Читать онлайн Словарь для запоминания английского. Лучше иметь способность – ability, чем слабость – debility бесплатно
© Голаголия, 2023
ISBN 978-5-4474-4980-3
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
От автора о методике
Сколько раз Вы засыпали, раскрыв традиционный словарь? Да-да! Именно засыпали? И всё потому, что привычные словари на самом деле смертельно скучны, и действуют на человека как снотворное.
Вот поэтому мы и пошли другим путем, и по материалам великого В. Мюллера создали собственную версию словаря. И теперь Вы не уснёте!
Вы можете открыть книгу в любом месте, и, гарантированно, не пожалеете времени и прочтете разворот книги полностью. А в результате Вы поймёте, что даже за этот короткий промежуток времени Ваш словарный запас значительно вырос. А это как раз то, что и требуется от любого словаря. Ведь и берёт человек такую книгу в руки для того, чтобы выучить новые слова.
Настоящий словарь построен так, чтобы, знакомясь с одним словом, человек смог заодно запомнить и ещё несколько.
1. Все слова сформированы в группы по созвучию и прекрасно рифмуются между собой, что даёт возможность запомнить быстро не только весь блок целиком, но и написание каждого слова по отдельности.
Взять, например, слова – мёд и деньги. На английском: honey-money.
Или в рифме, когда к памяти подключается ассоциация:
В моём доме – house,
Поселилась мышь – mouse.
Или:
Не выливайте нефть – oil
В землю – soil
Конечно, блоки созвучных слов включают в себя не по паре слов, а значительно больше. Таким образом, зная одно слово, Вы поймете, что выучили и ещё несколько.
2. На большинство слов придуманы запоминалки. В нашем случае окончание русского слова становится тем самым искомым английским словом, которое надо запомнить. В итоге получается рифмовка с сюжетом. Именно так успешно работают незаменимые приёмы мнемотехники. Тем более, что рифма поддаётся человеческой памяти намного быстрее.
Например:
Слышим-слышим – не глухие (это) hear
У некоторых слов из-за отсутствия совпадений по звучанию с русскими словами запоминалок нет. Однако, по-любому часть слов из каждого блока созвучных слов Вы наверняка знаете. Вот они и станут помощниками при запоминаниии всех остальных слов.
Наример, зная, что по-английски причина – reason, Вы запросто запомните, что измена и предательство – treason
У тебя нет причины – reason
Для измены – treason
Чем отличается предыдущая версия словаря?
Он дополнен:
1. Множеством новых слов. Теперь в словаре их не менее 6000.
2. Английской лексикой по некоторым тематикам.
3. Омофонами, которые удобно размещены в блоках созвучных слов. Это даёт возможность сразу понять, какие слова в устной речи могут иметь совершенно иной смысл.
В процессе знакомства со словарем Вы вдруг заметите, что в некоторых блоках слова повторяются. Это сделано умышленно для того, чтобы, перейдя к очередной группе созвучных слов, Вы могли впомнить ранее прочитанное, и таким образом закрепить полученные знания. Ведь именно многократное повторение чего бы то ни было оказывает плодотворное влияние на нашу память.
Чтобы не перегружать словарь мы не стали включать в него:
1. Неправильные глаголы. Они находятся в книге «Английские неправильные глаголы. Легко и навсегда!». В первой её части представлен словарик на все глаголы с запоминалками. Во второй части неправильные глаголы сгруппированы по формированию и звучанию второй и третьей группы.
2. Не стали включать сюда и слова с запоминалками по тематикам из ценной книги «Запомним английские слова. Легко и навсегда». Они группированы по темам: Части тела, Семья, Дом, Продукты и питание, Одежда, Гигиена, Природа, Погода, Животный мир, Инструменты, Цвета, Чувства и эмоции, Наречия и местоимения, Прилагательные.
Начать словарь мы решили с разминки, которая будет доступна всем в ознакомительном фрагменте. Прочитав материал единожды, Вы поймете, как быстро все слова отложились в Вашей памяти.
А теперь к делу.
Школа и природа
- Мы хорошо помним – remember
- Что в сентябре – September
- Всем в школу – school
- И это будет круто – cool
- Там будет доска – board, для работ
- Будет стул – chair, он ничей
- Наш старенький учитель – teacher, мне симпатичен
- И мелом – chalk. напишет старичок
- Потом тряпкой – duster, вытрет наш бородастый
- Он будет нас учить – teach, как успехов достичь
- Буду учиться – learn, я смышлён
- Мне купят ручку – pen, похожую на пень
- А на резинке – erase, я сделаю надрез
- Дадут книгу – book, а на ней бамбук
- Я там узнаю – know всю основу
- Каждый урок – lesson, мне интересен
- Буду работать – work – сделаю рывок
- Научусь читать – read – узнаю про Мадрид
- Научусь писать – write – и будет всё олл райт
- За хорошую оценку – mark купят мне гамак
- Потом будет звонок– bell – в 1000 децибел
- И на перемене – break – я станцую брейк
- А вечером – evening – начнутся ливни
- И пусть с погодой – weather не везёт-не вЕзе
- Полюбуюсь я природой – nature так как делать «нече»
- Вот стоит дуб – oak, назовём его «дубоук»
- А вот берёза – birch растёт пообочь
- А рябиной – rowan я вообще очарован
- От животных – animal я вообще"анемел»
- Каждый зверь – beast в лесу почти самбист
- Вот сильный медведь – bear, а медвежонок слабее
- Вот серый волк – wolf, зовут его Вульф
- А рядом лиса – fox, тренирует свой бокс
- Крупный бык – bull чужой башмак обул
- Вот лошадь – horse ест абрикос
- И на птиц – poultry посмотри раза пол/три
- Вот важная утка – duck, назовём её чудак
- И голубь – dove смотрит, как удав
- А вот и аист – stork залез на шесток
- Прыгает петух – cock, скок да скок
- Вот и грач – rook клюёт из рук
- Кукушка – cuckoo делает ку-ку
- Задирается индюк – turkey, все они жестоки
- Потом пошли к реке – river, она игрива
- Увидели и море – sea, а нём караси
- А вот и океан – ocean, он роскошен
- Раньше я видел рыбу – fish только с афиш
- А теперь поймал окуня – bass, он попался «балбейс»
- Поймал и треску – cod, да съел её кот
- А вот акула – shark затаилась в камышах
- А угорь – eel спрятался в ил
- Я не лезу траву – grass, там грязь,
- А росе – dew скажу «адью»
- Вон муравей – ant забрался на бант
- А пчелу – bee, советую – люби
- Остерегаюсь клеща – tick, от него будет тик
- Уже поздно – вон звёзды – star – их больше ста
- Значит пора домой – house, хоть там и хаос
- Там дверь – door открыта от и до
- Так как ключ – key я потерял с тоски
- Да и замок – lock кто-то уволок
- А на коврике – rug ждет меня враг
- Принёс он мне хлеб – bread, и это не бред
- Целый кусок – piece, говорит: «подкрепись»
- Подарил он и мёд – honey прямо в лохани
- Дал и денег – money, что взял у мамани
- Теперь он мне друг – friend
- Вот и всё – end
Деньги
Конечно, слов на эту тему куда больше. Но все остальные (типа «дебит/кредит и другие) настолько очевидны и понятны на любом языке, что приводить их здесь смысла не было.
- Один кассир – teller находится в теле
- Его банковский счёт – bill все рекорды побил
- За каждую монету – coin он спокоен
- Хранит их в хранилище – vault под напряжением 1000 вольт
- Хранить их и в сундуке – chest тоже честь
- И в бумажнике – wallet он их носить изволит
- Второй кассир – cashier питается кашею
- Он за наличные – cash покупает много каш
- А деньги – money берёт у мамани
- Кладёт их в кошелёк – purse, который приносит пёс
- Ну а мы найдём сокровища – treasure, и чуточку себе отрежем
- А ссуду – loan пусть берёт в Банке клоун.
