Читать онлайн Грэйс бесплатно

Грэйс

Пролог

В дверь постучали. Но Голди и глазом не повела – продолжила вчитываться в малюсенькие буковки, что использовали при наборе объявлений о работе на последних страницах самой дешёвой городской газетёнки. Однако стук повторился и стал более раздражённым и настойчивым.

– Голди Баф! – послышалось из-за двери, – Я знаю, что ты здесь. Меня зовут Шеридан Уотт, я работаю следователем по делу лорда Дормера. Мне нужно поговорить с тобой, открывай.

Судя по всему, пришелец не собирался отступать, и проще было выслушать его и поскорее выставить, чем тратить время на ожидание его отхода. Разочарованно вздохнув, и скептически обведя свою комнатушку рассеянным взглядом, Голди задержала взгляд на небольшой записке, которую сама прикрепила на стену. Записка совершенно беззастенчиво напоминала, что через пять дней сбор квартплаты, которая, к слову, у Голди была. Проблема была в том, что у Голди не было работы и это были все её оставшиеся сбережения.

Из раздумий её выдернул нетерпеливый стук. Разозлившись на посетителя, который невольно напомнил ей о её бедственном положении, Голди решительно преодолела комнату и громко щёлкая замком открыла дверь.

– Вечер добрый. Чем могу быть полезной? – раздражённо спросила она.

– Могу я войти? – спросил следователь и с любопытством заглянул Голди за спину.

– Нет, – решительно ответила она, – Говорите, что Вам нужно.

Шеридана её бестактная надменность бесила – простолюдинка вела себя, словно герцогиня гойдельская, но он предпочитал не связываться с дамами. С мужчинами ему всегда было проще. Хамишь – получи в нос. Нарываешься – получи в нос. Однако перед ним стояла дама, и если бы не её грубость – весьма симпатичная. Кроме того, Шеридан пришёл просить за друга. Голди тем временем вопросительно уставилась на него.

– Ты слышала о деле лорда Дормера? – спросил он.

– Покажите мне того, кто не слышал, – скептично ответила она.

– Я не веду это дело. Его ведёт мой коллега, – сказал Шеридан. – Лорд Аррон Дормер мой лучший друг.

– Соболезную Вам, – ничуть не соболезнуя заявила Голди.

– Сегодня его погрузят в стазис и остальная часть процесса пройдёт без его участия, – не обращая внимания на её слова продолжил Шеридан, – Обвинение смогло добиться этого. Это означает, что процесс уже проигран.

– Чего Вы хотите от меня? – прервала его Голди.

– Последние два месяца ты работала у него каминщицей и ты можешь подтвердить его алиби.

– Его алиби могут подтвердить полсотни слуг, что работают в его особняке, – резюмировала Голди.

– Не могут. Они все уже дали свидетельства, косвенно доказывающие вину лорда Дормера.

– Значит, он виновен.

– Мы оба знаем, что нет.

– Даже если это так – мы все прекрасно понимаем, почему все слуги лжесвидетельствовали на своего хозяина.

– Не совсем так, терра Баф. На него свидетельствовали его мать, друзья и коллеги. С полсотни свидетелей, давших лживые обвинения. И если слуг действительно можно было запугать, его родственники и друзья вряд ли находятся в той категории, в которой человека можно продавить. Мотивы явно другие.

– Вы ведь понимаете, что я как раз нахожусь в той самой категории, которую можно запугать и продавить. А ещё Вы прекрасно понимаете, что просите меня рисковать собственной шкурой. Каждая собака знает об этом процессе и о том, что на кону огромные деньжищи того толстого лорда, по делу которого не посчастливилось быть обвинителем милорду Дормеру. И вы уж простите, но я не собираюсь умирать с ним за компанию.

– Если Вы не дадите показаний – его казнят.

– Уходите, терр Шеридан. Я не дам показаний. Я хочу жить, – серьёзно сказала Голди и закрыла дверь прямо перед следователем.

Глава 1

Выставив нежелательного посетителя за дверь, Голди, дождавшись исчезновения спускающихся по лестнице шагов, утешила себя тем, что помочь она всё равно никак бы не смогла. Её слово против слов полсотни достопочтенных… мужчин. И леди. Кроме того, Голди убеждала себя, что с хорошими людьми таких дел не случается. К тому же лично с ней лорд Дормер поступил по-свински. Однако смерти Милорду Голди не желала.

И вот к утру Голди заподозрила пренеприятнейшую вещь – сухой из воды ей не выйти. Ведь бездействие в данном конкретном случае объективно приравнивалось к соучастию.

А по истечении следующей ночи, Голди и вовсе поняла, что смерти ей не избежать. И остаётся ей лишь право выбора: быстро – от рук недоброжелателей лорда Дормера, или медленно – где в качестве палача будет выступать её собственная совесть. «Интересно, можно ли умереть от недосыпа и бессонницы?» – лениво размышляла она, отхлёбывая из чашки горький кофе без молока и сахара. Но на принятие окончательного решения Голди всё же решила дать себе ещё день.

И вот наутро третьей бессонной ночи, очень плохо соображающая Голди с тёмными синяками под глазами и довольно неаккуратной причёской стояла под дверью Шеридана Уотта, который к слову появился лишь через час ожиданий.

Окинув Голди удивлённым взглядом, он нерешительно притормозил.

– Доброе утро, господин следователь. Я согласна дать свидетельские показания, – заплетающимся языком сообщила Голди.

– Доброе, – неуверенно ответил Шеридан, – Терра Баф, у Вас всё в порядке?

– Да. – Уверенно крякнула Голди, – Что я должна делать?

– Хорошо, я сейчас отвезу Вас к Саттону. И Голди… спасибо.

– Не стоит, – решительно прервала она, – Я имею представление о том, куда влезаю.

Он понимающе кивнул и добавил:

– Вы будете под присмотром.

Дом лорда Лестера Саттона, к счастью, находился неподалёку от центрального отделения маг полиции, как впрочем и все поместья самых богатых и знатных лордов Эйрвуда. В том числе и поместье лорда Дормера.

Саттон если и был удивлён появлением ранних визитёров – виду не подал.

– Терра Баф, как Вы уже поняли, я являюсь адвокатом лорда Дормера. Судебный процесс вышел очень сложным… и слегка натянутым. Поэтому, для того, чтобы не потопить нашу итак наполовину ушедшую под воду лодку – мне нужны очень осторожные свидетели, Вы понимаете, о чём я говорю? – спросил молодой стройный мужчина, одетый в домашний халат прямо на домашнюю рубаху и домашние брюки.

– Нет, – честно ответила Голди, – Извините за бестактность, у Вас случайно не будет чашки крепкого кофе?

Саттон посмотрел подозрительно, однако кофе подать велел.

– Хорошо, объясню по-другому. Вы в любом случае менее авторитетный свидетель, нежели любой из тех, что уже был.

– Я простолюдинка, – утвердила Голди, на что Саттон кивнул, – и женщина, – добавила она.

– В точку, – не стал растягивать лорд адвокат, – Поэтому мне необходимо знать, терра Баф, есть ли в Вашей биографии что-то, что могло бы очернить Вас… или показаться подозрительным милордам советникам присяжным?

Сделав большой глоток свежезаваренного кофе с молоком и сахаром, который и в сравнении не шёл с тем, что Голди пила дома, она зажмурилась и просмаковав его, наконец, задумалась над вопросом.

– Так Вам есть, что рассказать мне? – прервал кофейную идиллию Саттон.

Ещё немного подумав, Голди уверенно ответила:

– Да.

Глава 2

Утро судебного заседания наступило почти через неделю. Лорда Дормера уже погрузили в стазис. Во избежание несчастного случая, о новом свидетеле заявлений делать не стали, сообщив о ней в последний момент – накануне судебного заседания.

