черепичные крыши домов, миниатюрные сады на балконах, дикая роза и плющ, бегущие вниз с верхних этажей… а у меня даже не было возможности всё это рассмотреть, проклятье! Вместо этого я должна сдерживать хищный напор тёти и пытаться что-то выведать сама.
Что ж, сыграем в эту игру, раз другой не предвидится.
– Как видишь, лорд Таннис собирается оплатить мой гардероб, – спокойно и с достоинством произнесла я. – Очень красивый и дорогой гардероб.
Тётя укоризненно покачала головой:
– Лиззи!
– Что?
Она сочувственно похлопала меня по руке.
– Милая, я понимаю, каково тебе. Я не была замужем, разумеется, но я могу только представить, что ты чувствуешь. Тебе очень больно? Может быть, заглянем в госпиталь?
Я устало вздохнула.
– Я потрясающе себя чувствую.
Тётя смерила меня острым взглядом:
– Значит, он всё-таки оставил тебя в покое этой ночью, – задумчиво сказала она. – Стоило ожидать от него. Смакует предвкушение… – она вздохнула, – и твоё будущее унижение, Лиззи. Всё очень, очень плохо.
Экипаж начал притормаживать, и тётя вновь взяла меня за руку.
– Не стоит прятаться от меня, Лиззи. Я на твоей стороне. Даже если он не стал забирать твою невинность… Он обижал тебя? Бил? Оскорблял? Может быть… – теперь её взгляд стал многозначительным, – ты хочешь мне пожаловаться?
Угу. Чтобы это через пару часов стало известно всем её подругам, а за ними и всей столице.
Я зевнула с небрежным видом:
– Вообще-то да. Мой супруг оставил на ночном столике список девиц, которые считаются его любовницами в свете, а листок случайно улетел в окно. Может быть, продиктуешь мне его?
Глаза тёти едва заметно расширились. Она вдруг улыбнулась улыбкой хищницы, почуявшей добычу.
– Так ты слышала о ней, – произнесла она сочувственно. – И переживаешь, конечно же. Что ж, боюсь, у тебя есть серьёзный повод для тревоги.
Сердце стукнуло. «О ней?» Что тётя знала о моём муже? У него на самом деле есть любовница?
– И как же выглядит этот повод? – спросила я, пытаясь сохранить голос спокойным. – Блондинка или брюнетка?
– Тебе лучше увидеть своими глазами, – уклончиво сказала тётя. – Поверь, случай вскоре представится.
Она выглянула в окно. И быстро, энергично постучала в переднюю стенку экипажа:
– Любезнейший! Остановите у лавки Мелано! Мы приехали.
***
Когда я следом за тётей вошла в лавку, мне показалось, что я попала в кукольный домик. Кружевные занавески с бантами, розовые пелеринки вокруг ламп, мягкие кресла с оборочками. Словно пряничный домик одинокой тётушки.
Я перевела взгляд на манекены, выстроенные в витринах, и невольно поёжилась: платья на них были под стать обстановке. Закрытые, с украшенными оборками лифами и воланами юбок, обшитыми тремя слоями кружев.
– Так действительно сейчас носят? – поинтересовалась я у тётушки.
Но она не успела ответить.
– Всенепременно! – раздался ликующий голос. – И я уверена, вам обязательно пойдёт!
Плотно сбитая кудрявая дама вихрем пронеслась по залу и сжала меня в объятьях. Я мысленно выругалась, что не успела отпрыгнуть.
– Так вы и есть племянница моей дорогой Фрины! – восторженно произнесла она. – Супруга грозного лорда Танниса! Вся столица мечтает узнать, как он выглядит после той страшной дуэли.
– Правда? – только и сумела вымолвить я.
– О да! Я Бетти Мелано, и это моя лавка. Будьте уверены, здесь вы сможете заказать всё, что нужно. Конечно же, мы откроем кредит для супруги лорда Танниса немедленно!
Я высвободилась, оглядывая зал.
Вряд ли мой муж будет рад подобному гардеробу. Я бросила взгляд на платье тётушки. Она, в отличие от госпожи Мелано, отнюдь не щеголяла оборками, вышивкой и кружевами. Возможно, сейчас так одевались лишь молодые дамы, да и тётушка находилась в весьма стеснённом положении, но мне эта мода нравилась всё меньше. С тёти Фрины станется привести меня туда, где меня разоденут наименее соблазнительно.
Конечно, было бы неплохо разок поддразнить вихрем оборочек лорда Танниса, чтоб ему провалиться. Вот только я совершенно не хотела выглядеть подобным образом каждый день.
– Вы должны непременно выпить чаю! – заговорщицки улыбнулась госпожа Мелано. – Впрочем, нет, сначала я позову девушек, а те снимут с вас мерки.
Она взяла меня за руку и потянула к небольшому возвышению.
– Сюда, дорогая. Это совсем недолго, обещаю.
Я замерла на мгновение. Перед глазами пронеслись уроки хороших манер в пансионе, а также непременное правило никого не обижать и со всеми быть безупречно вежливой. В самом деле, постоять придётся не так уж и долго, а потом одна чашка чаю, одно или два заказанных из вежливости платья…
Стоп. Я моргнула. Это я что, собираюсь потратить деньги, потому что тётушка и её подруга говорят со мной медовыми голосами?
А ведь неплохая ловушка, а? Я почти попалась.
– С радостью, – взмахнула ресницами я. – Я вижу, у вас настоящий консервативный вкус. Не то что в том ужасном и вульгарном магазине, о котором я слышала. И какие цены там дерут! Чудовищно! Самое дорогое заведение столицы, а наряды настолько непристойные, что даже дома при слугах надевать такое дурновкусие неприлично.
…Ведь в столице наверняка есть такое заведение, правда? Правда?
– О да! – жарко подхватила госпожа Мелано. – «Катрэз» – отвратительная клоака, моя дорогая. И цены у них таковы, что их едва ли может позволить себе даже жена главы кабинета министров.
«Катрэз», хм? Какое интересное название.
К тому же, кажется, у моего мужа слишком много денег. Настало время делиться.
– Вставайте, дорогая. – Госпожа Мелано потрепала меня по плечу, указывая на пьедестал, и возвысила голос: – Девочки, важная клиентка!
Словно по волшебству, из бокового проёма появились две миловидные девушки всё в тех же розовых оборочках, вооружённые мерными лентами и подушечкой с булавками.
Я решительно сделала шаг к двери, украшенной золотыми завитушками. Ну нет. Здесь я и носового платка не куплю.
– Лиззи, не копошись, – в голосе тётушки послышались прежние, с детства мне знакомые нотки нетерпения. – Бетти тебя ждёт. Ты ведь не хочешь оставаться в этом пансионском убожестве, правда?
– Действительно, – театральным шёпотом произнесла госпожа Мелано, оглядывая моё платье. – Девочки, вы только посмотрите!
Девочки согласно закивали.
– Вообще-то я бы действительно переоделась, – честно сказала я. – Но снимать мерки и покупать платья пока не готова. – Я отступила к двери, поравнявшись с тётей. – Идём, тётя Фрина. Я желаю осмотреть другие магазины.
– Лиззи! – Тётя схватила меня за руку. – Как ты можешь быть такой неблагодарной! Я привела тебя в лучшую лавку столицы, а ты…
– А я ухожу.
Мои глаза округлились, когда тётя ужом метнулась к двери и закрыла её спиной.
– Мы отсюда не уйдём, пока… м-м-м… не выпьем чаю и ты не передумаешь! – заявила она. – Здесь можно встретить интересных людей, между прочим! Здесь шьют лучшие платья в столице! Мы старые друзья с Бетти, и я не позволю тебе меня подводить!
Встретить людей? О ком это она, интересно? Впрочем, нет, совсем неинтересно. Только новых подруг тётушки мне и не хватало.
– Я здесь ради себя, а не ради тебя, тётя, – чётко произнесла я. – Ты сейчас удерживаешь меня здесь силой?
Тётя моментально сменила тон и заулыбалась:
– Ну что ты, Лиззи! Просто…
– Тогда отойди, или я закричу, – вежливо сообщила я. – Громко. Противно. И даже мужу жаловаться не буду: ему нажалуется вся улица. Как думаешь, он потом позволит тебе ко мне приблизиться?
Глаза тёти сузились, но от двери она не отошла. Я нахмурилась. Ей жизненно важно было задержать меня здесь, но почему? Что ей нужно?
И тут прозвонил колокольчик. Тётя отскочила от двери как ошпаренная.
– Леди Фрина Чилтон, – раздался прохладный женский голос. – Не ожидала встретить вас здесь.
В магазинчик вплыла молодая женщина с шёлковыми каштановыми волосами, уложенными волосок к волоску в сложной причёске. Жёлтое закрытое платье напоминало строгое платье тёти, вот только ткань наверняка стоила в пять, а то и в десять раз дороже. Линия оборок была всего лишь одна, намекая, что оборки всё же были в моде, и платье весьма шло её владелице. Новая гостья была старше меня, но ненамного: я дала бы ей не больше двадцати пяти. Идеальная кожа, нежный румянец, едва заметно подкрашенные губы… Она была очень хороша собой. На миг внутри вспыхнула зависть.
Я мысленно покачала головой. Нет-нет-нет, завидовать, пыхтеть от ярости и швыряться подушками будем дома. Не сейчас. Сейчас надо сделать вид, что самая красивая здесь я, а Жёлтые Оборочки могут проваливать обратно в свой идеальный мир.
Молодая женщина, подняв брови, оглядела моё платье. Она не сказала ни слова, но этот взгляд сразу будто установил между нами незримую дистанцию.
– Это моя племянница, Лиза Чилтон, – быстро вставила тётя.
– Леди Таннис, – сухо поправила я.
– Наслышана о вас, – очаровательно, но прохладно улыбнулась пришелица.
Тётя со значением посмотрела на меня.
– Лиззи, это госпожа Майя Хмаль, дочь аккарского посла в Файерне.
– Торгового представителя, – поправила молодая женщина. – Когда-то отец был дипломатом, но после… незначительного инцидента шестнадцать лет назад наше посольство выслали. Теперь отец вернулся в новой роли и привёз меня. И, – она многозначительно улыбнулась, – я надеюсь остаться надолго.
Тётя бросила на меня ещё один значительный взгляд.
– Очень полезное знакомство, моя дорогая, – подчёркнуто сказала она. – У госпожи Хмаль весьма изысканный круг друзей, и тебе стоит о нём знать.
– О да. Например, мы с вашим мужем хорошо знакомы. – Майя нежно улыбнулась. – Возможно, лучше, чем вы думаете.