- Созвучные слова по денежной теме
- После банкротства – smash
- Наличные – cash
- Превращаются в прах – ash
- Или мусор – trash
- Кассир – teller
- Раньше был торговцем – seller
- С монетой – coin
- У меня тесная связь – join
- Если украли деньги из хранилищяа — vault
- Кто виноват? – fault?
- И у няни – nurse
- Полный кошелёк – purse
- Это наслаждение – pleasure
- Искать сокровища – treasure
- Совершу-ка я подвиг – gest
- И свой сундук – chest
- Увезу на Запад – West
- Положу в гнездо – nest
- И это решение лучшее – best
- Чтоб не получить арест – arrest
- Если берёшь ссуду – loan
- То не стони – moan
Основные глаголы
- Доставать – get из кармана лангет
- Забывать – forget на вкус багет
- Рассказать – say, как ловил карасей
- Делать – make, значит, – «умейка»
- Знать – know свою основу
- Думать – think про апельсин/к
- Возьми – take скорее стейк
- Видеть – see и кричать «спаси»!
- Уже не стать – become людьми быкам
- Приходи – come и по рукам
- Используй – use в жизни только плюс
- Не отдам – give тебе я шкив
- Рассказать – tell что-то хотел
- Будешь работать – work сделай рывок
- Зовут, окликают – call на укол
- Спрашивай – ask про Дамаск
- Нуждаться – need не станет Леонид
- Жить – live поехал на залив
- Писать – write научился олл райт
- Уж позволяю – let много лет
- Сначала оплати – pay, а потом пей
- Хочу его встретить – meet, но он хамит
- Продолжай – continue писать картину
- Установим – set пару кассет
- Я учусь – learn, и я смышлён
- Лидировать – lead будет инвалид
- Вести – lead будет инвалид
- Читать – read книги про Мадрид
- Откроем – open мы окно в «Европен»
- Гулять – walk, где бродит волк
- Победить – win хотел пингвин!
- Чтоб дом купить – buy, денег насшибай
- Играть – play нужно без соплей
- Бежать – run может и баран
- Умереть – die другу не дай
- Резать – cut будем мускат
- Если бьют – beat значит ты бит
- Выбирать – choose я пока учусь
- Ловить – catch умел ловкач
- Нарисуйте – draw мне ведро
- Продавать – sell за прилавок сел
- Если много есть – eat потом живот болит
Части тела
- Тело – body на свободе
- На голову – head я поставил кед
- Поэтому и лицо – face имеет вес
- Рот – mouth как у Мики Маус
- Глазом – eye не моргай
- Уши – ear у тебя глухие
- Волосы – hair потерял на хоккее
- Череп – skull имеет оскал
- Челюсть – jaw выглядит свежо
- Губой – lip к стеклу прилип
- Под носом – nose соус
- На шее – neck лежит снег
- Язык – tongue мой капитан
- Руку – arm тебе не подам
- Ладонью – palm глажу по шипам
- Кожу – skin перед сном скинь
- Сердцем – heart я богат
- С мозгом – brain я «добрейн»
- Пятка – heel вылезла из бахил
- Коленкой – knee ты мяч толкни
Цвета
- Красный – red – носить не вред
- Жёлтый – yellow носить надоело
- Белый – white мальчик надевает
- Чёрный – black носит Сириус Блэк
- Синий – blue я люблю
- Коричневый – brown подходит барану
- Зелёный – green незрелый мандарин
- Серый – grey скорей меня согрей
- Тёмный – dark любит чудак
- На алый – scarlet волк зубы скалит
Семья
- Мама – mother ездит на Камазе
- Папа – father сдвинулся по фазе
- Сын – son купил себе Ниссан
- Дочка – daughter любит анекдоты
- Сестра – sister хочет стать таксистом
- Брат – brother похож на дикобраза
- Тётя – aunt нацепила бант
- Дядя – uncle покупает танк
- Племянница – niece растит анис
- Племянник – nephew говорит: «Не пью»
- Брат двоюродный – cousin наказан
Дом
- В доме – house я устроил хаос
- В квартире – flat живёт мулат
- В комнате – room – шурум-бурум
- Ключ – key я потерял с тоски
- Замок – lock кто-то уволок
- Дверь – door разбита от и до
- Окно – window в пыли, не видно видов
- Пол – floor – какое-то фуфло
- Потолок – ceiling покрасит Силин
- Стену – wall разрушил вол
- В углу – corner стоят кони
- В кровать – bed принесли обед
- Стул – chair стал «помягчее»
- В зеркале – mirror – я лучший в мире
- На полке – shelf сидит эльф
- На вешалке – rack сидит рак
- В ванне – bath мылся Карабас
- Стол – table накрыт для гостей/был
- На коврике – rug спит мой враг
Продукты
- Яблоко – apple ты захапал
- Ягоду – berry любит Мэри
- Хлеб – bread ест всем на вред, и это не бред
- Булку – bun кушает кабан
- Масло – butter мы отдали бате
- Морковь – carrot мама нашинкарит
- В икре – caviar много калия
- Сыр – cheese есть научись
- Вишню – cherry любят Том и Джерри
- Цыплёнка – chicken ем я без аджики
- Из кукурузы – corn делают попкорн
- Огурец – cucumber, ели и хрюкали
- Яйцо – egg упало в снег
- Рыбу – fish видел я с афиш
- Мёд – honey приносит он в лохани
- Мясо – meat на костре дымит
- Дыню – melon кушай смело
- Молоком – milk кота кормил/к
- Орех – nut – крепкий, как гранат
- Растительное масло – oil из подсолнуха готовил
- Грушу – pear, съел и стал глупее, скупее
- Горох – pease собрать поторопись
- Перец – pepper щиплет в попе
- Лук – onion чищу, а/не/ем
- Чесноком – garlic натёр рогалик
- Укроп – dill любит крокодил
- Персик – peach цветом как кирпич
- Пирога – pie возьму свой пай
- Рисом – rice ты не обжирайсь
- Сахар – sugar ел в испуге и теперь зашуган
- Конфета – sweet, как бисквит
- Чай – tea нужно мне найти
- От воды – water не будет рвоты
Как пополнить словарный запас с помощью названий одежды и обуви
- Английские слова окружают нас повсюду. Они есть и в рекламе, и в названиях одежды и обуви. Называются ими многие сладости. Используются они активно и в быту.
- Модели джинсов
- Моделям одежды принято давать названия. Это и на самом деле удобно уверенно назвать продавцу, какую модель конкретно мы хотим приобрести.
- И мы запросто можем сказать своим знакомым, что купили не просто джинсы, а скинниили слимы, например.
- SKINNY
- Название скинниобразовано от
- skin [skɪn] – ободрать, накожный, кожа
- skinny [skɪni] – тощий, исхудавший, обтягивающий, кожа да кости, исхудалый, кожистый
- Есть у нас для этого слова и запоминалка.
- Кожу перед сном скинь – (это) skin.
- А к слову skinмы подберем и созвучное слово kin
- Приехала родня – kin
- Спасать мою шкуру – skin
- SLIM
- slim [slɪm] – худеть, похудеть, стройный, тонкий, изящный, слабый, терять в весе
- А это наша запоминалка
- Похудел Муслим – (это) slim.
- Стройным, тонким был певец Муслим – (это) slim
- He has a slim build.
- У него худощавое телосложение.
- Но можно запомнить это слово с помощью слова, которое все знают точно
- swim – плавать.
- Стал я стройным – slim
- Так как много плаваю – swim
- LOOSE
- Название этих джинсов произошло от loose
- loose [luːs] – свободный, несвязанный, несдержанный, нетугой, сыпучий, свободно, освобождать, проявление, выход.
- ДЖОГГЕРЫ
- Производители назвали эти модные штаны джоггерами. Носит их в основном молодежь. Но большая часть их надевших даже понятия не имеет почему эти штаны так называются.