В здание совета с самого утра лениво подтягивались лорды, которые весело общались, обнимались, расшаркивались друг перед другом и в целом никак не походили на людей, которые пришли завершить судебный процесс с серьёзнейшими обвинениями и последствиями.

Голди, которая вот уже неделю ночами спала, хоть и не спокойно – сидела в каком-то кабинете вместе с Саттоном и Шериданом и пыталась создать видимость, что её не колотит от страха, и теперь имела серьёзные сомнения насчёт верности своего решения. Одетая в строгое чёрное платье, с полностью убранными в пучок волосами, она больше походила на ученицу старших классов.

– Не волнуйтесь, терра Баф. Главное помните: старайтесь не пререкаться ни с обвинителем, ни с присяжными заседателями, как бы сильно этого Вам не хотелось, – давал последние наставления Саттон.

Голди предполагала, что вместо судебного процесса будет тщательно отрепетированный спектакль, а само дело будет сфабриковано, однако реальность превзошла все ожидания. Весь зал совета был… единым и непобедимым. Все лорды заседатели любезно, но агрессивно пытались задавить единственного изгоя в общественном пруду – Саттона. Тот, надо отдать ему должное, с нечитаемым каменным лицом продолжал гнуть свою линию:

– Милорды советники-присяжные, прошу Вас ознакомиться с отчётом специалиста из Ворштратта. В котором он по результатам своих многолетних исследований, приходит к выводу о том, что светлая магия, вне зависимости от её количественной и качественной характеристик не приемлет насильственного изъятия и физически неспособна к принудительному отчуждению. А, как всем нам известно, драконья магия – магия света.

– Господин Саттон, следует ли понимать, что Вы подвергаете сомнению работу Вашего коллеги Эндрю Барелла, заключившего на месте преступления магический фон Аррона Дормера и драконьей магии?

– Я лишь говорю о том, что данное заключение требует доработки и привлечении альтернативных специалистов. Кроме того, для принятия решения по данным господина Барелла, нужен хотя бы один прецедент, которого на сегодняшний день не существует, в отличие от многочисленных исследований, однозначно дающих понять, что созерцательная природа света не позволяет ему изымать магию живого существа.

– Достаточно, Саттон, – прервал обвинитель, – Вы полагаетесь на исследования какого-то сомнительного заграничного специалиста, совершенно не принимая в расчет исследования собственных коллег, которые, к слову, ничуть не хуже. Доказательства косвенные. Лорд Дормер не был лично исследован Вашим специалистом.

– Принято, – согласно кивнул милорд старший советник и по совместительству судья Уолш.

– Я вызываю на допрос в качестве свидетеля терру Голди Баф, – снова с нечитаемым лицом продолжил Саттон.

Голди, у которой от страха и волнения взмокла спина и похолодели руки, очень неуверенно прошла к трибуне.

Саттон ободряюще улыбнулся и начал допрос.

– Представьтесь суду.

– Мена зовут Голди Баф.

– Кем Вы приходитесь лорду Аррону Дормеру?

– Служанкой. Я работала в его особняке каминщицей, – тихо отвечала Голди.

– При каких обстоятельствах была окончена Ваша работа в доме милорда Дормера.

– Он уволил меня за то, что я не успела разжечь камин до его прихода.

– Когда это произошло?

– Это произошло во вторую седмицу вересковика, – медленно отвечала Голди.

– У Вас есть документы о расторжении контракта и расчете?

– Да, вот они, – сказала девушка и протянула папку.

– Всё верно. Девятый день вересковика, – подтвердил Саттон и протянул бумажку старшему советнику, – Что входило в Ваши обязанности, терра Баф?

– Протестую, – громко сказал обвинитель, – Мы уже опросили пятерых слуг. Чем могут помочь показания ещё одной служанки?

– Тем, что она работала непосредственно в жилых помещениях лорда Дормера и имела возможность лично наблюдать его посещения домашнего особняка вечером, во временной период совершения преступлений, – спокойно объяснил Саттон.

Несколько мгновений судья Уолш колебался, а затем со скучающим видом ответил:

– Продолжайте.

– Итак, терра Баф, что входило в Ваши обязанности в особняке лорда Дормера?

– Обслуживание и растопка каминов в помещениях хозяйского и гостиного крыла, – ответила Голди.

– Вы должны были топить камин хозяина дома каждый день или в зависимости от его посещений?

– Каждый день, – кивнула девушка, которая потихоньку начала успокаиваться, – Никто не знал, когда хозяин появится дома.

– Можете ли Вы припомнить, как часто лорд Дормер ночевал в особняке в вересковик и себлей? – продолжал допрос Саттон.

– Каждый день, – не задумываясь отвечала Голди.

– К какому времени камин в хозяйских жилых помещениях должен был быть растоплен?

– К девяти вечера, чтобы за час он успел прогреться, – всё увереннее отвечала Голди.

– Значит Вы лично заставали хозяина вечером в эти месяцы?

– Да.

– И именно поэтому Вы были уволены?

– Нет. В тот вечер милорд Дормер был особенно огорчён чем-то и вспылил, – немного симпровизировала Голди и услышала, как по огромному залу заседаний совета пошёл снисходительный шепоток.

– Протестую, – снова вмешался обвинитель. – Назовите Ваше полное имя, данное Вам при рождении, – приказал он.

К этому девушка была готова и спокойно отвечала:

– Грэйс Баффлстоун.

– Почему же вы представляетесь достопочтенным лордам советникам не своим именем? – лил яд обвинитель.

– Я сменила имя на законных основаниях и имею для этого все необходимые документы.

– Так почему Вам пришлось сменить имя? Вас вышвырнули из семьи? – нанёс неожиданный удар обвинитель.

– Меня… не вышвыривали… – растерялась Девушка, – Я отказалась от имени сама.

Обвинитель снисходительно улыбнулся, а затем повернулся к присяжным и сладким голосом заговорил:

– Нам предлагают поверить словам лгуньи, которая представляется не своим именем и от которой отказалась собственная семья. Её слова против слов нескольких дюжин достопочтенных лордов и леди, которые не скрывают свои имена и личины.

Совершенно обескураженная таким поворотом событий Голди, неожиданно начала крепко злится:

– Я представилась своим настоящим именем. Я дееспособная дипломированная, совершеннолетняя магичка и могу принимать решения о своей судьбе сама!

Обвинитель снова снисходительно улыбнулся и указывая на Голди рукой сказал:

– Ну, теперь мы понимаем, почему терра Баффлстоун была изгнана из семьи. Можно ли верить словам лгуньи и женщины, заявляющей, что все остальные свидетели – лжецы? Ведь так, терра Баффлстоун?

– Протестую, – заявил Саттон и уже готовился выдать в ответ собственную тираду, когда Голди в порыве ледяной ярости подняла руку и подала сигнал о том, что ей есть, что сказать. На что Саттон предупреждающе покачал головой. А вот обвинитель, наоборот радостно предоставил ей слово, надеясь поймать её в новый капкан:

– Говорите, Терра Баффлстоун. Вам ведь есть, что сказать.

Коса нашла на камень. Голди не просто не принимали в серьёз как свидетеля, но и в целом как человека. Всё то, что она всю свою жизнь отстаивала, было снова разжаловано и обесценено, и Голди понимала, что обвинитель сознательно уничтожает её, как личность и женщину, и в этот момент дело лорда Дормера стало её личным делом. Набрав в лёгкие побольше воздуха, Голди насколько возможно, громко заявила:

– Я даю своё согласие на полное ментальное сканирование. В защитники и свидетели я призываю господина Шеридана Уотта и миледи Кларису Трокпорт.

Полное ментальное сканирование давало право сканируемому взять с собой до пяти свидетелей, но Голди было просто некого звать. Шеридана она позвала, так как должность ему позволяла, а Кларису Трокпорт – старушку герцогиню, что жила по соседству с Дормером – просто потому, что она всегда ей нравилась и вела себя со слугами крайне тактично.