– Неужели? – холодно произнесла я.
– О да. Я как раз хотела напомнить ему о нашем… близком знакомстве. Скоро ежегодный бал в нашем новом торговом представительстве. Вы ведь знаете, что теперь оно располагается в бывшем особняке вашего отца, лорда Чилтона? – Майя сладко улыбнулась. – Прелестнейшее место.
– Да неужели? – повторила я сквозь зубы.
– Представьте себе. Я хотела прислать лорду Таннису личное приглашение, но, пожалуй, не очень-то удобно вот так выдавать нашу с ним дружбу.
Майя взмахнула ресницами.
– Будет куда приличнее, если я передам приглашение через вас. Вы ведь передадите мои слова вашему… мужу?
Она кашлянула, одарив меня понимающей улыбкой. Девушки, застывшие с мерными лентами в руках, обменялись шокированными взглядами.
«Да, да, всё именно так, как ты расслышала, – говорила улыбка Майи. – Я знаю твоего мужа, я видела его, он любит меня, а ты для него – никто».
Я вдруг поняла, что тётя прекрасно знала, что мы увидим Майю здесь. Более того, она подстроила эту встречу. Скорее всего, Майя даже ей заплатила, чтобы посмотреть на скромную провинциалочку, приехавшую из пансиона. И напомнить ей, что та должна знать своё место.
Я прищурилась. Что ж, ладно.
– Дорогая госпожа Хмаль, – улыбнулась я. – Даже не знаю, что сказать в ответ на такое великолепное предложение… но, пожалуй, окажу вам ответную услугу.
Я повернулась к замершей возле пьедестала модистке, госпоже Мелано, и взмахом руки указала ей на Майю:
– Я уступаю очередь своей доброй знакомой. Пожалуйста, сначала снимите мерки с неё. И, конечно же, она с радостью выпьет вашего чудесного чаю.
Майя открыла рот, но враз просиявшая госпожа Мелано, почуявшая добычу, тут же шагнула к ней и увлекла за собой.
– Обычно я одеваюсь немного иначе… – начала молодая женщина, но помощницы модистки, обступившие её, буквально заставили её шагнуть на пьедестал. Мне показалось или им тоже не очень-то понравилось, как она бравировала своей связью с моим мужем?
– Ну как же, как же иначе, когда у вас такие чудесные оборочки, – пропела госпожа Мелано. – Как же хорошо, что вы появились у нас, госпожа Хмаль! Или Майя – могу я называть вас Майей? До меня доходили слухи, что вы делаете покупки в совершенно неподобающих для леди местах…
Я отвернулась, пряча улыбку. А потом беспрепятственно подошла к двери и взялась за золочёную ручку.
– Я ухожу, тётя, – негромко сказала я. – С вами или нет – решать вам.
Тётя бросила на Майю быстрый взгляд.
А потом, словно прочтя в нём незаметный ответ, шагнула за мной.
Глава 5
Уже когда экипаж затормозил напротив строгой чёрной витрины «Катрэз», тётя наклонилась вперёд и коснулась моего колена.
– Лиза, деточка, я понимаю, что ты расстроена, – произнесла она сочувственно. – Но ты должна была знать. Даже если ты сейчас накупишь самых дорогих платьев, тебе это не поможет. Твой муж, конечно, будет всё отрицать, но… слухи о том, как он в неё влюблён, уже начали ходить по столице.
– И они любовники? – в упор спросила я.
Тётя отвела взгляд:
– Она аккарская девушка из очень богатой семьи. Если бы их вдвоём застали, был бы огромнейший скандал, урон её чести и чести её семьи. Может, кто-то за закрытыми дверями и будет шептаться, что они любовники, но доказательств у них нет и не будет.
Я прикрыла глаза, вспоминая взгляд Майи. Они – и не любовники? Вот уж вряд ли.
– Тогда почему он на ней не женился?
Тётя подняла брови:
– Милочка, лорд Таннис не поверяет мне своих планов. Но будь я на твоём месте, я бы задала себе другой вопрос. Почему он женился на тебе?
– Потому что он потребовал меня в качестве приза на дуэли, – с отвращением произнесла я. – Чтобы разозлить отца до невозможности, как я полагаю.
– Вот именно. Он хотел отомстить твоему отцу и до сих пор хочет, поэтому он никогда не отпустил бы тебя после пансиона. Да и как бы это выглядело? Отложенный брачный контракт связал не только тебя, но и его самого. В свете его поступок просто бы не поняли.
– Сам себе вырыл могилу, – пробормотала я.
– Но это не мешает ему иметь любовниц – или возможных невест. И ты понимаешь, что девица вроде Майи не оставит твоего мужа в покое?
– Ты поспособствовала нашей встрече, – прямо сказала я. – Почему?
Тётя отвела взгляд.
– Она попросила меня помочь, – неохотно сказала она. – Я влезла в долги, а Майя предложила простить их, если я устрою вам встречу. Но, согласись, тебе тоже нужно было встретиться с ней и узнать, с кем проводит время твой муж!
Да уж. Хорошее знакомство, нечего сказать.
– Надеюсь, она останется довольной визитом к Бетти Мелано, – колко сказала я. – Уверена, если она закажет там пару нарядов, мой муж будет в восторге. Конечно, если сможет снять с неё бельё, не запутавшись в рюшах и оборочках.
– Лиззи!
Я не стала отвечать на шокированный возглас тёти. Просто толкнула дверь кареты.
В «Катрэз» всё завертелось необыкновенно быстро. Мне достаточно было показать кольцо и уточнить, открыт ли здесь кредит для супруги лорда Танниса, как модистка тут же проводила нас с тётей в отдельную комнату, освещённую дюжиной крошечных ярких светильников, и предложила чай и альбомы с последними модами.
Но я покачала головой:
– Нет. Сделаем так: я хочу увидеть все ваши готовые платья и костюмы.
– Но, миледи…
– …И всё, что подойдёт мне по размеру, я куплю.
Глаза тёти полезли на лоб.
– Лиззи, ты сходишь с ума, – произнесла она. – Позвольте, я поговорю со своей племянницей наедине.
– Не нужно, – улыбнулась я. – Просто дайте мне знать, если сумма счёта превысит сумму, которую потратила у вас за год самая щедрая клиентка. Вы ведь получаете комиссионные с проданных вещей?
Глаза девушки зажглись.
– Для супруги лорда Танниса, – с тщательно сдерживаемой радостью произнесла она, – мы подберём самый лучший гардероб! Прошу вас в зал, миледи. – Она поклонилась, указывая на золочёные створки дверей. – Я сейчас соберу манекенщиц, прикажу подать чай, и мы проведём показ всех последних коллекций персонально для вас.
Тётя кашлянула.
– Милая, это не самая лучшая идея, – с нажимом сказала она. – Твой супруг не оценит твоих стараний, уверяю тебя.
Я не повернула головы.
– Подавайте чай, – решительно сказала я. – Мы остаёмся.
***
Сидя в глубоком алом кресле, я с полуоткрытым ртом наблюдала за дефиле манекенщиц. Стройные девушки с номерами в руках демонстрировали настолько потрясающие платья, что трудно было поверить, что я могу себе позволить одно из них. Голубые юбки, разлетающиеся при ходьбе, скромные, но такие соблазнительные вырезы, алая ткань, льнущая к фигуре, строгие блузки, парчовое великолепие бальных платьев…
Я записывала понравившиеся номера на розовом надушенном листочке, не обращая внимания на шипение тёти. Ну нет. Сегодня у меня праздник, и она его не испортит.
Когда показ завершился, модистка подошла к нам. Я без слов вручила ей листки.
– Я собираюсь примерить их все.
Лицо девушки просияло:
– Ваш муж будет в восторге! – заверила она. – Ни у одной столичной леди нет такого богатства нарядов!
«Вот-вот, – злорадно подумала я в адрес мужа. – Купили меня, милорд? Что ж, приготовьтесь к тому, что я тоже умею ходить за покупками. И, между прочим, видите это соблазнительное голубое платье, которое будет так подчёркивать мою грудь? Вам его так просто не снять. По крайней мере, если не хотите визга на всю улицу. Ходите и облизывайтесь по тёмным углам, так-то!»
Модистка вновь поклонилась, приглашая следовать за собой, и мы отправились в примерочную, куда манекенщицы начали приносить наряды один за другим.
Через полчаса на кованой стойке для вешалок не осталось свободного места. На мгновение я всё же заколебалась: я понимала, что это самый дорогой магазин столицы. Но в итоге решительно стиснула зубы и напомнила себе, что мне нужна ещё и обувь. И, кстати, нежное и мягкое нижнее бельё.
Я пошепталась с модисткой, обрисовав, что мне нужно, и закрытые коробки с туфлями и мягкими сапожками доставили прямо в примерочную. Что до белья, примерка была слишком деликатным делом, поэтому его обещали доставить домой.
Тётя Фрина следила за мной всё неодобрительнее.
– Ты даже близко не представляешь, насколько всё это вульгарно, – осуждающе сказала она, когда я поправляла волосы перед зеркалом, стоя в изящном платье цвета осенних листьев. – И что это за фасон! У Бетти ты бы оделась как королева. А это? Ты просто посмотри, какой у него вырез!
– Мне оно нравится.
– Ты совершаешь глупость, Лиззи, – голос тёти стал тверже и увереннее. – Потому что думать сейчас тебе нужно вовсе не о платьях.
Я обернулась:
– Да? А о чём же?
Тётя подошла так близко, что я уловила приторный аромат её духов, который не ощущала даже в экипаже, и склонилась к моему уху.
– О том, – прошептала она, – что Теодор Таннис мечтал отомстить твоему отцу шесть лет. Он сломает тебя, использует и выбросит. Думаешь, он подпишет брачный контракт через год? Он опозорит тебя, выкинет на улицу и женится на Майе!
– Именно это мне и нужно, – невозмутимо сказала я.
Тётя с шокированным видом открыла рот:
– Оказаться на улице без денег? Ты с ума сошла? Тебя не пустят ни в один приличный дом!
– Как-нибудь справлюсь, – уклончиво сказала я. – Уеду и начну жизнь под другим именем. Кроме того, деньги у меня будут. Лорд Таннис не имеет права выгнать меня с пустыми руками.
– Наивная девочка. Думаешь, Тео не найдёт способ оставить тебя без гроша и сделать твою жизнь невыносимой? Да, ты не останешься его женой, но он не даст тебе уйти. Угрозами или шантажом, но он добьётся своего.