- Джоггер в переводе с английского – бегун
- jogger [ˈdʒɑːɡər] – американское произношение
- jogger [ˈdʒɑːɡə] – британское произношение
- А чтобы получилось слово «бегун – jogger», нужно было преобразовать слово jog
- jog [ʤɔg] – трусца; толчок; бегать трусцой; подталкивание; толкать локтем; расшевелить
- А с помощью созвучных слов можно запомнить и ещё несколько других:
- В тумане – fog, smog
- Делал я пробежку – jog
- Вместе с собакой – dog
- И на болоте – bog
- На бревне – log
- Мы увидели лягушку – frog
- Иборова – hog
- Некоторые популярные модели обуви тоже помогут запомнить несколько новых английских слов.
- СЛИПЕРЫ
- Слиперы – это вид мужской и женской обуви. Название произошло от английского слова «slipper – тапок». А раз уж «тапок», то разумеется, что обувь эта удобная априори. Открытие в своё время сделал принц Альберт. Это он первым начал скользить по территории дворца в своих слиперах. Такое скольжение понравилось и Майклу Джексону. Slip переводится как «скользить» или «скольжение».
- Запоминать можно так:
- Тапок снял я с/липы – (это) slipper [ˈslɪpə].
- В американской транскрипции присутствует и последний звук – [ˈslɪpər].
- Поэтому эта обувь и называется слиперами.
- СЛИПОНЫ
- Слово slip использовали и в названии ещё одной модели обуви.
- Она тоже скользит, но более спортивная. Это слипоны. Один башмак – это slip-on. СНИКЕРСЫ
- Sneakers [ˈsniːkərz]; [ʹsni: kəz] – тапочки, туфли на резиновой подошве; теннисные туфли. Название произошло от sneak – трус, подлец, красться, делать украдкой и даже красть. Ведь в такой обуви действительно можно продвигаться бесшумно. Следующее четверостишие добавит в копилку знаний ещё три слова:
- Давай поговорим – speak
- Почему ты слабый – weak
- Или ты псих, чудак – freak
- Или просто трус, подлец – sneak
Словарь – запоминалки
abandon [əˈbændən]
- Отказываться от, оставлять, покидать, развязность, несдержанность
- abundant [əˈbʌndənt] – обильный, изобилующий, богатый
- abundance [əˈbʌndəns] – изобилие, множество, избыток, богатство, благодать
- Отказаться нужно от «контрабанден» (это) abandon
- Покинуть нужно занятие «контрабанден» (это) abandon
- Твоя развязность из-за «контрабанден» (это) abandon
- Обильные запасы получил путём «контрабандент» (это) abundant
- У них изобилие благодаря контрабанде/нс (это) abundance
aberration [æbəˈreɪʃən]
- Отклонение, заблуждение, помрачение ума, отклонение от стандарта
- У него нет отклонений, он человек добрый, просто, «доберейшен» (это) aberration
- Чтобы не было помрачения ума – aberration
- Чаще делай проветривание – aerration
- Измени рацион – ration
- И увидишь перемены – alteration
- Изменится и кожи оттенок – coloration
- Почувствуешь и восхищение – admiration
- abhor [əbˈhɔː]
- Ненавидеть, питать отвращение
- Ненавижу я ходить в обход (это) abhor
- Ненавидишь трудности – иди в обход (это) abhor
ability [əˈbɪlɪtɪ]
- Способность, умение, мастерство
- debility [dɪˈbɪlɪti] – слабость, бессилие, болезненность
- inability [͵ınəʹbılıtı], disability [͵dısəʹbılıtı] – неспособность, бессилие
- capability [͵keıpəʹbılıtı] – возможности, способность, умение, одаренность
- Умения у меня в «изобилити» (это) ability
- Способность у меня в «изобилити» (это) ability
- Способность есть, а/били/те (это) ability
- Лучше способность – ability
- Стабильность – stability
- Чем бессилие, слабость – debility
able [ˈeɪb (ə) l]
- В состоянии, способный, умеющий, могущий, умелый, талантливый, компетентный, знающий
- Способным я раньше нe/был (это) able
- cable [ʹkeıb (ə) l] – кабельный, канатный, кабель, трос, канат, телеграфировать
- fable [ʹfeıb (ə) l] – басня, сказка, миф, мифы, выдумка, небылица, рассказывать басни, выдумывать
- sable [ʹseıb (ə) l] – соболий, черный, траурный, мрачный, темный, соболь, соболий мех, черный цвет
- table [ʹteıb (ə) l] – таблица, стол, расписание, доска, трапеза, составлять таблицу, класть на стол
- stable [ʹsteıb (ə) l] – стабильный, устойчивый, конюшня, хлев, стойло, манеж, ставить в конюшню
- enable [ɪˈneɪb (ə) l] – разрешать, давать возможность, облегчать, делать возможным
- Не могу позволить, чтоб ты с ней/был (это) enable
- disable [dısʹeıbl] – делать неспособным
- capable [ʹkeıpəb (ə) l] – способный, допускающий, могущий, умелый, одаренный, поддающийся, умный
- Человек способный – able
- Сделает стол – table
- Он будет прочным, устойчивым – stable
- И канатом – cable
- К нему привяжет соболя – sable
- И это не басня – fable
abolish [əˈbɔlɪʃ]
- Уничтожать, упразднять, разрушать
- abolition [abəˈlɪʃ (ə) n] – отмена, упразднение, уничтожение, аннулирование
- Ты не отменяешь, а просто балаболишь (это) abolish
- В городе польском – polish
- Санкции отменили – abolish
- И свою жизнь полируют – polish
- Есть у меня воля – volition
- Произвести отмену – abolition
- Разрушения – demolition
about [əˈbaut]
- Кругом, вокруг, везде, повсюду
- Около часа нас забавит (это) about
- Обо мне чуть-чуть добавит (это) about
- Везде – about
- Все кричат – shout
- О схватке – bout
- О поражении – rout
- Подагры – gout
above [əˈbʌv]
- Выше, более, свыше, выше, над, свыше, вышеупомянутое, упомянутый выше
- Наверху полно забав (это) above
- Я и раньше говорил, что жду забав (это) above
- dove [dʌv] – голубь, голубка, голубушка, голубчик, сизый цвет, сторонник политики мира
- Голубь смотрит, как удав – (это) dove
- Голубь – житель городов – (это) dove
- Я говорил раньше – above
- Что на моей перчатке – glove
- Жил голубь – dove
- Я его люблю – love
abroad [əˈbrɔ: d]
- За границей, за границу, повсюду, заграница
- broad [brɔːd] – широко, свободно
- За границу – мы вразброд (это) abroad
- Повсюду – мы вразброд (это) abroad
- Широкую реку проходим мы вброд (это) broad
- За границей – abroad
- Дорога – road [rəʋd]
- Широкая – broad
abrupt [əˈbrʌpt]
- Резкий, крутой, внезапный, неожиданный, обрывистый, грубый, неровный
- erupt [ıʹrʌpt] – извергаться, извергать, прорываться, прорезываться, врываться
- corrupt [kəˈrʌpt] – продажный, испорченный, развращенный, развращать, развращаться, портить
- disrupt [dɪsˈrʌpt] – разрушать, срывать, подрывать, разрывать, разорванный, разрушенный
- interrupt [ɪntəˈrʌpt] – прерывание, прерывать, перебивать, мешать
- Резкие движения не доводят до добра/пт (это) abrupt
- Внезапный ветер не доводит до добра/пт (это) abrupt
absence [ˈæbsəns]
- Отсутствие, недостаток, неявка, отлучка
- essence [ˈɛs (ə) ns] – сущность, основа, существо, экстракт, существование, эссенция
- presence [ʹprez (ə) ns] – присутствие, наличие, явка, общество, внешний вид, осанка, соседство