Лицо обвинителя вытянулось и потемнело:

– Протестую! – выкрикнул он.

А вот пришедший в себя Саттон, дабы не упустить момент громко объявил:

– Свидетель добровольно предложил полное ментальное сканирование. По законам королевства, мы обязаны провести его. В случае игнорирования свидетельских показаний и отказа от ментального сканирования – я призываю в судьи магию! Если обвиняемый на плахе – невиновен, пусть все обвинители погибнут вместе с ним. – Неожиданно над головами почти всех советников в зале зажглась и погасла красная искра, – Слово сказано. Слово принято. – резюмировал Саттон.

– Ты пожалеешь об этом, Лестер, – сказал старший советник, подскочивший со своего места и неожиданно вспотевший.

– Полное ментальное сканирование назначено на завтра. Заседание объявляю закрытым!

Глава 3

Спустя неделю лорды члены совета снова собрались в полном составе на заседании, дабы услышать оглашение окончательного решения суда.

Главный советник был сердит и раздражён, и словно бы даже похудел. Результаты зачитал быстро и сухо.

– Лордами присяжными членами совета, на основании полного ментального сканирования Грэйс Баффлстоун, было постановлено следующее:

Снять все обвинения с лорда Аарона Дормера, предъявленные ему по делу об серийном изъятии магии со смертельным исходом. Признать лорда Дормера невиновным и освободить из-под стражи и от стазиса. Всем свидетелям, давшим косвенно ложные показания – назначен административный штраф, по прямым ложным свидетельствам развёрнуты разбирательства. Дело объявляю закрытым!

В этот день лорда Дормера, пропустившего все заседания по собственному судебному процессу, вывели из стазиса. По случаю оправдания Дормера был организован пышный праздник и даже предварительно назначен приём в его честь. Особняк Дормера был уставлен свежесрезанными цветами и букетами с поздравительными записками, гости всё пребывали, и еду для них пришлось экстренно заказывать в дорогущей ресторации. Вокруг собрались все друзья и родственники, что выступали на стороне обвинения и как-то незаметно оттеснили Шеридана и Саттона, которые также пришли поздравить счастливчика. Но лично поздравить Дормера им не довелось. Все пришедшие так старались поздравить и усластить лорда, который с удовольствием и как ему казалось заслужено принимал поздравления, что просто не подпустили к нему ни друга, ни адвоката. Саттон, собрав вещи и получив к гонорару щедрые премиальные – удалился в отпуск, отложив остальные дела. А Шеридан решил навестить несправедливо забытую главную героиню всей этой драмы.

Полное ментальное сканирование для Голди прошло к счастью без увечий и несчастных случаев. Удивительно в нём было и то, что герцогиня Трокпорт не отказала ей в защите и свидетельствовании, и со всей ответственностью посетила сканирование, серьёзнейшим образом соблюдая протокол, бдительно наблюдая за проводящими сканирование менталистами.

Голди лежала на кровати и читала газету. Она выглядела, как человек перенёсший тяжёлое заболевание – посеревшая, исхудавшая. Так оно и было. В её целостный энергетический и ментальный контур довольно грубым способом вмешались менталисты. И восстановление будет долгим…

Шеридану вдруг стало стыдно, поэтому он мялся на пороге, не представляя, что сказать или сделать. Она отвела усталый взгляд от газеты и неожиданно улыбнулась:

– Добрый вечер! Проходите, Шеридан!

Шеридан прошёл внутрь палаты и неловко протянул ей небольшую коробочку шоколадных конфет.

– Спасибо, Голди. – низко сказал он, – Ты спасла ему жизнь, – В этот момент Шеридану неожиданно стало горестно о того, что вместо того, чтобы снять спасительнице одноместную палату – он закатывает в особняке вечеринки.

– Спасибо, – с радостью приняла коробку она, – Жаль, я не смогу напоить Вас чаем.

– Не беспокойтесь об этом. Как Ваше самочувствие? – забеспокоился он.

– О, – изогнула брови она, – Я чувствую себя так, как будто меня несколько раз сбрасывала с седла лошадь, – пошутила Голди, – Но лекари сказали, что сканирование прошло без последствий и через некоторое время я полностью восстановлюсь. А пока мне следует снимать головные боли выданными зельями. Лучше расскажите… как прошло последнее заседание и как там милорд Дормер?

– Его полностью оправдали, – ответил Шеридан, – Всё благодаря Вам. Он выведен из стазиса и сейчас… занимается своими делами, – сказал Шеридан и опустил взгляд.

Несмотря на больничную сорочку, бледноту и уставший вид, он не мог не отметить, что девушка была весьма миловидна, и даже растрёпанные волосы совершенно не портили её. При более близком общении Голди оказалась вовсе не грубиянкой, а очень милой и благовоспитанной девушкой, манеры и поведение которой всё же выдавали в ней аристократку, которую она так тщательно пыталась скрывать.

Голди в ответ понимающе улыбнулась.

– Как Вы познакомились с милордом Дормером? – неожиданно спросила она, а затем пояснила, – Я имею ввиду, что милорду очень повезло с друзьями.

– Мы учились вместе, – честно ответил Шеридан, – Аарон несколько раз спасал мою шкуру. Это мой единственный друг. Когда Вас отпустят? – сменил тему он.

– Лекарь, что приходит ко мне и занимается мной, говорит, что не раньше, чем через неделю, – сказала она и взгляд её стал печальным и задумчивым.

– После того, что с Вами произошло – Вам нужен отдых, – участливо добавил он, а затем неожиданно застенчиво спросил, – Голди… я могу навестить Вас ещё раз?

– Конечно, Шеридан! Приходите в любое время, – вырвала себя Голди из грустных раздумий.

Глава 4

Спустя неделю, Аарон Дормер сидел в своём рабочем кабинете и пытался разобрать все документы, которые кто-то основательно подчистил и растормошил за время его отсутствия, когда в кабинет без стука ворвался Шеридан, который без приветствий заговорил:

– На Голди Баф навешали все нераскрытые обвинения за прошедший квартал. Ты должен помочь ей!

– Кто такая Голди Баф? – недоумевал Дормер.

– Это та, кто спас твою жизнь! Это она дала согласие на полное ментальное сканирование! – нервничал Шеридан.

– Почему не поможешь ей сам? – спросил Дормер.

– Потому что её считают моей любовницей и меня отстранили от дел! – начал раздражаться Шеридан, – Ей ввиняют также и воровство в твоём особняке. Тебе достаточно приехать в отдел и забрать претензию.

– Если она виновна – пусть несёт наказание, – заявил Дормер.

– Чёртов ублюдок! – сорвался Шеридан, – она единственная выступала за твои интересы на стороне защиты! Ты не слышишь? Её сканировали! Ты только поэтому жив! Даже твоя мать лжесвидетельствовала против тебя!

– Хватит, – ледяным голосом, полным ярости, прервал этот поток Дормер, – Ты всегда завидовал мне. Но это уже слишком. Не смей оскорблять леди Дормер. Вон.

– Открой глаза, Аарон, ты окружил себя змеями, а единственного человека, не побоявшегося сказать правду – на днях казнят, потому что она помогла тебе!

– Вон! – снова повторил Дормер.

Шеридан удивлённо смотрел на друга – словно впервые по-настоящему его увидел. А затем, не прощаясь вышел из кабинета.

Дормер был в ярости. И так и, не сумев прийти в себя, покинул рабочее место. Однако домой возвращаться он не спешил – по дому до сих пор сновали чересчур подозрительно радушные и заботливые родственники. Что навевало на ещё более суровые мысли. Сначала Дормер посетил самую дорогую ресторацию, а затем самую дорогую из своих дам. А после ему всё же хватило благоразумия, проверить открытые данные и вырезки по его делу.