«Я всегда исполняю свои желания».
По позвоночнику внезапно прошла дрожь. Лорд Таннис выгнал свою любовницу на улицу голой. А потом ответил мне ледяным тоном: «Неважно. Вас это не касается».
– Он опасен, Лиззи, – жёстко сказала тётя. – Ты дочь человека, который его изуродовал. Твой отец перечеркнул его жизнь, а теперь Теодор наконец может отомстить и ты в его полной власти. Уверена, что вообще останешься живой и здоровой?
«Шесть лет я ждал мести. Шесть лет, глядя на себя в зеркало, я вспоминал, что твой отец сделал со мной. Если ты думаешь, что хорошенькое личико и забавная дерзость может это всё перечеркнуть, ты жестоко ошибаешься».
– Я…
Я закусила губу. Тётя расчётливо кивнула, глядя на меня:
– Ты понимаешь, о чём я, Лиззи. Тебе нужно бежать. Сейчас.
Этого я совершенно не ожидала.
– Что-о-о? – вырвалось у меня.
– Мы выйдем через чёрный ход. Всё это время за нами тайком следовал экипаж. Нас увезут из столицы в безопасное место.
Я оторопело глядела на тётю. Да у неё был целый продуманный план! И она придумала его в одиночку? Наняла экипаж и всё остальное, хотя даже наш особняк продать не смогла самостоятельно? Как-то я в этом немного сомневалась.
Я прищурилась:
– Что-то мне подсказывает, что за этот экипаж платил кто-то ещё. И я догадываюсь кто. Майя хочет убрать меня со сцены и забрать моего мужа себе, верно?
– А даже если и так? – прошипела тётя. – Ты должна быть ей благодарна! Признайся честно: ты хотела этого брака?
Вместо ответа я оглядела роскошную примерочную. Хотела ли я оказаться здесь, среди алых платьев из струящегося шёлка и белья с нежными кружевами? В саду, где журчали фонтаны, в спальне с заводными игрушками, в доме, где дворецкий, похожий на доброго дядюшку, подавал мне превосходнейший ужин и я знала, что весь этот дом – в моём распоряжении?
Наверное, да. Даже точно «да». Вот только тут не хватало одной маленькой детали.
Выйти замуж по любви.
– Нет, – негромко сказала я. – Я не хотела ехать в столицу. Я просила оставить меня в пансионе. Я хотела свободы.
– И до сих пор её хочешь, – мягко улыбнулась тётя. – Я понимаю, что ты совсем молода, Лиззи. Что надеешься на лучшее. Но Тео любит другую, так что, если надеешься влюбить его в себя, забудь. Смягчить его? Ты его видела. Удастся ли тебе его переделать?
Нет. Не удастся. Даже близко не удастся.
Тётя предлагала мне выход, и неплохой выход. Конкурировать с Майей за внимание главного врага моего отца я точно не собиралась.
Вот только…
Что-то мне говорило, что если я брошусь бежать неведомо куда, доверившись тёте, которая запирала меня в чулане и лишила наследства, и Майе, которая смотрит на меня как на пустое место, то добром это не кончится.
Этим внутренним голосом был обычный здравый смысл. И немного – страх. Потому что я помнила слова мужа:
«Я не хочу, чтобы вы сбегали и вообще покидали дом без сопровождения и без моего разрешения. Если попробуете, я тут же вас верну, и наказание вас не обрадует».
Тётя внимательно следила за мной. Должно быть, на моём лице отобразились все мои мысли, потому что её голос сделался ниже, убедительнее:
– Лиззи… мы не всегда ладили друг с другом. Но ты знаешь, что если в малом я и была с тобой строга, то по большому счёту всегда желала тебе добра. И тогда, и сейчас. Мы ведь с тобой родные люди. Кому и верить друг другу, как не нам?
Меня резануло неприятным воспоминанием. Сейчас тётя была чем-то похожа на отца, когда он стоял передо мной в детстве и клятвенно обещал, что бросит пить. И я верила ему каждый раз. А потом перестала.
– Почему ты хочешь мне помочь? – устало спросила я. – Идти против лорда Танниса рискованно: как ты мне напомнила, он на многое способен. Ты совсем его не боишься?
В глазах тёти что-то блеснуло.
– Твой муж – чудовище, Лиззи, – произнесла она хрипловатым голосом, словно готовясь заплакать. – Настоящее чудовище без чести и совести. Шесть лет назад Лайен вызвал его на поединок не просто так. Я не раскрою тебе, что случилось тогда: я обещала твоему отцу. Но, поверь, нет ничего, чего бы Тео не мог сделать с беспомощной женщиной.
– Это серьёзное заявление, – произнесла я. – И что он со мной сделает? Заставит ходить по дому без юбки? Надругается на лестнице, прижав к перилам? Зажарит и съест?
Тётю перекосило.
– Не шути такими вещами, Лиззи. Не надо. Сейчас твой последний, единственный шанс бежать, а ты сомневаешься, когда дорога каждая минута!
В другое время я бы посмеялась над пафосом и мелодраматичностью в её голосе. Вот только она говорила о мужчине, который этой ночью будет спать в паре шагов от меня.
Я вздохнула. Час от часу не легче.
– Тётя, я очень благодарна тебе за твоё предложение, но не могу бежать вот так сразу, не выяснив всех деталей плана и вообще ничего не выяснив. Будем откровенны: я совершенно не доверяю твоей Майе. И не то чтобы доверяю тебе.
В глазах тёти мелькнули злость и обида, которые тут же сменились грустью.
– Вот так ты со мной обращаешься, да? – печально спросила она.
– Прости, но это моя жизнь. Ничего личного.
Возможно, я бы доверилась подкупленному слуге или вот этой самой модистке – но вот к тёте Фрине я испытывала всё меньше и меньше доверия.
Тётя сжала руки. В её глазах горел странный жадный интерес.
– Тогда хотя бы расскажи мне о Тео. Что случилось с его лицом после дуэли? Как он сейчас выглядит? Никто не знает, кроме тебя, и мне страшно представить, чем это знание может для тебя обернуться. Пожалуйста, милая, поделись со мной.
Я хотела съязвить, что если уж у тёти Фрины сохранился прежний интерес к лорду Таннису, то я с радостью соглашусь, чтобы она заменила меня в его постели на пару месяцев. С мужем я как-нибудь договорюсь.
Но лишь покачала головой:
– Нет. Знаешь ли, с твоей стороны не очень-то благородно подставлять меня под его тяжёлую руку. Ведь если я поделюсь с тобой его тайнами, а он об этом узнает…
Губы тёти задрожали.
– Ты мне не доверяешь, Лиззи?
– Ну что ты, тётя, – честно сказала я, глядя ей в глаза. – Просто… мне нужно немного подумать.
– Хорошо, – неожиданно покладисто согласилась тётя. – Это твоё окончательное решение? Ты не бежишь со мной?
– Нет, – твёрдо сказала я. – Не бегу.
– Тогда один совет на прощание, Лиззи, – сказала она негромко. – Не верь. Не верь ни единому его слову.
Послышались шаги. Модистка, улыбаясь, вошла в комнату, держа в руках роскошное алое платье.
«Он сломает тебя, использует и выбросит».
Как много я узнала за одно утро.
Что ж, похоже, у меня впереди интересный вечер.
Глава 6
Дома меня ждал неожиданный сюрприз.
Библиотека на первом этаже. Роскошная, ухоженная, много лет собираемая библиотека. У нас дома были книжные шкафы, но половина из них стояла пустыми: тётя методично распродавала более дорогие тома один за другим. Но здесь…
Здесь были энциклопедии и цветные иллюстрированные книги. Роскошно изданные словари и скромные, но безумно редкие издания. Романы на аккарском, на эхебе… даже на циртском. Я знала эти языки. Ещё в пансионе я с грустью думала, что без постоянной практики быстро забуду всё, что выучила. Но теперь эти страхи исчезли.
Я бросила взгляд на своё отражение в зеркале над камином. Там отражалась худенькая фигурка в винном платье до пола и с узким вырезом. Но это простое платье колдовским образом облегало меня так, словно я родилась в нём. Даже походка и движения как будто становились более плавными.
Впрочем, может быть, это оттого, что я начала привыкать к дому?
Я подошла к кожаному креслу с высокой спинкой и нахмурилась. Обычно даже в самых дорогих креслах есть едва заметная вмятина на сиденье и на спинке, если этими креслами пользуются. Это кресло явно было выбрано с любовью и отличалось удобством. Но лорд Таннис, похоже, не воспользовался им ни разу.
Что ж, значит, им воспользуюсь я.
Я прошлась вдоль нижней полки и улыбнулась, увидев циртский сборник легенд. Я знала его: такой же лежал у меня в спальне, когда я была маленькой, и мама каждый вечер читала мне на ночь кусочек волшебной сказки. Одну, свою любимую, я знала наизусть, но ни разу не читала её в оригинале.
Я взяла карандаш из изящного прибора, достала несколько листов чистой бумаги и пододвинула к себе книгу. Росситер сказал, что мой муж вернётся только вечером, а иногда это и вовсе происходит глубокой ночью. Поупражняюсь в переводе, раз уж больше нечего делать. Да и вообще – если я смогу бродить здесь одна каждый день, выбирать книги, заниматься своими делами… может быть, замужество будет не таким и ужасным.
Хотя вот уж рожать наследника мне совершенно не хотелось. Пусть сам рожает, в конце концов! Сам на себе женился? Вперёд, к однополому размножению, как у горных ящериц! Чем-то лорд Таннис, кстати, и был похож на ящерицу: такой же холодный и неуловимый. Правда, хватать его за хвост меня как-то не тянуло.
А потом я открыла книгу и пропала.
Я едва заметила, как наступили сумерки. За окном бил крыльями мотылёк, пытаясь пробиться к горящей лампе, но я лишь перевернула страницу. Обед занял у меня десять минут, не больше: я быстро прикончила суп и вновь вернулась к драгоценной книге. К легендам, балансирующим на грани истории и сказки.
В детстве я верила в сказки. Мечтала, что будущий муж будет любить меня и носить на руках, и понятия не имела, что эти мечты у меня отнимут.
Я вздохнула. Хватит вспоминать то, чего уже не будет. Мечта закончилась.
– Вздыхаете о свободе, истратив мои деньги? – раздался язвительный голос за спиной.
Резкий голос лорда Танниса чуть не заставил меня подпрыгнуть в кресле. Как он успел попасть в библиотеку? Ведь я всё это время сидела лицом к двери, а его голос раздался сзади – так, словно он стоял за книжным шкафом, расположенным прямо за моей спиной.