absent [ˈæbsənt]
- Отсутствующий, рассеянный, отсутствовать, отлучаться, в отсутствие, без
- present [ʹprez (ə) nt] – настоящее (время), настоящий, представлять налицо, присутствующий, подарок
- present [prıʹzent] – преподносить, дарить; презентовать, передавать, посылать, подавать, вручать
- assent [əʹsent] – согласие, соглашаться, уступать
- consent [kənʹsent] – согласие, разрешение, соглашаться, разрешать
- dissent [dıʹsent] – расхождение во взглядах; разногласие, инакомыслие, не соглашаться, возражать
- resent [rıʹzent] – негодовать, возмущаться; обижаться
- represent [͵reprıʹzent] – представлять, изображать, отражать, представление
- absence [ˈæbsəns] – отсутствие
- Отсутствует абсент (это) absent
- Отсутствующий пил абсент (это) absent
- Ты отсутствовал – absent
- И не дал согласия – assent, consent (ударение на второй слог)
Омофоны:
- dissent / descent = [dıʹsent]
- descent – спуск, происхождение, снижение, нисхождение, падение, опускание, сход, десант, склон
- assent / ascent = [əʹsent]
- ascent – восхождение, подъем, продвижение, крутизна, крутой склон, приобретение
absolve [əbˈzɔlv]
- Освобождать, прощать, отпускать, оправдывать
- resolve [rɪˈzɒlv] – решимость, решение, решительность, решать, разрешать, решаться
- Прощать не буду, так как зол/в (это) absolve
- Он не простит – он на всех особ/зол/в (это) absolve
- Отпустил грехи Кобзон (это) absolve
- Решимость есть, но ты зол-перезол/в (это) resolve
- У меня есть решимость – resolve
- Тебя простить – absolve
- И за тебя всё решить – solve [sɒlv]
absorb [əbˈzɔːb]; [əbˈsɔːb]
- Поглощать, впитывать, абсорбировать, амортизировать, всасывать, вбирать
- resorb [rɪˈsɔːb] – поглощать, всасывать, ресорбировать, повторно поглощать
- Ты всё поглощаешь, наполнить чтоб/зоб (это) absorb
- Ты всё поглощаешь, хочешь много призов (это) resorb
abuse [əˈbju: z]
- Злоупотреблять, браниться, оскорблять
- abuse [əˈbju: s] – злоупотребление, оскорбление, брань
- Будешь ругаться – я отобьюсь (это) abuse
- Ты оскорбляешь – я отобьюсь (это) abuse
- От твоих оскорблений я отобьюсь (это) abuse
- Если будешь оскорблять – abuse [əˈbju: z];
- Я не буду обстановку разряжать – defuse
- Буду тебя обвинять – accuse
- И твою Музу – Muse
- Я твою брань – abuse [əˈbju: s]
- Против тебя использую – use
- И буду щедрым – profuse
- И не нужно мне извинение – exuse
- Ты бранишься – abuse
- А я забавляюсь и удивляюсь – amuse
abyss [əˈbɪs]
- Бездна, пропасть, пучина, первозданный хаос
- В бездну падал он на/бис (это) abyss
- В пропасть падал он на/бис (это) abyss
accept [əkˈsɛpt]
- Принимать, признавать, соглашаться, брать, допускать, акцептовать, утверждать
- acceptable [əkˈsɛptəb (ə) l] – приемлемый, допустимый, подходящий
- acceptance [əkˈsɛpt (ə) ns] – принятие, признание, прием, акцепт, одобрение, акцептование
- except [ɪkˈsɛpt] – кроме, за исключением, если не, исключать, возражать
- concept [ˈkɒnsɛpt] – концепция, понятие, идея, общее представление
- Принимаю твой акцепт (это) accept
- Приемлемый акцепт/эй/был (это) acceptable
access [ˈækses]
- Доступ, проход, подход, выборка, припадок, обращаться, иметь доступ
- accessory [əkˈsɛs (ə) ri] – аксессуар, принадлежность, вспомогательный, добавочный
- excess [ɪkˈsɛs] – избыток, превышение, свыше
- Доступ есть и есть – áксцесс (это) access
- Есть подход и есть эксцесс (это) access
- Не бывает в избытке – excess [ɪkˈsɛs]
- Успеха – success [səkˈsɛs]
- И всегда есть доступ – access [ˈækses]
Омофоны:
- accessory / accessary = [əkˈsɛs (ə) ri]
- accessary – соучастник, соучаствующий
- accident [ˈæksɪdənt]
- Авария, случайность, несчастный случай, катастрофа, случай
- accidental [ˈæksɪdənt (ə) l] – случайный, неожиданный, второстепенный, случайность, случайный элемент
- Попали в аварию Макс/и/ден/т (это) accident
accommodation [əkɔməˈdeɪʃən]
- Жилье, помещение, приспособление, аккомодация, компромисс, приют, примирение
- accommodate [əˈkɔmədeɪt] – предоставлять, приспосабливать
- commendation [kɒmɛnˈdeɪʃ (ə) n] – похвала, объявление благодарности в приказе
- commend [kəˈmɛnd] – хвалить, рекомендовать
- Пристанище вам даст не комендант, а/«комендейшен» (это) accommodation
- Похвала от/«комендейшен» (это) commendation
accomplish [əˈkʌmplɪʃ]
- Выполнять, совершать, достигать, завершать, совершенствовать
- accomplice [əˈkʌmplɪs] – сообщник, соучастник, пособник, соумышленник, единомышленник
- accomplishment [əˈkʌmplɪʃm (ə) nt] – достижение, выполнение, завершение, образованность, воспитание
- Дело завершим до/капли/ж (это) accomplish
- Выполним миссию до/капли/ж (это) accomplish
accord [əˈkɔːd]
- Соответствие, согласие, соглашение, предоставлять, соответствовать
- accordance [əˈkɔːdəns] – соответствие, согласие, предоставление, гармония
- according [əˈkɔːdɪŋ] – следовательно, в соответствии, согласный, гармоничный
- Согласен на такой аккорд (это) accord
- Согласовал такой аккорд (это) accord
- Соглашение есть – значит, есть аккорд и «аккорденс» (это) accordance
- Чтоб жить в согласии берём мы аккорд и «аккорденс» (это) accordance
- Под запись – record
- Ты дал согласие – accord
- Связать тебя верёвкой – cord
- И не будет разногласий – discord
accurate [ˈækjurɪt] [ˈækjurət]
- Точный, тщательный, меткий, калиброванный, правильный
- accuracy [ˈakjʊrəsi] – точность, правильность, аккуратность, меткость, тщательность, прецизионность
- Точность – королю, а Бараку/ереси (это) accuracy
- Точный удар – в левый угол аккурат (это) accurate
- Меткий стрелок – в десятку аккурат (это) accurate
accuse [əˈkju: z]
- Обвинять, винить, предъявлять обвинение
- accusation [akjʊˈzeɪʃ (ə) n|] – обвинение, обвинительный акт
- excuse [ɪkˈskjuːs] – извинение, извинять
- recuse [rɪˈkjuːz] – отказываться
- defuse [diːˈfjuːz] – разрядить, снимать напряжение, снимать взрыватель
- Обвинял меня не/Круз (это) accuse
- Чтоб не оскорблять – abuse [əˈbju: z];
- Надо снять напряжение – defuse
- И тебя не будут обвинять – accuse
ace [eıs]
- Туз, ас, очко, выдающийся, опытнейший
- brace [breıs] – фигурная скобка, скоба, распорка, связь, подпирать, связывать, обхватывать
- face [feıs] – лицо, грань, лик, циферблат, выражение лица, сталкиваться, стоять лицом
- grace [ɡreıs] – благодать, милость, изящество, грация, украшать, награждать, удостаивать
- glace [ɡleıs] – глазированный, засахаренный, гладкий, сатинированный
- lace [leıs] – кружево, шнурок, тесьма, кружевной, шнуровать
- pace [peıs] – темп, скорость, шаг, поступь, шагать, расхаживать, с позволения