С самым устрашающим видом, лорд Дормер в ночь проник в архив, нагло пользуясь своим положением, и убедился в том, что абсолютно все находящиеся сейчас в его доме люди, по каким-то причинам лжесвидетельствовали против него, зная, что в случае признания его виновным ему грозил бы смертный приговор.

Дормер никогда алкоголь не уважал, но именно в эту ночь, ему жутко хотелось напиться… или умереть. Но было нельзя. Ведь он обидел единственного, как выяснилось друга. Обидел сильно и несправедливо. На девчонку ему было плевать. Но на неё было не плевать Шеридану, поэтому Гарди, или как там её, надо было доставать.

Ранним утром, злой всклокоченный Дормер стоял возле кабинета Шеридана Уотта, который к слову на работу заступал рано, и ожидал хозяина кабинета. Однако Шеридан не появился ни к восьми, ни к девяти. И в десять его также не было. И Дормер не на шутку забеспокоился. Это было крайне не похоже на педантичного и пунктуального Шеридана.

После недолгих, но эффективных поисков, пропажа неожиданно нашлась в одном захудалом трактире. Шеридан был безобразно пьян. Левая скула была рассечена, а под глазом наливался синяк. Он еле передвигался и плохо говорил:

– Что случилось? – не скрывая беспокойства спросил Дормер.

Шеридан удивлённо поднял взгляд и, увидев Дормера, взгляд его на несколько мгновений вдруг стал осознанным:

– Что со мной случилось? Это что с тобой случилось, друг – Горько спросил Шеридан? – А знаешь что? – улыбнулся он, – Когда её казнят…из архива пропадут все данные о сканировании, твоё дело возобновят и тебя вздёрнут. А меня, надеюсь, прикончат.

И несмотря на то, что Дормер понимал, что слышит пьяные речи – внутри него всё похолодело:

– Где сейчас содержат девушку? – уточнил он.

– В Хольцере, – убито ответил Шеридан.

Дормер задумчиво и удивлённо свёл брови у переносицы:

– Вставай, – протянул он руку, и добавил, – Сейчас заберём.

– Дела закрыты, – с ненавистью сказал Шеридан, – она ожидает казни.

– В таком случае поднимай свою задницу и шевели ногами. И перестань причитать, – начал раздражаться Дормер.

Шеридан попытался подняться, но не смог. Дормер рывком поставил его на ноги и потащил на выход к своему экипажу.

Всю дорогу до хольцера сидели молча. Шеридан смотрел в окно, Дормер на Шеридана, в попытке понять, насколько сильно он обидел единственного друга и о том, что же с ним произошло.

Подъезжая к хольцеру, Дормер увидел в окне главу местного отдела маг полиции, который садился в служебный кеб. Выпрыгнув из собственной повозки почти на ходу, Дормер тут же заскочил в служебный экипаж начальника отдела маг полиции:

– Доброе утро, Бенжамин, – сладко улыбнулся Дормер, а затем добавил, – Есть дело. Придётся вернуться.

Глава 5

Бенжамин Солт был высоким симпатичным мужчиной среднего возраста, с усами и курчавыми каштановыми волосами. Однако бегающий заискивающий взгляд выдавал в нём подхалима и льстеца.

– Чем могу служить Вам, милорд Дормер? Чаю? – спросил Солт, открывая дверь в свой кабинет.

– Милорд старший следователь, будьте любезны, – поправил Дормер, – меня полностью оправдали и вернули мне имя и должность. Так вот, я хочу видеть все бумаги по делу Голди Баф. – ответил Дормер, – И да, будьте так любезны, мне чай, а господину Уотту Крепкий кофе, – сказал он и окинул обеспокоенным взглядом Шеридана, у которого набух травмированный глаз.

– Конечно, конечно, – засуетился Солт, – Морис! – крикнул он в сторону двери.

Приоткрыв дверь, в проёме появилась голова, принадлежавшая молодому русому мужчине.

– Два кофе и чай, – скомандовал Солт и появившаяся только что голова – исчезла, – Все бумаги будут собраны и подготовлены в течении двух дней.

– Её должны казнить сегодня, – вмешался Шеридан.

– Ты не понял, Бенжамин, бумаги нужны мне сейчас, – заявил Дормер.

Солт побледнел и сглотнул:

– Боюсь, это невозможно.

– Значит так, – понемногу начинал терять терпение Дормер, – Сейчас ты отведёшь нас к девушке и велишь принести всё, что только есть по её делу. Это приказ.

Солт был напуган и всё ещё сомневался, однако ранг не позволял ослушаться.

Через полчаса в комнате допросов сидели шестеро:

Бенжамин Солт, Аарон Дормер, Шеридан Уотт, Голди Баф и двое боевых магов, охраняющих Голди.

Солт нервно теребил усы, Шеридан немигая смотрел на Голди, Голди забилась в угол сразу после того, как её привели из камеры, а Дормер читал прилагающиеся к делу бумаги и хмурился.

Бегло просмотрев большую часть страниц, Дормер поднял удивлённый взгляд на Солта и спросил:

– Ты пришил девчонке абсолютно все дела прошлого квартала?

– Она призналась, – нервно сглотнул Солт и Дормер перевёл свой взгляд на девушку, которая баюкала свою укутанную в платок руку.

Дормер обречённо вздохнул, а потом устало сказал:

– Вот что, Солт. Ты отпустишь девчонку сейчас же.

– Она в хольцере. Её признали виновной в убийстве. Дело закрыто судом. Я не могу ничего сделать, – наконец, пришёл в себя Солт и заговорил более уверено, – Она признала себя виновной и подписала все протоколы.

– Значит у нас есть два варианта развития событий, – хмыкнул Дормер. Шеридан, который всю пикировку слушал молча, напряжённо выпрямил спину, Дормер тем временем продолжил, – Первый: ты сейчас отпускаешь девчонку и затыкаешь все дырки в отчётах своей собственной задницей или головой, это уж насколько ты расторопный. И второй. Я назначаю проверку по тебе и всему твоему отделу.

Солт побледнел ещё сильнее и опустился на стул. Отвечать ничего не стал, продолжая трепать усы.

Глава 6

В карете молча сидели трое.

– Куда Вас доставить? – прервал напряжённое молчание Дормер.

Шеридан за всё время не проронил ни слова, впрочем, как и Голди.

– Кленовая улица. Дом напротив старого храма.

Дормер дал указания извозчику и в экипаже снова установилась неуютная тишина. Доехали быстро и никому не глядя в глаза, после короткого прощания, Голди вышла к зданию и побрела к крыльцу.

Дормер удовлетворённо кивнул и крикнул кучеру:

– Трогай!

– Стой! – рявкнул Шеридан и добавил, – Имей совесть, мы должны убедиться, что с девушкой всё в порядке.

Дормер удивлённо посмотрел на него, а Шеридан в нерешительности замер, глядя в окно кареты на внутренний двор, в который через некоторое время из дома растерянно вышла Голди. Она огляделась по сторонам и, казалось, ничего не замечала, в том числе и карету. Затем она безнадёжно посмотрела на небо, снова вернулась к ступенькам крыльца, села на них и горько заплакала, прикрыв рукой глаза.

Вдруг Шеридан, который всё это время был недвижим, вскочил с места и выпрыгнув из кареты, быстро подбежал к ней. Взяв её за руку он что-то спросил у неё, она ответила, указавая рукой на крыльцо, и Шеридан с самым решительным видом взбежал по ступенькам и вошёл в дом. Дормеру стало интересно, какой именно спектакль разыгрывает девчонка. И он также покинул кеб и подошёл к Голди:

– Что случилось? – без интереса спросил он, надеясь, что ему не придётся вызволять ещё и Шеридана.