– А у вас разве так мало денег? – поинтересовалась я, не оборачиваясь. – Как жаль. Ведь я ещё не посетила ювелира.
– Чувство юмора, смотрю, тоже вас не покинуло.
Я обернулась, но, конечно, ничего не увидела, кроме круга света на книжном шкафу.
– Прячетесь от меня?
– Сплетничаете обо мне?
Я фыркнула:
– Пфф! Очень мне это нужно, когда все сведения приносят мне на блюдечке, знаете ли. Могли бы прятать своих любовниц и получше.
– Любовниц? – негромко переспросил голос за моей спиной.
– Ну не любовников же! – мстительно парировала я. – Хотя с вас станется.
За спиной раздался скрип досок.
– Как интересно. Откуда же у вас эти ценные сведения?
– Разве не вы отправили меня с тётей по магазинам? – саркастическим тоном напомнила я. – У вас, оказывается, и память плохая. Возраст, не иначе.
– То есть именно леди Фрина Чилтон, – голос лорда стал холоднее, – поделилась с вами своими наблюдениями?
– Да и не только она, – невинно проронила я. – Стою себе, примеряю платья и, м-м-м, панталоны, и тут из соседней примерочной выходит совершенно голая девица и сообщает: «Да не возитесь вы с этими кружевами, дорогая. Лорду Таннису сойдёт и так».
– Какая потрясающая проницательность.
Ирония в голосе лорда мне отчего-то не понравилась. Может, не стоило так преувеличивать?
– Если уж вам так не нравится, что вы отправили меня с тётей, а та насплетничала, могли бы и вовсе меня с ней не отпускать!
– Рано или поздно вы всё равно бы с ней увиделись. Не запирать же вас здесь.
– Ну спасибо, что выпустили птичку из клетки, – язвительно отозвалась я. – Навеки вам благодарна, что не заперли меня в страшном и тёмном подвале.
– Не за что. Захотите в страшный и тёмный подвал – я к вашим услугам.
Говорить, не видя собеседника, было чудовищно неуютно. Я с досадой огляделась, но книжный шкаф за моей спиной закрывал обзор. Я видела лишь тёмный сад за окном да тени от ламп. Тени…
Я замерла, глядя на неестественно длинную тень сидящего мужчины, отражённую на стене через половину комнаты.
– А я вас вижу, – произнесла я. – Вы сидите, и у вас есть руки. И ноги. И голова, хотя вот насчёт неё я бы не была так уверена.
– Поверьте, в существовании вашей головы я уверен ещё меньше, – хмыкнул муж. – Особенно после столь ярких образов обнажённых девиц, выплывших из ниоткуда. Вы уверены, что не вычитали этот пассаж в любовном романе?
– А вот нет, – не без ехидства отозвалась я, закрывая книгу. – Я только что переводила с циртского легенду о любви. Знаете, любовь – это такое чувство, которое некоторым заносчивым лордам недоступно, поэтому они похищают девушек, швыряют их в экипаж, а сами прячутся от них по тёмным углам, потому что сказать им нечего.
– О, вы найдёте, что мне есть что вам сказать, – опасным тоном произнёс лорд. – Но сейчас мне куда интереснее то, что сказали вы. Забудьте о любви. Вы переводили с циртского? Вы хорошо знаете этот язык?
– Очень хорошо.
– А другие языки? Аккарский?
– Так же хорошо, как родной. Устно – чуть хуже, но…
– Хм.
В библиотеке наступило молчание. Лишь потрескивал огонь в камине; я так и не заметила, когда его зажгли.
– Я оставлю вам текст, – наконец произнёс лорд Таннис. – Это последние новшества в аккарском законодательстве. Мне нужен будет готовый перевод послезавтра утром. Лучше бы завтра… но это может подождать.
Я присвистнула.
– То есть я теперь ещё и бесплатная переводчица?
– Считайте это вашим испытательным сроком. Вам ведь нужна свобода? – иронии в голосе моего супруга было столько, что её можно было черпать ведром. – Наличные деньги – первый шаг к этой свободе.
Он помолчал.
– Впрочем, быть может, я ошибся и вы предпочли бы продолжить свои прогулки по магазинам вместе с тётушкой. Тогда, конечно, предлагать вам применить полученные в пансионе знания было бы глупостью.
Вопрос повис в воздухе. Я вдруг вспомнила отца, который тоже когда-то выбирал между карьерой и беззаботной жизнью – и выбрал второе.
А теперь выбирала я.
– Нет, – быстро сказала я. – Если это работа, настоящая работа, я берусь за неё.
Длинная тень, нависающая над противоположной стеной, качнулась.
– Отлично. А теперь, – голос стал резче, – я хотел бы знать, какую из моих предполагаемых любовниц вы видели.
– Не скажу.
– Это была не просьба, миледи.
– Именно поэтому и не скажу! – Я резко встала и вцепилась в спинку кресла. – Какого чёрта! Раз уж вы предлагаете мне работу, относитесь ко мне с уважением, чёрт подери! Разве так сложно вспомнить слово «пожалуйста»?
– Несложно, – проронил голос. – Но вы очень уж разгорячились. Видимо, эта встреча хорошо вам запомнилась.
Я развернулась к книжному шкафу. Сейчас мне очень хотелось обогнуть его и как следует встряхнуть своего супруга за грудки.
– Больше всего меня изумляет, как вы можете требовать её имя! Требовать! Может быть, вам напомнить, что такое вежливость, милорд? Показать, как выглядит смиренная просьба? С радостью! «Пожалуйста, не лезьте под одеяло к Майе Хмаль: вдруг там уже лежит ещё кто-нибудь!»
Наступило зловещее молчание. Такое мрачное, какое только может быть в закрытой библиотеке поздно ночью, где мне никто не придёт на помощь.
На всякий случай я огляделась в поисках чего-нибудь тяжёлого. Увы, рядом со мной не было ничего подобного, а кресло мне было просто не поднять.
– Значит, Майя Хмаль, – задумчиво произнёс голос. – Право, я должен быть благодарен ей за эту вашу встречу: ваше сегодняшнее платье куда элегантнее вчерашнего. Пытались утереть ей нос?
– Вы должны быть благодарны, что я не пыталась этот нос разбить, – буркнула я. – А вы даже не пытаетесь ничего отрицать!
– С чего бы?
Я замерла.
– То есть это правда, – почти шёпотом сказала я. – Я сегодня встречалась с вашей возлюбленной, за которой вы беспардонно ухаживаете, а может, и спите с ней. И она нагло сообщила мне, что приглашает моего мужа на какой-то там ежегодный бал в аккарское торговое представительство, а мне предлагается побыть девчонкой на побегушках и передать вам её слова!
– На этот бал не отправитесь ни вы, ни я, – голос лорда стал ледяным. – Аккарцы, прибывшие в страну этой весной, – лживые и трусливые мерзавцы, и шестнадцать лет назад мы должны были запереть за ними дверь.
– И это говорит дипломат?
– Говорит при своей жене, которая должна быть нема как рыба, если её об этом спросят, – последовал холодный ответ. – Я сделал всё, чтобы аккарцы не вернулись в прежнем составе, но Хмаль предложил слишком щедрые льготные квоты на масло, чтобы кабинет министров просто послал его к чертям.
– Шестнадцать лет назад, – пробормотала я. – Их выгнали шестнадцать лет назад… Звучит очень знакомо. Майя упоминала какой-то инцидент шестнадцать лет назад, что-то незначительное…
Наступила пауза.
– Незначительное? – очень спокойно спросил мой муж. – Я ожидал, что к гибели моих родителей вы отнесётесь иначе.
Я захлопнула ладонью рот. Чёрт, ведь экипаж лорда Танниса-старшего и его жены перевернулся, когда моему мужу было всего девятнадцать! Шестнадцать лет назад!
Шкаф, стоящий между нами, вдруг показался непробиваемой стеной. А тень на стене – невообразимо тёмной и холодной.
– Ох, чёрт, – выдохнула я. – Простите.
– Не стоит извиняться, если вы не чувствуете раскаяния, – голосом лорда Танниса можно было замораживать лёд. – Я уже понял, что их убийство вам безразлично.
– Но это же был несчастный случай, – севшим голосом сказала я.
– Это не был несчастный случай. Кабинет министров решил не предавать это огласке по моей просьбе, но улики были налицо.
– Зачем? – прошептала я. – Почему их хотели убить? Это были аккарцы?
– Сначала я думал, что это месть за то, что отец расследовал их махинации. Аккарцы пытались подкупить его людей, навязать невыгодные контракты с помощью тонкого шантажа – их выслали бы уже за одно это. Но настоящая причина была другой.
Последние слова прозвучали глухо.
– Какой? – быстро спросила я.
– Это, – резко ответил он, – вас не касается.
Я бесшумно вздохнула. А чего я ожидала? Полной откровенности?
– А Хмаль хоть как-то был в этом замешан?
– Нет, разумеется. Иначе ему не разрешили бы вернуться в Файерн. В подкупе Хмаля тоже не обвинили – его счастье. Ему крайне невыгодно быть пойманным на взятке: как торговый представитель Аккары, он должен сохранять прозрачную финансовую репутацию, иначе его вышвырнут вон и его карьера окончится. Но ни доверять ему, ни встречаться с ним я не буду.
– А с его дочерью, значит, будете? – ядовито поинтересовалась я.
– Я уже говорил, что это не ваше дело?
Пламя в камине тем временем начало гаснуть, и я в своём лёгком платье поёжилась от ночной прохлады, идущей из открытого окна.
– Что за книгу вы читали? – вдруг спросил мой муж.
– А это важно?
– Для меня – да.
Я вздохнула. Из окна дуло всё сильнее.
– Я собираюсь пересечь комнату, чтобы закрыть окно, – произнесла я. – Обещаю, что не буду смотреть в вашу сторону.
Короткая пауза.
– Хорошо. Идите.
Я быстро пересекла библиотеку поперёк. Краем глаза я видела, что вся левая часть библиотеки погружена в темноту, а лампы потушены. На мгновение мне сделалось жаль моего мужа, но лишь на мгновение. Он фактически купил меня, чтобы сделать своей наложницей, и ни словом не дал понять, что моё тело для него неприкосновенно, пока я не позволю ему меня обнять. Напротив, сделал всё, чтобы доказать мне обратное.
«Поверьте, вы недолго будете наслаждаться этой привилегией».
Я остановилась возле закрытого окна. Моё отражение в тёмно-винном платье задумчиво смотрело на меня. Распущенные волосы казались огненными в свете пламени камина.