- place [pleıs] – место, местечко, положение, город, площадь, размещать, ставить, помещать, помещаться
- race [reıs] – гонки, гонка, раса, род, кольцо, бег, народ, мчаться, бежать, гнать
- space [speıs] – пространство, место, космический, оставлять промежуток, космос
- trace [treıs] – след, черта, отпечаток, постромка, следить, прослеживаться, прослеживать
- Во время гонки — race
- Я ускорю темп — pace
- И покорю космос — space
- Оставлю след – trace
- И покажу лицо – face
- Вот такой я ас – ace
Омофоны:
- place, plaice = [pleɪs]
- plaice – камбала
ache [eɪk]
- Боль, болеть, ныть, жаждать, испытывать боль
- Чтобы не болеть, плати пять «копейк» (это) ache
- Боль стоит не пять «копейк» (это) ache
- cache [kæʃ] – кэш, тайник, тайный склад, запас провианта, сверхоперативная память
- attache [əʹtæʃeı] – атташе, атташе посольства
- moustache [məʹstɑ: ʃ] – усы; ус
- tache [tæʃ] – пятнышко, цветное пятно, приспособление для привязывания, пряжка, застежка
achieve [əˈtʃiːv]
- Достигать, добиваться, выполнять, успешно выполнять, доводить до конца
- achievement [əˈtʃiːvm (ə) nt] – достижение, успех, выполнение, подвиг
- Добьёшься многого, уроки учив (это) achieve
- Цели достиг, уроки учив (это) achieve
- Чтобы цели достигать – achieve
- Нужно бросить воровать – thieve
acid [ˈæsɪd]
- Кислоту он содой гасит (это) acid
- placid [ˈplasɪd] – спокойный, безмятежный, благодушный, мирный
- placidity [pləˈsɪdəti] – спокойствие, безмятежность, благодушие
- От аскорбиновой кислоты – acid
- Стал твой характер спокойный – placid
acknowledge [əkˈnɔlɪdʒ]
- Признавать, подтверждать, сознавать, допускать, награждать, быть признательным
- knowledge [ˈnɔlɪdʒ] – осведомлённость, знание
- Сознаю, что нельзя на окно/лечь (это) acknowledge
- Признаю, что нельзя на окно/лечь (это) acknowledge
- Я в курсе, что нельзя на окно/лечь (это) knowledge
acquire [əˈkwaɪə]
- Приобретать, получать, овладевать, обзаводиться, наживать, достигать, заводить
- quire [ˈkwaɪə] – десть, сфальцованный печатный лист, фальцевать
- inquire [ɪnˈkwaɪə] – спрашивать, исследовать, узнавать, наводить справки
- require [rɪˈkwaɪə] – требовать, нуждаться, затребовать, приказывать
- inquiry [ɪnˈkwaɪərɪ] – запрос, расследование, дознание, спрос, вопрос, исследование, справка, следствие
- acquisition [ˌakwɪˈzɪʃ (ə) n] – приобретение, сбор, овладение
- acquit [əˈkwɪt] – оправдывать, освобождать, выполнять, вести себя, выплатить долг
- Завладел деньгами и нёс мешок/Ване (это) acquire
- Приобрету друзей и поведу их/к/ Ване (это) acquire
- Приобрету друзей и поведу их/к/Ване (это) acquire
- Дорогу спрашивал грузин/к/Ване (это) inquire
- Требует уважения старик/Ваня (это) require
- Запросы делают антикварии (это) inquiry
- Наводят справки антикварии (это) inquiry
Омофоны:
- quire / choir = [ˈkwaɪə]
- choir – хор, хоры, клирос, церковный хор, петь хором
act [ækt]
- Закон, акт, действие, поступок, дело, деяние, действовать, поступать, работать, играть
- acting [ˈaktɪŋ] – действующий, исполняющий обязанности, игра
- action [ˈakʃ (ə) n] – действие, деятельность, акция, боевой
- active [ˈæktɪv] – активный, действующий, действительный, действительный залог
- activity [ækˈtɪvəti] – активность, деятельность, радиоактивность, энергия, транзакция
- actor [ˈæktə] – актер, действующее лицо, деятель, лицедей
- actress [ˈæktrəs] – актриса, артистка
- actual [ˈæktʃuəl] – фактический, действительный, актуальный, настоящий, текущий, подлинный
- actually [ˈæktʃuəli] – фактически, на самом деле, действительно, даже, в самом деле, в настоящее время
- fact [fækt] – факт, действительность, обстоятельство, явление, событие, истина, сущность, быль
- pact [pækt] – пакт, договор, соглашение
- tact [tækt] – такт, тактичность
- enact [ɪˈnakt] – предписывать, вводить в действие, постановлять, играть роль, ставить на сцене
- exact [ɪɡˈzakt] – точный, строгий, аккуратный, взыскать, взыскивать, вымогать
- react [riˈækt] – реагировать, воздействовать, противодействовать, влиять, отзываться
- tract [trakt] – тракт, путь, канал, брошюра, пучок, непрерывный период времени
- compact [kəmˈpakt] – компактный, плотный, договор, соглашение, уплотнять, сжимать
- contact [ˈkɒntækt] – контакт, связь, связи, связывающий, контактный, связаться, соприкасаться
- contract [ˈkɒntrækt] – контракт, договор, подряд, сокращать, сокращаться, договорный, подрядный
- exact [ɪɡˈzakt] – точный, строгий, аккуратный, взыскать, взыскивать, вымогать
- exactly [ɪɡˈzak (t) li] – точно, именно, ровно, как раз, точь-в-точь, совершенно верно
- extract [ˈekstrækt] – экстракт, извлечение, выдержка, вытяжка, извлекать, добывать, экстрагировать
- impact [ˈɪmpækt] – воздействие, влияние, удар, столкновение, ударять, ударяться, сталкиваться
- intact [ɪnˈtækt] – неповрежденный, нетронутый, целый
- redact [rɪˈdækt] – редактировать, формулировать
- attract [əˈtrækt] – привлекать, притягивать, влечь, манить, прельстить, пленять, прельщать, приваживать
- subnract [səbˈtrakt] – вычитать, отнимать
- extract [ˈekstrækt] – экстракт, извлечение, выдержка, вытяжка, извлекать, добывать, экстрагировать
- protract [prəˈtrakt] – затягивать, тянуть, растягивать, медлить, чертить
- distract [dɪˈstrakt] – отвлекать, развлекать, рассеивать, смущать, расстраивать, сбивать с толку
Омофоны:
- pact / packed = [pækt]
- packed – упакованный, фасованный, уплотненный, переполненный, слежавшийся, скученный (является 2-й и 2-й формой глагола to pack – пакет, упаковка, пак, пачка, упаковывать, упаковочный, вьючный)
add [æd]
- Добавлять, сложить, прибавлять, придать, складывать, увеличивать, присоединять
- addition [əˈdɪʃən] – сложение, добавление, пополнение
- additional [əˈdɪʃ (ə) n (ə) l] – дополнительный, добавочный
- addle [ˈad (ə) l] – тухлый, взбалмошный, пустой, испорченный, путать, портиться, тухнуть
- Добавлять вам будет ад (это) add
- Добавлять всегда во вред (это) add
- Тухлое яйцо, или кто-то нагадил (это) addle
- У меня есть дополнение – addition
- К вашему изданию – edition
- И по традиции – tradition
- Благодаря своей амбиции – ambition
- Я покажу эрудицию – erudition
- В колыбели – cradle
- Лежал черпак – ladle
- И яйцо тухлое – addle
Омофоны:
- add / ad = [æd]
- ad – объявление, реклама, анонс, объявление, реклама
addiction [əˈdɪkʃən]
- Наркомания, склонность, пагубная привычка
- addict [ˈadɪkt] – наркоман, поклонник, болельщик, увлекаться, предаваться
- Пристрастие к курению испортит тебе/дикшен (это) addiction
- Плохая дикция – diction
- У тебя от зависимости – addiction
- И это не вымысел – fiction
- Не предсказание – prediction