– Я должна была внести месячную плату две недели назад…но меня… и хозяйка выкинула мои вещи… там были деньги… – с каждой фразой речь Голди становилась всё более несвязанной.

И вот, когда Дормер уже почти достал из-за пазухи бумажник, снисходительно отсчитав про себя несколько золотых – на крыльце снова показался сердитый Шеридан, который при виде Голди попытался изобразить менее суровое лицо:

– Это всё, что мне удалось выбить из неё, – сказал Шеридан и протянул Голди двадцать пять серебряников, – Но я обещаю, я займусь ей.

Затем Шеридан взял её под локоть и потащил в кеб:

– Садись. Здесь ты не останешься. Пока поживёшь в здании отдела, а там решим.

Дормер мученически закатил к небу глаза и проследовал следом за ними.

В экипаже снова воцарилась неловкая тишина. Голди сидела съёжившись, потупив взгляд. Хоть за окном кеба всё ещё была осень – с востока дул ледяной ветер и вот уже неделю над Эйрвудом без перерыва шли дожди и град.

Внезапно Голди подняла взгляд и сердечно поблагодарила:

– Спасибо, Шеридан.

Тот в ответ постарался улыбнуться:

– Я тут ни причём – все благодарности Лорду Дормеру.

– Нет, – покачала головой Голди, – Не знаю, что ты сделал, угрожал ему или продал душу, но жива я благодаря тебе.

Шеридан снова взглянул на её обмотанную платком руку и с горечью ответил:

– Нет, Голди, без Аррона, я не смог бы ничего сделать.

– Вообще-то я тоже нахожусь в экипаже, – начал раздражаться Дормер, – Можете обменяться любезностями потом. К слову, в моём доме сейчас свободно двадцать восемь гостевых. Вы можете расположиться в любой из них, королевский приём не гарантирую, но в любом из них точно удобнее, чем в подсобке в отделении, – небрежно бросил он.

Голди посмотрела Шеридану в глаза и уверенно покачала головой. Тот в свою очередь как бы ещё больше поник:

– Аарон вообще-то прав. Голди, он только с виду такое хамло. На самом деле внутри прячется очень хороший принципиальный человек. Очень глубоко внутри. – Дормер пренебрежительно фыркнул, а Шеридан продолжил, – В любом случае это ненадолго, я постараюсь решить этот вопрос как можно скорее.

– Я не могу остаться у Вас из-за слуг. Они не простят мне административные штрафы, – с раздражением ответила Дормеру Голди.

– Все слуги уволены ещё вчера, – ответил Дормер и внезапно посерел, как будто вспомнив о чём-то, – Я набираю новый штат.

Голди несколько мгновений пристально смотрела на него, а затем хорошенько обдумав ответила:

– Примите меня временно на работу.

– Вы ничего мне не должны и можете жить в моём доме – сколько понадобится, – сказал Дормер и скривился. Его бесило, что приходится любезничать со служанкой, которая только что пыталась вытянуть из Шеридана деньги. Но Дормер знал, что оплошал – в этот раз он серьёзно обидел друга и простыми извинениями было не отделаться. По его мнению, сегодняшней лести и помощи как раз должно было хватить.

В этот раз не выдержала Голди и закатила глаза, а затем резко ответила:

– Вы совершенно правы – я абсолютно ничего Вам не должна!

Однако продолжить ей не дал Шеридан, который неожиданно выкрикнул:

– Останови.

А затем достал из-за пазухи небольшой кристалл. Прошептав заклинание, он на несколько секунд стал задумчивым и отстранённым, а затем торопливо проговорил:

– Прошу меня простить, я должен срочно идти, – и уже обращаясь лично к Дормеру добавил, – Присмотри за ней. Чёрт возьми! Я рассчитываю на тебя.

Потом он быстро выпрыгнул из кареты и куда-то переместился рабочим порталом.

В карете наступила давящая своим напряжением тишина. Её нарушил Дормер:

– В поместье!

Карета двинулась вперёд и до особняка больше никто не проронил ни слова. Возле поместья Дормер вышел из экипажа и подал Голди руку, объявив:

– Следуйте за мной.

Зайдя в дом, Дормер громко позвал:

– Элоиза!

Спустя минуту, в гостиную вышла женщина средних лет, в форменном платье и, сделав лёгкий книксен, вопросительно уставилась на Дормера:

– Добрый день, господин! Чем могу служить?

– Дай этой девушке какую-нибудь несложную работу, и рассели её в любой гостевой, на твоё усмотрение.

Элоиза окинула Голди оценивающим взглядом, а сама Голди чуть снова не закатила глаза к потолку! «Вот же болван! Благодетель, мать его! Теперь вся прислуга будет думать, что мы любовники!»

– Располагайтесь, Голди, – сухо сказал он, а затем неопределенно добавил, – Если будут вопросы – обращайтесь к Элоизе.

Милорд граф развернулся и уже почти покинул гостиную, когда неожиданно повернулся и приказал, обращаясь к Голди:

– Покажите руку.

И Голди, которую вышло с первой попытки застать в расплох, протянула вперёд левую руку.

– Не эту, – Терпеливо объяснил Дормер.

После недолгих раздумий Голди размотала повязку на правой руке и протянула её вперёд, представив взгляду Дормера ужасную картину – все пять пальцев правой руки были переломаны в нескольких местах. Лицо Дормера исказила гримаса изумления и Голди поспешила снова скрыть руку.

Дормер продолжал удивлённо смотреть ей в глаза и пытаться понять: «Если она хотела вытрясти из них с Шериданом деньги – то почему не использовала главный козырь?» Придя в себя, Дормер снова обратился к экономке:

– Пригласите терра Малькольма, девушке нужен лекарь, сказал он, а затем всё-таки покинул гостиную.

Для того, чтобы хоть как-то сгладить впечатление, Голди снова вызвалась каминщицей. Работа была грязная, тяжёлая, в зимние морозы бессонная, однако Голди знала за что получает деньги и от этого было хорошо и спокойно на душе. Элоиза посмотрела на неё скептически, но отказывать не стала. Как впрочем и давать саму работу.

Поэтому, чтобы не сойти с ума от безделья, Голди сама приходила на кухню и предлагала помощь. Сначала кухарка посматривала недоверчиво и скептически, хоть от помощи и не отказывалась, а потом, пообвыкнув, заваливала Голди работой.

И хоть кухарка не имела даже школьного образования – общение с Голди ей было приятно. Та никогда ничем не кичилась и в основном слушала. Где нужно улыбалась, в другое время подбадривала. А самое главное – никого не осуждала и козни не строила.

Но чтобы Голди не делала – она раздражала абсолютно всех остальных слуг. Вышла работать на кухню – выбрала себе самую непыльную работу, а если в какой день не вышла и устроила отдых, то и вовсе бесстыжая лентяйка. А отдых был необходим. Ментальное сканирование всё ещё частенько давало о себе знать.

Глава 7

Поначалу новый штат слуг, в числе которых в основном были горничные и служанки – просто не понимали, как к ней относиться. Ведь управляющая прямо говорила, что девушка устроилась любовницей хозяина. Однако чем дольше Голди жила в особняке, тем очевиднее становилось – связи между ней и хозяином нет. И стало принято считать, что хозяин просто избавился от неё. И все его благости для неё окончены.

С тех пор экономка стала пытаться завалить её работой в отместку за предыдущий месяц отдыха, а прочие служанки – надменно перешёптывались, однако до открытых конфронтаций дело благоразумно не доходило.

Голди, которая старалась честно отработать свою оплату, имела также и соображение не превращаться в ломовую лошадь и, когда экономка начала заваливать её работой и перестала пускать на кухню – Голди отказывалась выполнять сверх того, за что ей платят, чем вводила экономку в страшную ярость.