– Я читала легенду о любви, – внезапно произнесла я. – Ту самую, что читают всем девочкам в детстве. О сиянии тайной звезды. Помните, мы говорили о ней в нашу первую встречу?
«А ты веришь в истинную любовь?»
«И в тайную звезду, которая горит в доме, пока любовь жива. Я верю, что такая звезда будет и у меня. Когда-нибудь».
– Да, – после короткого молчания произнёс лорд Таннис. – Как странно, что вы читали именно эту сказку.
– Что странного?
– Неважно, – его голос вдруг показался мне очень усталым. – Я давным-давно её не слышал.
– Давным-давно маленькая девочка загадала желание, глядя на звёзды, – сказала я, улыбаясь собственному отражению и собственным мыслям. – Она пожелала встретить настоящую любовь. Полюбить, и чтобы её полюбили в ответ. А чтобы желание обязательно сбылось, она спустилась в подвал своего дома и нарисовала в самом неприметном месте тайную звезду.
Тишина. Искры пламени, посверкивающие внутри камина, были похожи на звёзды.
– Она встретила доброго и честного юношу, и они полюбили друг друга и поженились, – произнесла я тихо. – Прошли годы, и как-то они спустились рука об руку в подвал, чтобы взять бутылку вина на годовщину свадьбы. И оказалось, что…
– В подвале горела тайная звезда, – произнес голос лорда Танниса. – И потом, когда сын этой пары женился на своей любимой, эта звезда продолжала сиять.
– Сияние истинной любви, – прошептала я. – С тех пор в каждом доме рисуют эту звезду, но зажигается она далеко не всегда.
– И здесь уже заканчивается сказка и начинается реальность, – проронил лорд Таннис.
– Да. Никто не знает, существовала ли та маленькая девочка, но если начертить в подвале дома простую звезду, то она действительно загорится, если супруги любят друг друга. Одна из тысячи или десяти тысяч… но это происходит. И сияние тайной звезды не только укрепляет любовь, но и дарует удачу, счастье, веру в себя.
Я вздохнула.
– Вот только в нашем особняке она давно покрылась пылью.
– Шестнадцать лет назад она горела в этом доме.
Голос лорда Танниса был необычно тих, словно он говорил о чём-то очень дорогом для себя. Впрочем, разве это было не так?
– Она всё ещё горит? – так же тихо спросила я.
– Тлеет. Память о настоящей любви не уходит сразу. Но скоро она погаснет.
Я прикрыла глаза, представляя, каким этот дом был тридцать лет назад. Улыбки, сплетённые руки, поцелуи, аппетитный завтрак в постели, детский смех…
– Мне очень жаль, – прошептала я.
– Мне тоже очень жаль, – сухо произнёс мой муж. – Раз уж мы обмениваемся историями, у меня есть одна для вас. Поскольку вас, как я вижу, весьма интересует финансовый вопрос, сегодня я побывал у нотариуса, составившего завещание вашего отца. Увы, завещание написано так, что не подкопаешься ни с какой стороны. Фрина Чилтон получила особняк и фамильные драгоценности по праву.
Я вздрогнула, словно меня ударили. Всё это время, когда я говорила о любви, он думал, что меня интересуют только его деньги!
Я сжала губы. Что ж, пусть и дальше так думает.
– Значит, куплю себе новые украшения, – произнесла я холодно. – На ваши деньги. Сожалею, если вам их будет не хватать.
– Извольте. Моя жена должна выглядеть достойно, в конце концов. – Мой муж помолчал. – Кстати, если я увижу, что вы мне изменяете, будут последствия.
Это прозвучало так буднично, словно мы обсуждали цвет моего платья.
– А если я увижу, как вы изменяете мне с Майей Хмаль, мне будет плевать, – бросила я, направляясь к двери. – Просто предупредите её, чтобы она в следующий раз не хвасталась мне в лицо вашей с ней… близкой дружбой.
Я не стала хлопать дверью. Просто выпустила дверную ручку, выйдя из библиотеки, и очень быстрым шагом направилась к лестнице. Быстро, чтобы не заплакать раньше времени.
Я рассказала ему самую заветную сказку. Тайну, которую я всегда считала своей путеводной звездой. Мечту, которой я жила. А лорд Таннис пропустил её мимо ушей и заговорил о деньгах и побрякушках.
Да и пожалуйста! Нужны мне его драгоценности! Сделаю себе деревянные бусы и в них поеду на бал! А он пусть хоть взвод любовниц приводит, мне всё равно.
Вот только та звезда в подвале… Мне очень хотелось на неё посмотреть.
Но я знала, что мой муж никогда мне её не покажет.
Глава 7
Я долго отмокала в ванне, положив ноги на бортик.
Молодая, худощавая и очень приветливая женщина, оказавшаяся горничной по имени Клара, деликатно показала, где в ванной находятся разные нужные мелочи, и я с улыбкой отпустила её. Искушение расспросить её о моём муже было велико, но я сдержалась, помня предупреждение лорда. Кроме того, лорд Таннис не зря обходился минимумом прислуги: я была уверена, что он подбирал кандидатуры весьма тщательно и Клара с Росситером были полностью ему верны.
Я покосилась направо. Зеркало во всю стену отражало мои обнажённые плечи в хлопьях мыльной пены, и я подумала, что выгляжу не так уж и плохо. Теперь чуть-чуть макияжа, платье… жаль, что мы всё же не едем на бал. Это шанс появиться в свете, завести знакомства – и не только с тётей. Не жить же мне отшельницей.
В дверь раздался лёгкий стук. Я мысленно выругалась про себя, вспомнив, что забыла задвинуть щеколду. А вот не надо расслабляться, не надо!
– Миледи? – раздался приглушённый голос Клары.
– Войдите, – произнесла я со вздохом.
Дверь в ванную скрипнула, затворяясь, и я повернула голову. И присвистнула: в руках Клары был большой серебряный ларец очень хорошей чеканки. Такой довольно странно вносить в ванную. Если внутри находился кусок мыла, страшно представить, сколько он стоит. Покрыт бриллиантами, не иначе.
– Что это? – осторожно спросила я.
– Ваши украшения, миледи. Милорд распорядился, чтобы малый ларец с драгоценностями доставили вам немедленно.
Я открыла рот, собираясь сказать, что в ванной ожерельям, колье, браслетам и диадемам явно не место… и закрыла его.
У меня никогда в жизни не было настоящих украшений. Пара крошечных золотых серёжек, цепочка с оберегом-звёздочкой… и ни того, ни другого я не сумела сохранить. Потерялись при переезде – или были украдены, вероятно. Но здесь, в этом ларце, меня ждало настоящее ювелирное сокровище. А лорда Танниса, которому можно было презрительно швырнуть это сокровище в лицо, поблизости не было.
Нет, конечно, потом я их швырну ему… куда-нибудь. Обязательно. Непременно.
Но чуть попозже.
– Поставьте на столик рядом с ванной, – попросила я. – И добавьте горячей воды.
– Помассировать вам ступни, миледи?
«А так можно?» – чуть не спросила я.
Можно. Я теперь леди, которой приносят ларцы с драгоценностями в ванную и массируют ступни. А ещё я могу в любой момент спуститься вниз и съесть несколько свежайших канапе с виноградом или тарталеток с оливками. Налить себе вина или заварить чаю, погулять в саду ночью, взять любую книгу в библиотеке…
…И столкнуться с торжествующей любовницей мужа, выйдя за покупками. А муж после этого фыркнет, что это не моё дело.
Что ж, хотя бы драгоценности он приказал принести мне, а не ей. Хотя как знать? Я подозревала, что с его-то возможностями лорд Таннис способен одеть в сапфиры целый гарем. А заодно и отобрать у красоток всю одежду, дабы подчеркнуть блеск камней.
Я застыла на миг, воображая эту оргию, и чуть не расхохоталась. Клара недоумённо глядела на меня.
Я улыбнулась ей:
– Спасибо, буду рада массажу, но в другой раз. Сейчас меня слишком снедает любопытство.
Горничная понимающе улыбнулась, доливая горячую воду.
– Ларец пришлось вытирать от пыли, – негромко сказала она, чуть наклонившись. – Думаю, со времён прошлой леди Таннис его не использовали, миледи.
– Прошлой леди Таннис? Матери милорда?
Клара кивнула, серьёзно глядя на меня.
– Спасибо, – помедлив, кивнула я. – Буду иметь в виду.
Я отпустила горничную и уставилась на ларец. Вряд ли лорд Таннис предполагал, что мне принесут его прямо в ванную и я буду хватать фамильные сокровища мокрыми руками. Впрочем… они ведь чистые, эти руки, правда?
Больше не колеблясь, я высунулась из ванны, встала на колени и осторожно поддела чеканную серебряную крышку. Почти не дыша, опустила её на мраморную столешницу и замерла, глядя внутрь ларца.
С лёгким щелчком выдвинулась вперёд лесенка отделений для серёг и перстней. Слева на почти невидимых зацепках красовались ожерелья, узкие колье и нитки жемчужных бус, справа – браслеты. А посередине одна над другой грациозно ждали своего часа три изящнейшие тиары.
Минуту я просто растерянно разглядывала это великолепие, не зная, как к нему прикоснуться. А потом взяла скромный платиновый браслет, разомкнутый, но соединённый тонкой перекладиной в форме буквы «Т». Такой же монограммой, я заметила, были помечены застёжки на ожерельях. Пожалуй, к ювелиру я всё-таки схожу, чтобы заказать деревянные бусы с такой же монограммой и повесить в ларце. Просто посмотреть на выражение лица лорда. Думаю, этого он точно не ожидает.
Я посмотрела на своё отражение в зеркале, заговорщицки улыбнулась ему и надела браслет. Тот обхватил запястье как влитой.
Я не стала украшать волосы обручем или надевать тяжёлое ожерелье, а вот кулон с древней циртской монетой тут же привлёк моё внимание. Я повертела его в пальцах, а потом осторожно расстегнула длинную цепочку и обернула её вокруг талии.
Ожерелья выглядели так роскошно, что их страшно было брать в руки. Каждое следовало положить в отдельный футляр, но Клара не зря упомянула, что это «малый» ларец. Это значило, что в доме или в банковском хранилище заперто ещё немало украшений, и уж они-то хранятся как положено.
Ну и, должно быть, леди Таннис не очень-то любила возиться с множеством коробок. Я улыбнулась. Признаться, мне это тоже было по нутру.