- А несчастье – affiction
adjust [əˈdʒʌst]
- Регулировать, устанавливать, приспосабливать, выверять, приводить в порядок
- just [dʒʌst] – только, просто; справедливый, честный
- unjust [ʌnˈdʒʌst] – несправедливый, неверный, неточный
- Стул приладит, вам не/даст (это) adjust
- Регулировать стул не/даст (это) adjust
- Всё очень просто – just
- Ветра порыв – gust
- Всё запылил – dust
- Пора корректировать – adjust
admire [ədˈmʌɪə]
- Восхищаться, любоваться, восторгаться, выражать восторг
- admiration [ædməˈreɪʃən] – восхищение, восторг, преклонение, предмет восхищения
- admiral [ˈædmərəl] – адмирал, флагманский корабль
- Восторгается дед/Майей (это) admire
- Любуется дед/маем (это) admire
- Вызывает восхищение адмирал и «адмирейшен» (это) admiration
- Сначала восхищался – admire
- Потом толкнул вгрязь – bemire
- В болото – mire
admission [ədˈmɪʃən]
- Вход, признание, впуск, допущение, принятие, вступительный, пропускной, впускной
- mission [ˈmɪʃ (ə) n] – миссия, задание, цель, миссионерский, посылать с поручением
- emission [ɪˈmɪʃ (ə) n] – эмиссия, выпуск, распространение, излучение света, выделение теплоты
- omission [ə (ʋ) ʹmıʃ (ə) n] – пропуск, упущение, оплошность
- transmission [trænzʹmıʃ (ə) n] – передача (о радио, ТВ), передача (о новостях, правах), сообщение, пересылка
- remission [rɪˈmɪʃ (ə) n] – ремиссия, прощение, отпущение, ослабление, освобождение от уплаты
- permission [pəˈmɪʃ (ə) n] – разрешение, позволение
- commission [kəˈmɪʃ (ə) n] – комиссия, комиссионные, поручать, уполномочивать
- submission [səbˈmɪʃ (ə) n] – представление, подача, подчинение, покорность, повиновение
- Признание вины сделал дед/Мишин (это) admission
- Получил допуск дед/Мишин (это) admission
- Установил время приёма дед/Мишин (это) admission
- Комиссия – commission
- Дала поручение – mission
- Провести эмиссию (выпуск денег) – emission
- Потом дали к деньгам доступ – admission
- Потом грехов отпущение – remission
- И благодаря повиновению – submission
- Пользоваться деньгами разрешение — permission
admit [ədˈmɪt]
- Допускать, признавать, принимать, впустить, впускать, соглашаться, позволять
- admittance [ədˈmɪt (ə) ns] – допуск, доступ, вход, полная проводимость, впуск, разрешение на вход
- commit [kəˈmɪt] – совершать, фиксировать, поручать, предавать, вверять, учинять, помещать
- demit [dɪˈmɪt] – уходить в отставку, отказываться от должности
- emit [ɪˈmɪt] – излучать, испускать, выделять, выбрасывать, выпускать, извергать, издавать звук
- limit [ˈlɪmɪt] – предел, лимит, граница, предельный размер, ограничивать, лимитировать
- omit [əˈmɪt] – пропускать, не включать, пренебрегать, упускать
- permit [pəˈmɪt] – разрешение, пропуск, путевка, позволять, разрешать, допускать
- remit [rɪˈmɪt] – пересылать, прощать, уменьшать, уменьшаться, отменять, прекращаться, снимать; компетенция, мандат, полномочия
- submit [səbˈmɪt] – подавать, подчиняться, подчинять, покоряться, покорять, утверждать, предлагать
- summit [ˈsʌmɪt] – саммит, вершина, проходящий на высшем уровне
- Признало США, что Россию не затмит (это) admit
- Допустило США, что Россию не затмит (это) admit
- Если признаешь – admit
- Что проступок совершил — commit
- И не можешь подчиняться – submit
- То уйди в отставку– demit
- Тогда тебя простят — remit
- И позволят – permit
- Свет излучать – emit
- И не станут ни в чём ограничивать – limit (ударение на первый слог)
adore [əˈdɔ: ]
- Обожать, поклоняться, преклоняться
- adoration [ædəˈreɪʃən] – поклонение, обожание, восхищение
- Обожаю цвет бордо (это) adore
- Обожаю помидор (это) adore
- После реставрации – restoration
- Ты произнёс речь – oration
- Полную восхищения – adoration
adorn [əˈdɔ: n]
- Украшать, служить украшением
- Украшаю я ладонь (это) adorn
- Украшаю я поддон (это) adorn
adult [ˈædʌlt]
- Взрослый, для взрослых, взрослый человек, зрелый человек
- Взрослым стал, вопрос задал/ты (это) adult
- Как взрослым стал не падал/ты (это) adult
- Взрослым стал – пьёшь валидол/ты (это) adult
- Стал ты взрослым – adult
- Перестал советоваться – consult
- Всё возводишь в культ – cult
- И ликуешь – exult
advance [ədˈvɑ: ns]
- Продвижение, наступление; предварительный
- advantage [ədˈvɑːntɪdʒ] – преимущество, польза, плюс
- advanced [ədˈvɑːnst] – продвинутый
- relevance [ˈreləvəns] – релевантность, уместность, знчимость, актуальность
- Чтоб продвигаться, развиваться возьми аванс (это) advance
- Для продвижения нужен аванс (это) advance
- В твоём продвижении – advance
- Я вижу актуальность – relevance
advert [ədˈvɜ: t]
- Объявление, касаться, ссылаться, обращаться
- overt [əˈvɜ: t] – открытый, очевидный, явный
- avert [əˈvɜ: t] – предотвращать, отводить, отвращать, отвлекать
- На рекламу сослался он в ответ (это) advert
- Упомянул о рекламе в ответ (это) advert
- Чтобы беду предотвратить – avert
- Ты возвращайся – revert
- И дай объявление – advert
advertize [ˈædvətaɪz]
- Рекламировать, помещать объявление, афишировать, разглашать
- Дашь объявление и назад/вертайсь (это) advertize
- Рекламируй и назад/вертайсь (это) advertize
advice [ədˈvaɪs]
- Совет, консультация, мнение, авизо, суждение, сообщение
- Совет я получил от/вас (это) advice
- Консультация от/вас (это) advice
- У меня есть совет – advice
- И устройство – device
- Чтоб уберечь рис – rice
- И специи – spice
- От мышей – mice
advise [ədˈvʌɪz]
- Консультировать, советовать
- advisory [ədˈvʌɪz (ə) ri] – консультативный, совещательный
- Советуют уйти от вас (это) advise
- Я вам советую – advise
- Побольше изобретать – devise
- Человек мудрый – wise
- Всем советует – advise
- Просыпаться с восходом – sunrise
- Тогда и проблем не возникнет – arise
affect [əˈfɛkt]
- Влиять, затрагивать, затронуть, аффект
- affection [əˈfɛkʃən] – привязанность, любовь, влияние, воздействие, влечение, склонность, болезнь
- effect [ɪˈfɛkt] – эффект, результат, последствие
- effects [ɪˈfɛkts] – имущество
- perfect [ˈpɜ: fɪkt] – идеальный, совершенный, перфект
- perfect [pɜˈfekt] – совершенствовать; улучшать, завершать, заканчивать, выполнять
- infect [ınʹfekt] – заражать
- defect [dıʹfekt, ʹdi: fekt] – дефект, недостаток; порок, изъян; неисправность; несовершенство, нехватка
- defect [ʹdi: fekt] – изменить, дезертировать
- Чтобы повлиять, нужен эффект (это) affect
- Чтобы поразить, нужен эффект (это) affect
- Он стремился к совершенству – perfection
- Но из-за любви – affection
- Он совершил дезертирство – defection
- Теперь у него инфекция – infection
afflict [əˈflɪkt]
- Поражать, огорчать, беспокоить, тревожить, причинять боль