Сначала Элоиза пыталась поставить на место зарвавшуюся служанку, а затем, не имея объективно безопасных рычагов давления на неё( ведь кто знает? Всегда остаётся шанс, что хозяин к Голди не остыл, просто виртуозно скрываются) – начала агрессивно настраивать против неё прочий персонал. И вскоре Голди не просто раздражала весь рабочий штат особняка – её ненавидели.

Всеобщему помешательству не поддавалась только повариха, которая в силу своей простой и благодарной натуры – всегда пресекала сплетни.

Однако платили Голди хорошо и вовремя, видно протекторат Дормера всё ещё имел действие. Она с самого начала знала, что надолго в особняке не задержится, но теперь и вовсе мысленно паковала чемоданы, а в выходные ходила в город, присматривая жильё и работу.

После одной из таких вылазок, довольная собой Голди, которой удалось договориться о собеседовании, – вернулась в особняк через ход для слуг, и стоя в прихожей, стряхивала со своего пальто налипший комьями мокрый снег.

– Явилась, – послышалось сзади недовольное бурчание, – Только тебя и ждут. Поторапливайся.

Голди удивлённо повернулась, глядя на удаляющуюся спину горничной. Быстро сменив обувь, Голди поспешила за ней. Девушка прошла по коридору, затем миновала кухню, хозяйственное помещение и вышла в дом, затем повернула в гостиную, в которой в ряд выстроились все слуги, имеющие работу непосредственно в доме, а возле них коршуном ходила из угла в угол экономка.

– А вот и она! Пригрели змею! Хватайте воровку! Иначе сбежит до того, как вернётся хозяин! – выкрикивала она.

Ничего не понимающую Голди взяли под руки и крепко зафиксировали новоиспечённый дворецкий и штатный маг по хозяйственным работам.

– Что случилось? – попыталась прояснить ситуацию Голди.

– Молчи уже, – шикнула на неё экономка.

В этот момент через парадный вход в гостиную прошёл собственной персоной граф, который находясь в собственных мыслях – не сразу заметил парад слуг и чуть не врезался в горничных, что стояли у поворота на лестницу.

– Что происходит? – теперь уже Дормер пытался понять причину неожиданного собрания.

– Милорд Дормер, – заискивающе начала экономка, – Произошло ужасное, – сказала она и Дормер закатил к потолку глаза, а Голди в ответ на это молча хмыкнула, – Вы пригрели на груди змею, – Элоиза жестом указала на скрученную Голди, которая в этот момент тоже закатила глаза. – Дело в том, – торопливо продолжила она, – Что сегодня утром я обнаружила, что пропал мой серебряный гребень, который оставила мне моя бабушка. У некоторых девушек также пропали украшения и сбережения. Вопрос серьёзный. Нам пришлось обыскать все жилые помещения слуг. Но там ничего не было найдено, тогда пришлось обыскать комнату… этой. – Экономка подбородком указала на Голди, – Все украшения и деньги были найдены в её шкафу. Но самое ужасное, что в её шкафу нашли Ваш родовой кинжал! – с каждым словом экономка выкрикивала всё громче.

Голди решила не вмешиваться, так как была уверена, что Дормер без разбирательств выгонит её взашей. Но это её не очень-то беспокоило, ведь она уже подыскала работу. Да и кое-какие накопления есть. Окинув взглядом всю собравшуюся процессию, Голди остановила взгляд на поварихе, которая смотрела ей в глаза и выглядела расстроенной.

– Это серьёзное обвинение, – спокойно ответил Дормер, – Поэтому нужно всё проверить. На кинжале стоит несколько защитных заклинаний.

– Не нужно проверять. Все слуги могут подтвердить, что кинжал был найден у неё, – Насторожилась экономка.

– Я уже проверил, – улыбнулся Дормер и щёлкнул пальцами, развевая остаточный след заклинания. – Терра Элоиза, Вы работаете у меня чуть больше месяца, и, конечно, не знаете о том, что Голди Баф спасла мне жизнь. Поэтому она в моём доме гость и живёт в гостевых апартаментах, а работает лишь по своей прихоти. Думаю, именно поэтому Вы решили, что терра Баф бездельница и от неё можно избавиться. Охранные заклинания показывают, что кинжал действительно нашли в комнате терры Баф, однако, они так же показывают, что принесли его туда Вы. Если бы этот инцидент случился ещё полгода назад, я бы даже не остановился. Но сейчас моё отношение к жизни слегка поменялось, например – я не переношу лжецов. Поэтому, терра Элоиза, будьте любезны – получите свой расчёт и покиньте мой особняк. С этого дня экономкой становится терра Баф. Все организационные вопросы – к ней. А теперь все разошлись и занялись своими делами, – понизил тон Дормер, – Наконец, вспомните, за что вы получаете деньги.

Слуги мигом расползлись кто куда. Осталась в гостиной лишь удивлённая до глубины сердца Голди, которая неожиданно потеряла способность к говорению и мыслеформированию.

Дормер же не тратя времени на прощания и прочие расшаркивания быстрым шагом направился в кабинет. Пришедшая в себя Голди, поспешила в след за ним. Открыв дверь, которая закрылась несколькими мгновениями ранее, Голди с чувством сказала:

– Спасибо!

– Не за что, – не поворачиваясь ответил Домер и продолжил что-то выискивать на полке в шкафу. Голди снова закатила глаза и решила разделаться с этим поскорее:

– Я благодарю Вас за помощь, милорд Дормер, и благодарю за доверие должности экономки, однако я уже подыскала работу в городе и..

– Сколько ты получала, работая горничной? – не останавливая поисков прервал её он.

– Сорок серебряников в месяц, – ответила Голди, которая уже потихоньку привыкала к отсутствию манер у милорда графа.

– За работу экономкой будешь получать сотню, – сказал Дормер и, наконец, достал из шкафа какие-то документы и начал раскладывать их на стол.

– Вы делаете это из-за того, что Шеридан просил присмотреть за мной? – растеряно спросила Голди.

– Только из-за этого, – впервые Дормер взглянул ей в глаза, – И учти, хоть Шеридан и просил присмотреть за тобой – уговаривать не стану.

– И не надо, – фыркнула Голди, – Так и быть, за сто серебряников потерплю Ваше недовольное лицо.

Дормер снова посмотрел на неё, удивлённо подняв брови.

– Доброго вечера, милорд, – попрощалась Голди и покинула кабинет.

Глава 8

Работать в коллективе, где почти каждый тебя ненавидит – сомнительное удовольствие… если ты простая рядовая горничная. Но вот если ты экономка, то тебя не только ненавидят, но и боятся! Голди, хоть и была натурой немстительной – однако удовольствие от процесса всё же получила. Она освободила гостевые апартаменты и с удовольствием вселилась в отдельную комнату экономки в крыле для слуг. Провела ревизию имущества особняка и кладовой, устроила чистку всего столового серебра, фарфора, гостиной люстры и даже ковров, перетасовала персонал, добралась до прачечной, погреба и чердака. А почувствовав, что хорошенько нагнала страх на весь штат прислуги – успокоилась и взяла выходной.

Весь день она провела в хлопотах по приведению в порядок собственного невеликого гардероба, штопала носки, чулки, пришила подкладку от пальто. Дошла до города и прикупила новый шарф. А вечером, сидя на кухне, печально наблюдала, как кухарка молча делает работу, не говоря ни слова и искоса беспокойно поглядывает на неё.

– Что случилось, Донни? – не выдержала она, – Чем я провинилась перед тобой?

Кухарка продолжала обеспокоенно молчать и только ожесточённее начала стучать ножом по разделочной доске.