Но, пожалуй, тиары и ожерелья я отложу до другого раза.
Я ещё раз обвела взглядом содержимое ларца и встала, переступив через бортик ванны в одном браслете. Отражение в зеркале потянулось за полотенцем, металл приятно холодил запястье…
И тут открылась дверь.
Я взвизгнула и тут же, в мгновение ока, схватила полотенце, обмотав его вокруг груди и бёдер.
– Ну же, леди Таннис, – раздался спокойный иронический голос из темноты спальни. – Это всего лишь ваш муж.
Шторы в спальне были задёрнуты. Темнота – хоть глаз выколи.
– Надеюсь, на вас хотя бы есть штаны, – дрогнувшим голосом произнесла я. – Ну, или шляпа на стратегическом месте.
Смешок в темноте.
– Где же невинная выпускница «Сада сестёр» научилась так свободно выражаться?
– Да там и научилась, – вздохнула я. – Девчонок же готовили не только гарцевать на лошадях и переводить древние трактаты. Вы знаете, что такое танец на коленях с раздеванием?
Темнота замерла в молчании. Очень так даже предвкушающе замерла, я бы сказала.
– Интересные у вас были уроки, – наконец произнёс голос. – И как же обстоит дело с оценками по такой замечательной дисциплине?
– А я не пошла, – мстительно сказала я. – Вот ещё!
Отец не стал оплачивать мне дополнительные занятия, поэтому меня отправили в библиотеку переводить те самые дурацкие трактаты. Зимой, когда в библиотеке почти не топили, я два раза подхватила простуду.
– Прилежанием, я вижу, вы тоже не страдаете.
– Это предпочтительнее танцев полуголой у кого-то на бёдрах, – парировала я. – Тем более у вас. Страшно представить, какие у вас бёдра, раз вы до сих пор прячете их от мира.
Что-то чиркнуло в темноте. Я замерла, глядя на внезапно возникший огонёк.
Сначала я увидела руку, держащую стальную зажигалку. Потом – застёгнутый воротничок рубашки и лацкан строгого пиджака. А потом – тёмную щетину на подбородке. И нижние части скул, совершенно не тронутые шрамами.
– Будем считать, что штаны на вас есть, – еле выговорила я.
– Безусловно.
Я не отрывала взгляда от огонька. Крупный чёрный камень в перстне. Я уже видела его в нашу первую встречу. Мне это не показалось.
Тогда лорд просил меня распустить волосы. Снять ленту.
А сейчас я стояла перед ним в одном полотенце в полумраке ванной, в мерцании свечей. И это было не очень-то уютно. Потому что невидимый взгляд над огоньком был устремлён прямо на меня.
Я кашлянула.
– Если вы отвернётесь, я смогу одеться.
– Вот именно.
Я со стоном вздохнула, глядя на неподвижный подбородок над огоньком:
– И именно поэтому вы не отворачиваетесь, да?
– Совершенно верно.
Ладно. В эту игру могут играть двое. Я решительно шагнула назад, чтобы обогнуть ванну и подобраться к стойке, где аккуратно висели ещё четыре полотенца. Не оденусь, так хоть прикроюсь.
– Стойте, – прозвучал негромкий приказ.
Я невольно застыла, прикидывая, опустить полотенце или поднять. Оно еле прикрывало грудь, а ноги были голыми аж до самого верха. От стыда спасало лишь бешено колотящееся сердце. Шок это был или любопытство, я не знала и сама.
Огонёк щёлкнул, опускаясь ниже. Теперь я видела лишь руку на подлокотнике кресла и очертания угла кровати.
– Я хочу, – произнёс задумчивый голос, – чтобы ваше полотенце упало на пол.
– Что? Нет!
Лорд Таннис тихо засмеялся:
– А что вам терять? Иначе я раздену вас сам – и весьма скоро. Мне достаточно только… – лёгкая, едва уловимая заминка, – встать и сделать несколько шагов.
Я невольно отступила. Сейчас стойка с полотенцами казалась дальше, чем когда-либо. А уж кровать и вовсе перестала касаться безопасной.
– Может, я вам отдам ларец с сокровищами? – неуверенно предложила я. – В качестве выкупа? А то я ведь могу и съесть какую-нибудь особенно хрупкую камею.
– А потом отмоете и будете носить? – совершенно серьёзно поинтересовался лорд.
– Нет, оставлю внучке!
Лорд кашлянул.
– Вообще-то, чтобы появились внуки… – задумчиво начал он.
– У меня ещё полно времени!
Он тихо засмеялся:
– Верю. Но я не очень-то расположен ждать.
Я поняла, что лорд Таннис так просто не отступит. Но отступить не могла и я.
Ведь самое опасное состояло не в том, чтобы скинуть полотенце. Как только я обнажусь, лорд не остановится. Напротив, моя нагота его лишь распалит. И что делать тогда? Устраивать ему внеочередное купание и пытаться намылить голову пеной? Тут-то он меня и притопит, чтобы не вырывалась. Но если сыграть с умом… вдруг получится?
Я вскинула руку с платиновым браслетом.
– Ладно, я поняла ваше… любезное предложение. У меня есть встречное.
– Да, вы не из тех, кто сразу поднимает белый флаг, – вздохнул мой супруг. – К сожалению.
Явный намёк на полотенце. Я придержала его свободной рукой.
– Допустим, полотенце может… упасть. Случайно.
– Я слушаю, – в голосе супруга появились заинтересованные нотки.
– И, может быть, я не буду так уж торопиться его поднимать, – медленно сказала я.
…Пару раз я подглядывала за теми самыми танцами на раздевание, когда дверь была неплотно прикрыта, так что у меня было смутное понимание, как действовать.
– «Но»? Тут просто напрашивается «но», – заметил из темноты мой муж, забавляясь. Кажется, он всё больше наслаждался ситуацией.
– Но никаких рук, – твёрдо сказала я. – Как только вы… хм, наглядитесь, я отправлюсь в кровать, где буду спать одна. Вот совершенно одна, даже без вашего чудесного ларца с фамильными драгоценностями.
– Не боитесь, что он не дождётся рассвета и исчезнет?
Я пропустила эту подколку мимо ушей.
– А ещё я накроюсь одеялом. И вы ко мне под это одеяло не полезете!
Я хотела было подчёркнуто скрестить руки на груди, но в последнюю секунду спохватилась и торопливо придержала полотенце. Из темноты раздалось хмыканье.
– Если вам это не подходит, я могу завизжать, – предупредила я. – Или выскочить в окно с зажмуренными глазами.
Огонёк стальной зажигалки качнулся во тьме, вновь обрисовывая край дорогого пиджака. Я почти наяву ощутила горьковатый запах туалетной воды.
– Так страшно узнать, как я на самом деле выгляжу?
– Хотите другой обмен? – спросила я. – Я снимаю полотенце, вы включаете лампу?
Силуэт головы над огоньком качнулся.
– Нет. Я хочу, чтобы мы ещё немного поиграли в… незнание.
Мгновение мы смотрели друг на друга. Он – на меня, и я – в темноту.
Наконец голова лорда медленно наклонилась:
– Допустим, я согласен. Постель и одеяло будут ваши – но полотенце достается мне.
Я сглотнула. Вот сейчас? Прямо сейчас? Может, всё-таки швырнуть в него ларцом?
«Он твой муж, – шепнул внутренний голос. – Ты серьёзно думала, что он никогда не увидит тебя голой? А как насчёт той секунды, когда ты ещё не успела натянуть полотенце? Думаешь, он не подглядывал?»
Я медленно-медленно потянула на себя уголок полотенца, позволяя ему начать разматываться. И, в душе немного жалея, что на мне нет ни тяжёлого платинового ожерелья, ни рубиновой тиары, лишь поблёскивающая монетка на талии, сползшая на бок, шагнула вперёд, придерживая полотенце перед собой.
Я не знала, как сейчас выглядит моё полуобнажённое тело при свете свечей. На щиколотках всё ещё не обсохла пена. Но сейчас, в полуосвещённой ванной, на пороге к замершей тьме, это было неважно.
Сама того не заметив, я вновь качнулась к лорду. Не сутулясь и не таясь, словно и впрямь не боялась. Голову кружили любопытство, тайна, блеск бриллиантов в ларце – и предвкушение. Полотенце прикрывало меня лишь спереди, но стоит опустить его, и тогда…
Но мужчина, скрывавшийся за огоньком, внезапно покачал головой:
– Не стоит. Оставайтесь вот так.
Я моргнула, прижимая к груди пушистую ткань.
– Хотите полюбоваться на меня в полотенце?
– Не стоит раскрывать все секреты прекрасного женского тела сразу, не так ли? – Мужчина медленно повёл огоньком. – Но, возможно, я вовсе не столь милосерден, как вам кажется. Вдруг я не нагляжусь за несколько минут и мне потребуется вся ночь? Я попрошу вас сесть на край ванны, и мы всю оставшуюся ночь будем говорить о литературе, древних языках и переводах. Например.
– Эй, мы так не договаривались!
– Условием сделки было, чтобы я нагляделся, не так ли? – резонно возразил голос. – «Как только вы наглядитесь». Следите за формулировками, миледи. Иначе из вас никогда не получится хороший дипломат.
Я подняла бровь:
– Так вы меня соблазняете или даёте уроки дипломатии?
– Я ещё не решил. Впрочем…
Он вдруг резко отклонился назад. На миг мне показалось, что я увидела блеск глаз, но огонёк тут же ушёл вправо.
– Довольно. Ложитесь в постель, Лиза, – прозвучал властный голос. – Мне нравится с вами играть, но сейчас… – зажигалка щёлкнула, пламя погасло и взблеснуло снова, – мы оба играем с огнём.
Я наклонила голову, глядя на огонёк в сильных тонких пальцах. Единственное, что я видела в этой комнате.
– Вы даёте мне время привыкнуть к вам? – негромко спросила я. – Или боитесь, что я расцарапаю вам лицо, если вы попытаетесь притронуться ко мне после своей любовницы?
– А вы так уверены, что она есть, эта любовница?
Я сделала глубокий вдох. Нет. Сейчас, когда передо мной был ларец с драгоценностями, когда я видела эти руки, лёгкую щетину на подбородке… я просто не могла представить этого мужчину с другой женщиной, говорящего ей похожие слова.
«Не верь. Не верь ни одному его слову».
– Не знаю, – честно произнесла я. – Но если бы я была мужчиной и хотела разбить жизнь дочери злейшего врага, я вела бы себя именно так. Вошла бы к ней в доверие, заставила бы её в меня влюбиться, соблазнила бы, вскружила голову, сделала так, что для неё не существовало бы никого, кроме меня… а потом отомстила бы, унизила и растоптала её окончательно.