- inflict [ɪnˈflɪkt] – налагать, навязывать, накладывать, наносить удар, причинять страдание
- conflict [n – ˈkɔnflɪkt] [v – kənˈflɪkt] – конфликт, противоречие, столкновение, противоречить, бороться
- affliction [əˈflɪkʃ (ə) n] – скорбь, бедствие, несчастье, болезнь, недуг, огорчение, печаль
- Не донимай меня, пошёл «нафик»/ты (это) afflict
- Не надо огорчать и создавать конфликт (это) afflict
- Не донимай меня, не создавай конфликт (это) afflict
- Не причиняй ущерб, иначе – конфликт (это) afflict
afford [əˈfɔːd]
- Предоставлять, давать, доставлять, приносить, иметь возможность
- ford [fɔːd] – брод, форд, поток, река, вброд, переходить вброд, последний крик моды
- Могу себе позволить купить и/форд (это) afford
- Я себе позволяю – afford
- В последнем крике моды – ford
- Ходить по броду – ford
afraid [əˈfreɪd]
- Испуганный, напуганный, сожалеющий
- Боюсь, что ты не прав, сказал Фрейд (это) afraid
- К сожалению, ты не Фрейд (это) afraid
- Испуганный Фрейд (это) afraid
- Он напуганный – afraid
- Облавой – raid
- Мы окажем ему помощь – aid
again [əˈgein] [əˈgen]
- Снова, вновь; опять; ещё раз
- against [əˈɡɛnst] – против, вопреки, от, с, на, к, по, о, у, об, про, рядом
- gain [gein] – получать, приобретать; усиление, прирост, прибыль, выигрыш
- regain [rɪˈgeɪn] – восстановление; восстанавливать
- Снова я тебя зову: «Э—гейн!» (это) again
- Опять тебя зову: «Э—гейн!» (это) again
- Прибыль и выгоду получит Сергей/н (это) gain
- Вернёт своё «аборигейн» (это) regain
- Снова – again
- В Испании – Spain
- Я чувствую боль – pain
- Может, к дождю – rain
- Или к прибыли – gain
- Лучше перекрещусь – sain
- Идёт дождь – rain
- Я еду в поезде – train
- Раскалывается мозг – brain
- Умственное напряжение – strain
- Снова – again
- Он горем убитый – slain
- Потерял цепочку – chain
age [eɪdʒ]
- Возраст, век, эпоха, период, старость, стареть, постареть, стариться, старить
- Возраст большой имеет Николас Кейдж (это) age
- Не старится Кейдж (это) age
- Не посадят в клетку Николаса Кейдж (это) cage
- cage [keɪdʒ] – клетка, клеть, обойма, садок, кабина, ящик, сажать в клетку, заключать в тюрьму
- gage [geıdʒ] – залог, калибр, толщина, шаблон, мера, оценивать, давать в качестве залога
- mage [meıdʒ] – маг, волшебник, мудрец
- page [peıdʒ] – страница, полоса, паж, яркое событие, нумеровать страницы
- rage – ярость, бешенство, гнев, мода, раж, бушевать, свирепствовать, злиться
- sage [seıdʒ] – мудрец, шалфей, мудрый, глубокомысленный
- stage [steɪdʒ] – этап, стадия, сцена, ступень, сценический, ступенчатый, ставить, инсценировать
- wage [weɪdʒ] – вести, бороться, заработная плата
- Возраст большой имеет Николас Кейдж (это) age
- Не старится Кейдж (это) age
- Не посадят в клетку Николаса Кейдж (это) cage
- У мудреца – sage
- Преклонного возраста – age
- Был такой эпизод – page
- Забрали его со сцены – stage
- Посадили в клетку – cage
- Лишили заработнойплаты – wage
- Заставили внести залог – gage
- У него ярость – rage
ago [əʹgəʋ]
- Тому назад, тому назад
agree [əˈɡriː]
- Соглашаться, согласоваться, договариваться, соответствовать
- disagree [ˌdɪsəˈɡriː] – не соглашаться, противоречить, расходиться во мнениях, не совпадать, ссориться
- Соглашаюсь с соперником во время игры (это) agree
- Договорись с соперником ещё до игры (это) agree
- Если не согласен – выходи/c/игры (это) agree
- Разошлись во взглядах – выходи/c/игры (это) disagree
- В некоторой степени – degree
- Я согласен – agree
- На родословную – pedigree
aid [eɪd]
- Помощь, пособия, поддержка, содействие, помогать, способствовать
- raid [reıd] – рейд, набег, налет, облава, грабить, совершать набег
- maid [meıd] – горничная, дева, служанка, девица, девушка, служить горничной, работать прислугой
- said [sed] – указанный, упомянутый, вышеуказанный, вышеупомянутый
- plaid [plæd] – плед, шотландка, клетчатый
- laid [leɪd] – установленный, проложенный (past и p. p. от lay)
- paid [peıd] – оплаченный, нанятый (является 2-й и 3-й формой глагола to pay – платный, рентабельный, плата, зарплата, выплата, платить, платиться)
- braid [breıd] – коса, тесьма, шнурок, галун, тесемка, плести, оплетать, обматывать
- staid [steıd] – уравновешенный, степенный, положительный, благоразумный
- Поможет вам врач «логопейд» (это) aid
- Помогу вам от всех «бейд» (это) aid
- Помощь от всех «бейд» (это) aid
- Была облава, рейд – raid
- Прибежала горничная – maid
- Сказала – said
- Что ей нужна помощь – aid
- Чтоб сам постелил плед – plaid
- И бельё разложил – laid
- Она мне заплатила – paid
Омофоны:
- braid / brayed = [breıd]
- brayed – (является 2-й формой глагола to bray – кричать, толочь, крик осла, резкий звук)
- laid / lade = [leɪd]
- lade – грузить, нагружать, черпать, вычерпывать, устье реки, канал
- maid / made = [meıd]
- made – сделанный, изготовленный, сборный, приготовленный, готовый, искусственный (является 2-й и 3-й формой глагола to make – марка, изготовление, производство, модель, делаться, делать, производить, совершать)
- staid / stayed = [steıd]
- stayed – затянутый в корсет (является 2-й формой глагола to stay – пребывание, опора, остановка, оставаться, остановиться)
- aid / aide = [eɪd]
- aide [eɪd] – помощник, адъютант
ail [eɪl]
- Недомогание, болезнь, хворь, нездоровье, болеть, беспокоить
- bail [beɪl] – залог, порука, поручительство, гарантия, поручитель, вычерпывать воду, брать на поруки
- fail [feɪl] – неудача, провал, облом, терпеть неудачу, обанкротиться
- Потерпел неудачу и потерял трофей/л (это) fail
- Потерпел неудачу, не получил трюфель (это) fail
- hail [heɪl] – град, оклик, приветствие, приветствовать, окликать
- sail [seɪl] – парус, паруса, плавание, плыть, плавать, отплывать, парусный
- Плаваю – плаваю, а на мель сел (это) sail
- Когда ты плавал, ты панику сеял (это) sail
- nail [neil] – гвоздь, ноготь, коготь, прибивать, поймать, забивать гвозди
- Ногти грыз, но их не/ел (это) nail
- Гвозди грыз, но их не/ел (это) nail
- Приковал внимание тем, что ничего не/ел (это) nail
- mail [meil] – почта, кольчуга, почтовый, посылать по почте
- pail [peɪl] – ведро, ведерко, бак, бадья, кадка
- vail [veil] – склонять, склоняться, наклонять, опускать, снимать, уступать
- Я к тебе склонялся, когда ветер веял (это) vail
- trail [treil] – след, тропа, тропинка, хвост, тащить, тащиться, плестись, отставать
- snail [sneil] – улитка, тихоход, спираль, копуша
- frail [freil] – хрупкий, слабый, хилый, бренный, утлый, тростник, корзина из тростника, женщина, девушка
- flail [fleil] – цеп, трал, крутиться, молотить, бичевать, вертеться