Голди растроено опустила голову. Посидев так немного, она вздохнула и поднявшись из-за стола сказала:

– Мне очень жаль, если я имела неосторожность обидеть тебя, это произошло не умышленно, – а затем развернулась и решительно прошла на выход, но неожиданно была остановлена:

– Стой, – крикнула Донни и сама удивилась своей спонтанности, – Может чаю? – добавила она и пожала плечами, состроив удивлённую гримасу.

Голди в ответ улыбнулась и кивнула.

После импровизированного чаепития, отношения не стали прежними, однако лёд всё же тронулся, и Голди с миром на душе брела к себе в комнату, когда неожиданно подал сигнал маячок. Вспыхнув, он стремительно начал краснеть. А через какое-то время по контуру появилась чернота. Не теряя ни минуты, девушка побежала вниз по лестнице.

Оказавшись перед дверью кабинета, Голди не раздумывая открыла её, однако та решительно закрылась обратно и снова отпираться не спешила. "Я занят" – послышалось из-за двери. Тем временем маячок продолжал пульсировать красным и от краёв чернеть.

Голди, пережившая за последние два месяца много страшных вещей, видно до конца так и не смогла восстановить своё душевное спокойствие – попытавшись снять с двери запирающее заклятие, она дрогнула во время колдовства и случайно подожгла её изнутри. Сначала из щели потянуло дымом, а затем появились небольшие игривые язычки пламени, затем вся дверь вспыхнула и отворилась. "Так даже эффективнее" – нервно подумала про себя Голди и самым решительным шагом прошла внутрь.

Дормер сидел за своим столом, мгновение назад он погасил кристалл связи, а сейчас удивлено смотрел на дверь, на служанку, которая её подожгла и ожидал от неё остановки горения и хоть сколько-нибудь правдоподобных объяснений.  Однако девушка решительно вошедшая в кабинет, объяснять, почему в его кабинете горит дверь из красного дерева, не собиралась:

– Шеридан в беде! – взволновано вскрикнула она и показала ему мигающий маячок, – Открывайте портал!

Глубоко вздохнув, он сам погасил огонь и дверь скрипя снова захлопнулась.

– Откуда у тебя это? – спокойно спросил он.

– Я понятия не имею! Но повесть его мог только он. Какое это сейчас имеет значение? Он чернеет! Открывайте портал!

– Я не могу открыть его, потому что его вешал не я, и у меня нет к нему доступа, – говоря это Дормер не моргая смотрел на сигналку.

– Не порите чепухи! – разозлилась Голди, – Вы имеете доступ ко всем сигналкам и к чему вообще захотите! Открывайте портал! Умирает Ваш единственный друг! – последние слова она выкрикнула с таким отчаянием, что Дормер на мгновение замер, затем медленно встал и ответил:

– Хорошо. Но ты пойдёшь со мной и учти в случае засады – ты очень дорого заплатишь.

– Да открывай же уже этот чёртов портал! – рявкнула Голди, глядя на сигналку, которую стремительно начал заполнять чёрный свет.

Дормер открыл портал, а пока он накидывал на себя и Голди пологи тишины, сокрытия и отвода глаз, она, не предупреждая, решительно вошла в него. Графу пришлось быстро следовать за ней.

И вот если бы Голди не занялась самодеятельностью, он бы с помощью магического поисковика разведал обстановку и сразу вызвал подмогу, но после прохождения через пространство – портал сам захлопнулся, а Дормер имел ужас наблюдать следующую картину:

В каком-то неизвестном подземелье шестеро неизвестных( а судя по ауре – сильных боевых магов) – пытали прикованного к стене Шеридана, который был без сознания, с серьезными увечьями.

В момент их выхода из портала, его как раз пытались привести в чувства. Сокрытые пологами Дормер и Голди не обратили на себя внимания магов, и Дормер, умеющий творить даже пространственную магию без сильных колебаний и отдачи с благодарностью вспомнил своего главного учителя и уже собирался послать сигнал помощи и незаметно оглушить магов, когда судя по всему совсем потерявшая страх и голову Голди, накрыла Шеридана каким-то невероятно кривым и несуразным щитом, который со внутренней стороны начал восстанавливать Шеридана, а со внешней – хлюпать и плеваться какой-то слизью.

Обнаружившие место положение пришельцев маги, тут же сгруппировались и бросились к ним. Дормер, который понимал, что с шестью девятками одному ему не справиться, проклял день, в который он предложил Голди пожить в его доме и встал в боевую стойку, к своей удаче первым же арканом выключив двух магов. Однако, Голди неожиданно магией выбросила из стоящего в углу чана воду и наморозила её, спешащие к ним маги, которые уже накидали не одну дюжину атакующих заклятий, неловко заскользили по льду, а затем словно кегли попадали.

Однако Голди, спешившая помочь графу, немного не рассчитала траекторию воды и под ударом оказался сам Дормер, который хорошенько два раза приложился головой об лёд. Сверху на него, блокируя руки, упали ещё два мага. Злющий, как чёрт, Дормер, скинул их и приложил энергетическим молотом. Злобно глянув на Голди он с ужасом обнаружил, что она пытается наколдовать что-то ещё. Тогда он, пытаясь подняться, рявкнул:

– Отойди и не мешай!

Голди, которая всё это время являлась главным персонажем немой сцены, от неожиданности подпрыгнула и поспешила к Шеридану, укрытому её же щитом, который к слову, тоже не получился. Однако, она была остановлена, первым отключенным Дормером магом, который потихоньку начал приходить в себя и схватил её за ногу.

Взвизгнув, она отскочила от мага, вырвав ногу и от испугу, пару раз крепко лягнув его прямо каблуком по голове. Отчего маг снова потерял сознание. Развернувшись, Голди увидела, что очень злой граф, который только что уложил оставшихся двух магов, испуганно смотрит на её ногу. Затем, пришедший в себя Дормер, наколдовал какое-то сложное заклинание и подземелье накрыл купол.

⁃      Я свяжу им руки и заткну рты, смотри в оба, если кто-то хоть шевельнётся – бей валуном или молнией. – дал указания Дормер и приступил к связыванию ближайшего мага. А затем неожиданно добавил, – Только ногой больше не бей. Такой жестокости не заслужили даже они.

Когда все шестеро магов были связаны, Голди подошла к Шеридану и сняла щит, который практически не помог. Разве что снял боль, судя по разгладившемуся лицу Шеридана. Не глядя, Голди крикнула:

⁃      Скорее! Открывайте портал! Ему становится хуже.

⁃      Мне очень жаль, я не могу открыть его, до того как сюда явятся дознаватели.

⁃      Он умирает! – крикнула Голди, удивленно уставившись Дормеру в глаза.

⁃      В подземелье сейчас находятся ещё четверо магов, возможно среди них заказчик, или хоть один из них сможет привезти к нему. Если снять купол, они все сбегут. И тот, кто организовал покушение – останется безнаказанным.

⁃      Шеридану будет плевать на заказчика, если он умрет, – неожиданно сухо ответила Голди, – открывайте портал немедленно, – приказала она и в её правой руке вспыхнула огненная сфера.

⁃      Шеридан точно погибнет, если не взять заказчика, только в следующий раз заказчик учтёт ошибки и на помощь никто не явится, – спокойно продолжил Дормер, зрачки которого неожиданно сузились, превратившись в щёлки, как у кошки, а затем, расширились, затопив всю радужку, – Вы мне угрожаете? – вдруг улыбнувшись спросил он, глядя на огненную сферу, в руке Голди.

В этот момент, не разрушая купола, в подземелье с хлопком начали открываться штатные порталы, из которых появлялись маги в форме дознавателей.

На всех лежащих на полу магов были надеты блокаторы, а на Шеридана была накидана дюжина стандартных восстанавливающих заклинаний, после чего он был порталом перенесен из подземелья. Голди под руку проводили обратно в дом и, взяв показания, отпустили.