– Не хотел бы я с вами столкнуться, будь вы мужчиной.
В голосе лорда Танниса послышались хрипловатые нотки. Стоять перед ним обнажённой, прикрываясь одним полотенцем, становилось всё пикантнее.
«Мы оба играем с огнём».
Я сглотнула, стиснула зубы и мелкими шагами, боком, почти на ощупь проследовала к кровати, старательно глядя в пол. Вокруг царила полная темнота: едва я шагнула за порог, лорд Таннис дёрнул невидимый шнур, и лампы в ванной погасли.
За одеяло я схватилась со вздохом облегчения. Вот только, уже нырнув под него, осознала страшную правду: одеяла не было. Вместо него была лишь простыня тончайшей ткани. Я потянулась было к полотенцу, но поздно: я уже спихнула его на пол.
– Чёрт, – пробормотала я в полной темноте.
Я попыталась тут же сжаться в клубочек, но на мою лодыжку поверх ткани опустилась горячая мужская рука. Рука моего мужа. Первый раз, когда он ко мне прикоснулся.
– Даже не вздумайте.
– Что вы делаете? – прошептала я.
– Выполняю договор и не лезу к вам под одеяло.
Я распахнула глаза в темноте. Бесполезно: огонёк в руке лорда Танниса погас. Я больше ничего не видела. Только ощущала тяжесть и тепло мужских пальцев на своей ноге. Странное, почти будоражащее ощущение.
– Кажется, – прошептала я, – мне действительно нужно учиться точнее формулировать свои требования.
– И я как раз раздумываю, не начать ли мне учить вас прямо сейчас.
Горячие пальцы обхватили мою голень крепче и медленно двинулись вверх. Обвели и погладили колено – и мужская ладонь легла мне на бедро.
Он был совсем близко. А я по-прежнему ничего не видела.
– Это нечестно, – произнесла я шёпотом. – Я вас ни разу не видела, у вас есть любовница, о вас говорят сумасшедшие вещи…
– Но мы связаны навечно. Так стоит ли возражать?
Пальцы чуть сжали бедро и двинулись дальше. Острый ноготь провёл по выступающей косточке, и я чуть не вскрикнула от волны ощущений.
Рука скользнула чуть выше. Тонкая ткань не была ей преградой, и я почувствовала, как пальцы через простыню смыкаются на цепочке на моей талии, ощупывая прижатую к коже монетку.
– Никогда не думал, что её можно носить вот так, – задумчиво проговорил лорд. – Мне нравится.
Я перестала дышать.
«Не верь ему. Не верь!»
– Лиза? – негромко позвал мужской голос. – Всё хорошо?
Я с усилием выдохнула, глядя в темноту.
– Скажите мне правду, – прошептала я. – И если вы солжёте, а я узнаю, что вы солгали… с наследниками у вас точно будут проблемы. Скажите мне, лорд Таннис…
– Да?
Я с усилием набрала в лёгкие воздух.
– Я лежу сейчас перед вами… но вы хотели бы, чтобы на моём месте была другая? Вы хотели бы заняться любовью с Майей Хмаль так, как сейчас собираетесь заняться любовью со мной? Хотели бы войти к ней в ванную, сорвать с неё полотенце, поднять её на руки и унести на свою кровать? Да или нет?
Рука застыла на моей талии. Как странно: на моём бедре рука лорда лежала вполне расслабленно, но сейчас она была напряжена, словно ему было неудобно и он не мог вытянуть её дальше.
– Да или нет? – тихо повторила я.
В темноте, живой, напряжённой, вопрошающей, я слышала наше дыхание. В ушах стучало так, что начала кружиться голова.
– Если бы я сейчас был тем собой, каким я был до дуэли, – очень странным тоном произнёс лорд, – я бы просто наклонился и поцеловал тебя, и все вопросы бы исчезли. Ты бы забыла обо всём.
Он вдруг коротко рассмеялся. В этом смехе даже не было горечи. Только пустота.
– Но того меня больше нет. И как бы я ни пытался его воскресить, это так же невозможно, как осуществить мечту наивной девочки о тайном сиянии истинной любви. Вы ведь всё ещё мечтаете о ней, миледи? О звезде, которая будет сиять над вашим браком всю жизнь и перейдёт на ваших детей?
– Иногда, – прошептала я.
Лорд Таннис резко убрал руку с моей талии.
– Но эти мечты не сбудутся. Потому что ответ на ваш вопрос – «да». Хочу ли я войти в ванную к Майе Хмаль, поднять её на руки и унести на свою кровать? Хочу, и куда сильнее, чем провести эту ночь с вами. Вы довольны, миледи?
Его голос эхом отозвался у меня в ушах.
«Он сломает тебя, использует и выбросит».
А чего ещё я ждала?
Задыхаясь, я молча сорвала браслет с руки и швырнула во тьму. Раздался звон металла, упавшего на пол: лорд Таннис даже побрезговал поднять украшение.
– Так я и думал, – холодно констатировал он. – Что ж, спокойной вам ночи.
Я зажмурилась. «Проклятье, – бессильно промелькнуло в голове, – так плохо, так плохо… за что? Ведь теперь я буду рыдать всю ночь. А он будет это слышать. Только не это, пожалуйста, только не…»
– Это поможет вам заснуть, – вдруг раздался негромкий голос. – Просто откройте рот и глубоко вдохните.
Я невольно приоткрыла губы. В следующее мгновение что-то сладкое и мятное прыснуло мне в лицо из невидимого баллончика. В голове зашумело, и я не успела закрыть глаза, как почувствовала, что проваливаюсь в сон.
Глава 8
На следующее утро, едва позавтракав, я отправилась в библиотеку. Голова была пустая после вчерашнего вечера, и эмоций тоже не было, даже злости. Просто опустошение и странное упрямство.
Я не сломаюсь и не сдамся. Плевать мне на всё – и на драгоценности, и на горячие прикосновения. Решили поиграть со мной, лорд Таннис? Даже не надейтесь, что я ещё хоть раз развешу уши! Теперь у меня есть оружие, которое весьма надёжно защитит меня от любых ваших посягательств. Безразличие.
Но одна вещь не была мне безразлична. Вчера вечером я пообещала лорду Таннису закончить его перевод на аккарский – и собиралась сдержать слово.
Я достала тяжеленный юридический словарь с золотым обрезом, положила рядом ветхую книжечку-словарь на древнеаккарском и погрузилась в чтение.
Сам текст удивительно переплетался с нашим разговором в библиотеке, словно это совпадение было послано самой судьбой. Или лорд Таннис специально подобрал перевод после нашей беседы о тайных звёздах?
В Аккаре тоже была легенда о сиянии тайной звезды. И аккарские чиновники, в отличие от наших, были весьма не против ею воспользоваться.
Указ требовал от всех владельцев домов, где горела тайная звезда, немедленно извещать об этом государство и беспрепятственно пускать внутрь инспекторов. Фактически их дом переставал принадлежать им: они обязаны были подчиниться, если дом будут использовать «по государственной необходимости». Как именно аккарские чиновники хотели использовать силу чужой звезды, я не знала, но то, что у дома вообще-то были хозяева, никого не волновало.
Я почувствовала, как на глаза наворачиваются слёзы, и торопливо отложила лист. Наверное, я была сентиментальной пансионской девчонкой… но просто не могла иначе. Я представила, как меня и моих детей выгоняют из любимого дома, из единственного дома, что мы знали, и в горле вставал ком.
Закончив перевод, некоторое время я смотрела в никуда. А потом резко встала, складывая листы в строгую чёрную папку. Мне было на что злиться на своего мужа, но здесь, я чувствовала, мы были солидарны. Он бы тоже никогда не отдал свой дом аккарцам. Ни за что.
Я вздохнула, оглядывая библиотеку. Прошлым вечером мне на миг показалось, что мы сблизились, что минута, когда лорд Таннис рассказал мне об убийстве родителей, была настоящей и я видела проблеск искренности. А потом… там, в ванной… моё тело в сиянии свечей, полотенце, его подбородок и руки…
Я мысленно застонала. Лиза, у него есть любовница! Лю-бов-ни-ца! Если ты не помнишь, кто это, я напомню: это такая зараза, с которой он спит в одной постели, снимает платье, тискает грудь, кормит с ложечки мороженым, расчёсывает волосы…
…А жене, то бишь законной супруге, всего лишь дарит какие-то дурацкие драгоценности. Хоть бы ноги предложил помассировать вместо горничной.
…Я вспомнила мужскую руку, лежащую на моём обнажённом бедре, и вспыхнула. Нет, лучше об этом сейчас не думать.
Лучше подумать… например, о делах. Я перевела взгляд на папку. Лорд Таннис сказал, что ему нужен перевод уже сегодня. Так почему бы не поехать к лорду и не отвезти его? Так, совсем не хвастаясь и не намекая, какая я потрясающая переводчица. Просто… надо же показать, что мне всё равно, правда?
Но сначала…
Дворецкий нашёлся в малом кабинете на первом этаже, где он проверял бухгалтерские книги. При моём появлении он немедленно встал и поклонился.
– Миледи.
– Росситер, я хочу съездить в одно место, а потом в департамент иностранных дел, к моему мужу. Скажите, я смогу там его увидеть?
Острый взгляд дворецкого упал на папку.
– Ему передадут любые документы, миледи. Если хотите, я могу отправить посыльного…
– Нет, – покачала я головой. – Я поеду сама. Обеспечьте мне сопровождение, пожалуйста. И ещё одно.
– Да, миледи?
– Если здесь появится госпожа Майя Хмаль, не пускайте её дальше ограды, – твёрдо произнесла я. – Она не должна и шагу ступить ни в этот сад, ни в этот дом.
На лице дворецкого не дрогнул ни один мускул.
– Будет так, как вы пожелаете, миледи. Осмелюсь заметить, милорд этим утром отдал такое же распоряжение.
Я моргнула.
– Он… запретил госпоже Хмаль появляться здесь?
– Ей и её отцу, миледи. Очевидно, последние изменения в аккарском законодательстве вызвали недовольство милорда.
Я оценивающе посмотрела на совершенно безмятежное, чуть ли не невинное лицо дворецкого, в котором не было ни малейшего признака иронии. Прищурилась:
– Что ещё вы знаете, Росситер?
Увы, вместо ответа дворецкий лишь поклонился:
– Я распоряжусь подать экипаж. Куда вы хотите поехать в первую очередь, миледи?
Я грустно улыбнулась:
– На могилу отца.
***
На кладбище расцветал жасмин.
Я вдохнула нежный запах, ступая из кареты на кирпичную дорожку. И тут же увидела сутулую фигуру смотрителя с тростью, спешащего мне навстречу.
– Леди Таннис, какая честь! Я увидел герб на вашем экипаже… могу ли я чем-то служить вам и лорду Таннису?
Я обернулась на экипаж, где красовался золотой вензель. Я всё ещё не чувствовала его своим, но сейчас была благодарна за него. Уважение, богатство… Имя моего мужа действительно открывало многие двери.
– Да, – произнесла я. – Проводите меня к надгробию лорда Чилтона, моего отца.
– Разумеется, разумеется! Сюда, прошу вас!
Лицо служителя расцветало на глазах, пока он вёл меня к неприметной боковой дорожке. Как я поняла из его сбивчивых объяснений, он вёл себя так даже не из почтения к роду Таннис, а скорее от радости, что кто-то из «благородных» появился, чтобы скрасить его одиночество. Жизнь не очень-то баловала его друзьями и знакомствами.
Как и меня, наверное.
– Именно здесь и случилась та самая знаменитая дуэль, – понизив голос, произнёс служитель.
Его рука указывала на небольшой холм за обветшавшей каменной оградой, покрытой мхом. Моё сердце начало биться быстрее.
– Вон там? Там дрались мой отец и лорд Таннис шесть лет назад? И там лорд Чилтон был убит, а лорд Таннис?..
– Лорд Таннис был чудовищно изранен. Чудовищно! Увы, я присутствовал при дуэли, миледи, и помню, как это было.
Я сглотнула, невольно остановившись у кустов жасмина. Белоснежные цветы пахли мёдом и весной, и я вдруг подумала, что в день дуэли, должно быть, они источали такой же запах.
– Из-за чего случилась дуэль? – хрипло спросила я.
– А вы не знаете? Из-за женщины, разумеется, миледи. Как же иначе!
– Из-за женщины?
Этого мне никогда никто не рассказывал.
Смотритель пощёлкал языком.
– О, то был тот ещё скандал! Имя леди так и не было упомянуто, разумеется, чтобы не позорить её. Но ходил слух, и довольно упорный, что лорд Таннис…
Он опустил взгляд.
– Простите, не стоит повторять этого при леди. Особенно если эта леди – его жена.
Моя рука сама нырнула в бархатный мешочек, который вручил мне Росситер, едва узнал, что я собираюсь выехать. Две тяжёлые монеты перекочевали на ладонь смотрителя.
– Я уверена, что это ложь, – негромко произнесла я. – Но мне нужно знать, как моего мужа оклеветали.
Монеты словно по волшебству исчезли в кармане сюртука смотрителя, и он закивал:
– Разумеется, миледи. Говорят, лорд Таннис вероломно воспользовался слабостью некоей незамужней леди, напоил её и обесчестил. Сначала она бросилась к господину Годду, умоляя его вступиться за её честь. Тот тут же вызвал лорда Танниса на поединок.
Я изумлённо моргнула:
– То есть лорд Таннис получил не один поединок, а два?
– Точно так, миледи. Лорд Таннис и господин Годд дрались прямо во дворе клуба. Если вы позволите так сказать, господин Годд совершил ошибку и ему крайне повезло, что он вообще остался в живых. Он – каллиграф в третьем поколении. Вёл записи на карточных играх, как я слышал, но не так уж хорошо умеет обращаться с клинком.
– И? Он погиб?
– Он счастливо отделался. Как я слышал, лорд Таннис тяжело ранил противника, но и сам получил ранение в левую руку.
– Серьёзное?
– Весьма неприятное, миледи. Когда они с лордом Чилтоном вышли из экипажа здесь, у кладбища, лорд был весьма бледен, а когда он снял сюртук, я увидел, что рука его перебинтована.
– И отец с ним всё же дрался? – переспросила я. – Дрался с лордом Таннисом, хотя тот уже был ранен?
– Когда лорд Чилтон ворвался во двор клуба, он был настолько разъярён, что секунданты едва его сдерживали, миледи. Шептались, что лорд Таннис обесчестил даму, весьма дорогую лорду Чилтону.
Я нахмурилась. У отца была любовница? Но куда больше меня волновало обвинение в вероломстве и бесчестии. Я могла себе представить, что у лорда Танниса, богатого и привлекательного, было немало побед. Но зачем ему подпаивать девицу, зная, что ничем хорошим это не кончится?
«Да просто так, из удальства, – подсказал здравый смысл. – Он мог не знать, что отец придёт в такую ярость. Вряд ли он ожидал получить две дуэли подряд – и такой страшный исход одной из них».
– И вам совершенно неизвестно имя этой женщины?
– Увы, леди.
Я нахмурилась. Имя тёти Фрины мгновенно пришло на ум. Вот только здесь имелась одна загвоздка: тётя безусловно мечтала отомстить лорду Таннису и, я верила, была способна на серьёзные гадости. Но она бы не стала толкать родного брата на смертельно опасную авантюру – и уж тем более на дуэль с таким опытным противником. У неё были границы: она могла посадить меня в чулан, лишить ужина, возможно, даже уговорить отца изменить завещание, но не стала бы сталкивать меня с лестницы, к примеру. И никогда не стала бы способствовать смерти брата. В этом я была уверена.
Мы миновали кусты жасмина и вышли к простому серому надгробию, возвышающемуся слева от старого тиса.
– Лорд Таннис попытался воззвать к разуму лорда Чилтона, – проговорил служитель. – Говорил, что они давно знакомы и лорд Чилтон не имеет ни малейших оснований верить в подобную чушь. Он просил своего старого друга отказаться от поединка, пока не поздно, и пригрозил, что в противном случае будет вынужден его убить. И так и вышло, леди Таннис. Так и вышло.
Я едва его слушала. Я смотрела на три простых слова, выбитых на сером камне.
«Лайен Веренс Чилтон».
Я встряхнулась и повернулась к смотрителю:
– Как же лорд Таннис смог победить, если был ранен?
– Лорд Таннис был блестящим фехтовальщиком, миледи. Я видел немало дуэлей на том холме, но такого мастерства не встречал ни разу в жизни. Как жаль…
Смотритель осёкся. Я посмотрела прямо на него.
– Вы видели моего мужа после дуэли, – произнесла я. – Как он выглядел?
– Он был весь залит кровью, миледи. Его унесли на носилках, и потом я видел его лишь однажды, три месяца спустя.
Смотритель помолчал, опустив голову и глядя на землю под надгробием.
– Я помню слова, которыми они обменялись перед самой дуэлью, – произнёс он глухим голосом. – Лорд Чилтон выплюнул в лицо лорду Таннису, что тому не видать руки его дочери. Что тот – мерзавец, не имеющий никаких представлений о чести, и что настал день, когда их дружба наконец обратилась в пепел. И что он не пожалеет ни на секунду, когда проткнёт лорда Танниса насквозь и заберёт по условиям дуэли его дом и всё его состояние.
Ничего себе условия! То есть отец получил бы всё состояние лорда Танниса, если бы победил? А лорд Таннис потребовал у отца всего лишь меня.
«Всего лишь меня»? Дёшево же я себя ценю.
– А лорд Таннис? – спросила я. – Что он на это сказал?
– Лишь два слова. «Тебя обманули».
Порыв ветра качнул ветви тиса. Повеяло холодом, и я обхватила себя руками.
– Три месяца спустя, когда вы видели моего мужа… Как он выглядел?
– Он был в плаще с глубоким капюшоном, миледи. Я не видел лица. Только…
Смотритель вновь замялся, и я, не колеблясь, достала ещё две монеты.
– Благодарю, миледи, но я немногое могу сказать. Только то, что его принесли на носилках и на руках поднимали в карету.
– То есть он был настолько слаб, что не мог даже ходить, – пробормотала я.
– Он и впрямь был жестоко изранен, миледи. Тогда, в решающую минуту, он уже стоял на коленях, а ваш отец собрался нанести последний удар. Лорда Танниса ничто бы уже не спасло, если бы он не сделал то, что сделал.
– Что?
Смотритель сделал шаг прочь от могилы, словно не хотел, чтобы лежащий там его услышал.
– И впрямь не годится говорить такое молодой леди, но вы были щедры со мной, и я скажу, – вполголоса произнёс смотритель. – Лорд Таннис поднял голову и сказал вашему отцу: «Твоя дочь будет в моей полной власти». Ваш отец взревел, готовясь нанести удар, – и тут лорд Таннис перерезал ему бедренную артерию.
– И они оба уже не встали, – прошептала я.
– Нет, миледи. Лорда Танниса увезли в госпиталь, а лорда Чилтона – туда, – он указал на маленький домик, – готовить к погребению. Вот и всё, что я знаю.
Я отрешённо кивнула. Я помнила, как услышала цокот копыт и как тётя велела мне срочно явиться вниз. Помнила страшную новость. Дрожащие губы тёти и дождь за окном… Всё оставшееся время лил дождь, пока я не отправилась в пансион.
«Твоя дочь будет в моей полной власти».
Дочь бывшего друга. Дочь смертельного врага.
И я понятия не имела, чего мне теперь ждать.
***
Департамент иностранных дел располагался в тихом и зелёном правительственном квартале. Когда я назвала себя, служащий помедлил, потом подозвал посыльного и быстро произнёс несколько слов. Мальчик-посыльный поклонился мне и пригласил следовать за собой.
Меня провели по широкой светлой галерее через всё здание в противоположное крыло. Здесь кипела жизнь: молодые люди перебирали бланки телеграфных сообщений, женщина средних лет печатала на машинке. Я на миг замерла, глядя, как летают над звенящими клавишами её пальцы.
Понравилось бы мне работать здесь? Заниматься переводами, готовить переговоры, натаскивать себя в юриспруденции и кропотливо изучать историю торговых соглашений?
Увы, сейчас я была слишком далека от этого.
– Сюда, миледи, – с поклоном произнёс парнишка.
Я оказалась в неожиданно уютной комнате, обшитой деревянными панелями, как и гостиная в нашем доме. Книжные полки, горящий камин, антикварный письменный стол, несколько кресел…
…И очень, очень солидная дверь, наверняка ведущая в кабинет моего мужа. Я не сомневалась в том, куда меня привели.
– Леди Таннис?
Я повернулась. На меня неприязненно взирал худощавый тип с лисьим взглядом, который выглядел так, словно обнаружил перед собой закоренелую преступницу.