Глава 9

Обведя взглядом комнату по кругу несколько раз, Голди взглянула на свои чемоданы и дорожную сумку. И как она только ухитрилась за пару месяцев разжиться таким скарбом? Конечно, она не планировала надолго оставаться в особняке, однако уходить всё же пришлось неожиданно. Не надо было бы быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться, что граф уволит её без рекомендаций. Вряд ли его аристократическое сердце смогло бы смягчить то обстоятельство, что Голди крепко перенервничала и испугалась.

Ну и лицо у него было! Как будто по голове его ударил не пол, а лично Голди. В общем ожидать милостей, или личного пинка от хозяина – Голди не собиралась. Поэтому ещё раз тяжело вздохнув, она подхватила чемоданы и повесила на плечо дорожную сумку. До города её обещал довезти штатный кучер. Осталось дотащить всё это безобразие до экипажа.

⁃      Спасибо, друг, – с чувством поблагодарил Шеридан вошедшего в палату Дормера.

⁃      Все благодарности, чокнутой Терре Баф. Это она заставила меня воспользоваться личным ключом. К слову, как ты мог перепутать и повесить на неё не маяк, а приёмник? – возмутился Дормер, – Мне пришлось написать в отчёте, что я вынимал тебя по нашей личной линии.

Шеридан смотрел растеряно, а потом ответил:

⁃      Я ничего не путал. Во время процесса я постоянно отслеживал её по маяку, а потом по нему же нашел её в хольцере.

Дормер сердито свёл в брови.

⁃      Я передам её в отдел. Или сам допрошу.

⁃      Не вздумай! – Шеридан привстал на локти, – Меня выписывают через пару дней. Я заберу её и сам разберусь с этим.

⁃      А если твоё исчезновение организовали через неё? Сначала я думал, что она просто бездарный стихийник, а теперь мне кажется, что она несколько раз пыталась вывести меня из строя.

⁃      Но мы оба всё ещё живы, – улыбнулся Шеридан.

⁃      Потому что она бездарный стихийник, – хмыкнул Дормер, – и это не отменяет того, что ты снова можешь оказаться из-за неё в беде.

⁃      Ты делаешь такие выводы, потому что ты балбес, Аарон, ты даже не попытался узнать что-то о человеке, который спас тебе жизнь. И бьюсь об заклад, ты даже имени её не знаешь – я уж молчу про то, что ты не собираешься её благодарить. А перестроить маяк Голди Баф смогла, потому что Грэйс Баффлстоун закончила Высшую МагЮридическую академию при королевском суде. И на суде тебя защищал обвинитель по особо тяжким преступлениям. Причины её поступка мне неизвестны, но будь любезен – уважь человека, который спас наши жизни и ещё пару дней присмотри за ней. Я заберу её сразу… как только смогу. – сказал Шеридан и Дормер окинул его понимающим взглядом, ведь тот был почти полностью перебинтован, а некоторые повязки до сих пор кровоточили.

⁃      Сильно… досталось? – спросил единственное, что пришло в голову Дормер, который совсем не умел выражать сочувствие, хоть внутри себя крепко переживал.

⁃      Бывало и хуже, – ободряюще ответил Шеридан и попытался улыбнуться, чтобы его слова выглядели правдоподобными.

Подъезжающий к особняку Дормер, имел счастье снова наблюдать удручающе прекрасную картину.

Служанка, которая подожгла ему дверь, угрожала и чуть не убила – складывала свои чемоданы в его собственный экипаж и, поторопившись, зацепилась юбкой об откинутую подножку. А затем, увидев графа, суетливо пыталась выдернуть её.

Добрмер не торопясь покинул свой фаэтон и обойдя собственную карету, облокотился на корпус и сказал:

⁃      Куда это ты собралась, дорогуша?

Голди от неожиданности подпрыгнула и чуть не ударила его головой:

⁃      Так я же… уволена… – пролепетала она.

⁃      С чего это ты… решила? – передразнил Дормер, вспоминая Шеридана и его просьбу.

⁃      Я… подожгла Вам дверь из красного дерева… – пролепетала Голди.

⁃      Вычту из твоей зарплаты, – оскалился Дормер.

⁃      Я хамила Вам и угрожала, – скептически добавила она.

⁃      Я не злопамятен, – ещё шире улыбнулся Дормер.

⁃      Из-за меня Вы чуть не погибли, – подвела черту Голди.

⁃      В дом. Живо, – прошипел Дормер, правой рукой, подхватив все её чемоданы, а левой крепко придерживая её за локоть.

Доведя пленницу до кабинета, Дормер пару раз прередёрнул плечами, рассматривая дверь и со всей серьёзностью размышляя о том, что решение оставить на пару дней девчонку – может очень дорого ему стоить.

⁃      Сядь в кресло, – приказал он.

Когда Голди прошла в глубь кабинета и присела на гостевое кресло, вперив немигающий взгляд в графа, он продолжил:

⁃      Зачем ты перестроила маячок?

⁃      Захотела, – ответила она.

⁃      В твоём случае, шутки со мной могут  закончиться новым арестом и обвинениями.

⁃      Кто бы сомневался. Это ведь и есть Ваша знаменитая благодарность, – огрызнулась она.

⁃      Ещё раз. Зачем ты перестроила маячок? – не повёлся на провокацию Дормер.

⁃      Потому что Шеридан, так же как и я –  постоянно был под ударом. Но в отличие от меня – за ним никто не присматривал. Дурное предчувствие. Интуиция. Называйте, как хотите. Можете пихнуть меня в камеру хоть сейчас. Я больше ничего не скажу.

Дормер долго и бесстрастно смотрел ей в глаза, а затем сказал:

⁃      Ты не уволена. И ты останешься здесь. Под моим присмотром. Попытаешься сбежать – запру в подвале.

Голди закатила глаза и с самым скептическим видом покинула кабинет, совершенно забыв про свои чемоданы.

Глава 10

Вот уже несколько дней все шло так же как и прежде, за исключением того, что периодически Голди ловила на себе задумчивые взгляды Дормера в самых неожиданных местах, там где обычно он совсем не появлялся. И особенно долго он рассматривал её правую руку, на которую она предпочитала постоянно надевать перчатку, чтобы скрыть ужасные увечья.

На седьмой день рабочей седмицы, Голди выписала себе выходной, чтобы поехать в город и сделать несколько накопившихся дел. Первым в списке стояло – починить обувь, затем нужно было положить на счёт, полученную оплату, а потом еще несколько небольших дел. Во второй половине дня, уставшая, но довольная собой Голди, угостила себя чашечкой крепкого кофе с молоком, чтобы хоть немного согреться и отдышаться от беготни по завалившему город снегу, и не торопясь отправилась обратно в особняк.

Вернувшись в особняк Голди собиралась хорошенько поужинать, когда пробегающая мимо горничная сообщила:

⁃      Добрый вечер, Терра Баф. Вас искал терр следователь, ещё несколько часов назад.

⁃      Следователь? – испугалась Голди.

⁃      Да, хозяин несколько раз посылал за Вами.

⁃      Терр Шеридан? – уточнила девушка.

⁃      Да, – кивнула горничная.

И Голди, улыбнувшись, поспешила в кабинет с испорченной дверью.

Поднявшись в коридор и оказавшись напротив кабинета, Голди услышала голоса за дверью и без раздумий толкнула дверь, которая тут же поддалась. Однако Шеридана в кабинете не было. За своим столом чернее тучи сидел Дормер, и через носитель-кристалл смотрел запись судебного процесса по собственному делу. В это время за трибуной свидетеля стояла его мать… и клеветала на собственного сына.

Граф то ли не заметил, как она вошла, то ли сделал вид, что не заметил, и Голди поняла, что Шеридан уже покинул особняк, но ей неожиданно стало жаль Дормера, который выглядел ужасно одиноким и несчастным.

Читать далее