- wail [weɪl] – вопль, вой, вытье, стенания, причитания, вопить, выть, причитать, оплакивать
- Во время плавания — sail
- Избежишь неудачи – fail
- И даже тюрьмы – jail
- Если по почте – mail
- В залог – bail
- Отправишь мне гвоздь – nail
- Девушка – frail
- Оставила след – trail
- Из электронной почты – mail
- Я узнал, что будет град – hail
- Но не стал я стонать – wail
- Что опять неудача – fail
Омофоны:
- ail / ale = [eɪl]
- ale – эль, пиво
- bail / bale = [eɪl]
- bale – тюк, кипа, зло, кипа товара, бедствие, вычерпывать воду, укладывать в тюки
- hail / hale = [heɪl]
- hale – крепкий, здоровый, тянуть, тащить
- mail / male = [meɪl]
- male – мужской, охватываемый, мужчина, самец
- pail / pale = [peɪl]
- pale – бледный, слабый, тусклый, бледнить, бледнеть, рамки, пределы, черта
- wail / wale = [weɪl]
- wale – полоса, рубчик, рубец, вельс, оставлять рубцы
aim [eɪm]
- Цель, стремление, прицел, прицеливание, стремиться, целиться, целить
- Прицелюсь, попаду и съем (это) aim
- Цель одна – пойду поем (это) aim
- claim [kleım] – претензия, требование, иск, утверждение, утверждать, претендовать, требовать
- declaim [dıʹkleım] – декламировать, читать, витийствовать, разглагольствовать
- disclaim [dısʹkleım] – отказываться, отрицать, отрекаться, не признавать
- exclaim [ıkʹskleım] – отказываться, отрицать, отрекаться, не признавать
- maim [meım] – калечить, увечить, травма, рана, порез
- reclaim [rıʹkleım] – восстанавливать, исправлять, исправление
- Ты получил увечье – maim
- Теперь имеешь цель – aim
- Выставить претензию – claim
air [ɛə]
- Воздух, вид, атмосфера, ария, воздушный; проветривать
- Проветрим – станет холоднее (это) air
- Воздух нынче холоднее (это) air
- fair [fɛə] – справедливый, честный, ярмарка, выставка, базар, честно, ясно, чисто, точно
- На ярмарку идём мы к фее (это) fair
- Честно все расскажет фея (это) fair
- Идём за правдой к честной, справедливой фее (это) fair
- Проясним мы все у феи (это) fair
- affair [əˈfɛə] – дело, вопрос, скандал, интриги, роман
- Дело поручил граф/фее (это) affair
- flair [flɛə] – чутье, склонность, нюх, способность
- У меня чутьё на суфле (это) flair
- У меня нюх на суфле (это) flair
- У меня склонность к суфле (это) flair
- hair [heə] – волосы, волос, шерсть, волосок, шевелюра, волосяной
- pair [peə] – пара, чета, партнеры, парный, спаривать, спариваться
- Чету себе искал поглупее (это) pair
- Пару искал поглупее (это) pair
- repair [rɪˈpɛə] – ремонт, восстановление, исправление, ремонтировать, восстанавливать, чинить
- Ремонтирую здоровье репеем (это) repair
- Ремонт машины сделал, так как тормоза скрипели (это) repair
- Ремонтирую тормоза, так как они скрипели (это) repair
- lair [leə] – логово, логовище, берлога, пристанище, лежать в берлоге, помещать в загон
- stair [steə] – ступенька, ступень
- wear [weə] – износ, одежда, ношение, изнашивание, платье, носиться, носить, одевать, изнашиваться
- swear [swɛə] – клятва, присяга, зарок; клясться
- despair [dɪsˈpɛə] – отчаяние, безысходность, отчаиваться, терять надежду
- Я в отчаянии, что деньги ты поди/спер (это) despair
- impair [ɪmˈpɛː] – ухудшать, ослаблять, уменьшать, наносить ущерб, повреждать, портить
- Как-то на ярмарке — fair
- Приобрел я стул – chair
- Даже пару – pair
- Отремонтирую – repair
- На свежем воздухе – air
- Возле берлоги — lair
- Со ступенькой – stair
- Сяду на стул – chair
- И буду сушить волосы – hair
Омофоны:
- air / heir / ere = [ɛə]
- heir – наследник, преемник, наследователь, наследовать
- ere – прежде чем, скорее чем, до, перед, рано
- pair / pare / pear = [peə]
- pear [peə] – груша, грушевое дерево
- pare [peə] – чистить, сокращать, подрезать, чистить картофель, стричь, урезать, обрезать
- fair / fare = [feə]
- fare – плата за проезд, стоимость проезда, поживать, оказаться, путешествовать
- flair / flare = [flɛə]
- flare – вспышка, клеш, вспыхивать, расширять, яркий
- hair / hare = [hɛə]
- hare – заяц, кролик, русак, бежать как заяц, мчаться как заяц
- stair / stare = [steə]
- stare – пялиться, глазеть, поглазеть, пристальный взгляд, изумленный взгляд
- wear / ware, where = [weə]
- ware – изделия, остерегаться, бдительный, осторожный
- where – где, куда, где, туда, туда где, место происшествия
alarm [əˈlɑ: m];
- Тревога, сигнал тревоги, сигнальный, встревожить, будильник
- Подняли тревогу с грехом пополам (это) alarm
- Боевая тревога с грехом пополам (это) alarm
- arm [ɑːm] – рука, рычаг, рукав, рукоятка, ветвь, вооружиться, вооружать, вооружаться
- Руки тебе я не подам – (это) arm [ɑːm]
- arms [ɑːmz] – оружие, герб, доспехи, военные действия, война, род войск, военная профессия
Омофоны:
- arms / alms = [ɑːmz]
- alms – милостыня, подаяние, милосердие, благотворительность
alas [əˈlæs]
- Увы!!!
- Увы! Я не ловелас (это) alas
ale [eɪl]
- Эль; светлое пиво
- bale [beɪl] – тюк, кипа, зло, кипа товара, бедствие, вычерпывать воду, укладывать в тюки
- dale [deɪl] – дол, долина
- gale [geɪl] – шторм, буря, штормовой ветер, вспышка, зефир, ветерок, восковник, взрыв смеха
- hale [heɪl] – крепкий, здоровый, тянуть, тащить
- male [heɪl] – мужской, охватываемый, мужчина, самец
- sale [seɪl] – продажа, распродажа, сбыт, продажа с торгов, продажа с аукциона
- tale [teɪl] – рассказ, повесть, выдумки, россказни, сплетня, побасенка, счет, число, количество
- pale [peɪl] – бледный, слабый, тусклый, бледнить, бледнеть, рамки, пределы, черта
- vale [veɪl] – долина, юдоль, дол, прощание, канавка для стока воды
- wale [weɪl] – полоса, рубчик, рубец, вельс, оставлять рубцы
- yale [jeɪl] – американский автоматический замок, йельский
- scale [skeɪl] – масштаб, шкала, гамма, размер, уровень, взбираться, весить, взвешивать
- whale [weɪl] – кит, масса, бить, бить китов, пороть
- Продавать на лавку сел (это) sale
- На долине ветер веял (это) vale
- Бледным стал и захрипел (это) pale
- Чтоб не стать слабым – не пей/ил (это) pale
- Сплетню рассказать хотел (это) tale
- После сказки ложись в постель (это) tale
- Кто пьёт пиво – ale
- Становится слабым – pale
- В долине – dale
- Распродажа – sale
- Пива – ale
- Несвежего – stale
- Его взвешивают – scale
- Вместе с чешуёй – scale
- От кита – whale
- Мужчина – male
- Занимается сбытом – sale
- Продуктов несвежих – stale
Омофоны:
- ale / ail = [eɪl]
- ail – недомогание, болезнь, хворь, нездоровье, болеть, беспокоить
- wale / whale, wail = [weɪl]
- whale – кит, масса, бить, бить китов, пороть
- wail – вопль, вой, вытье, стенания, причитания, вопить, выть, причитать, оплакивать
- hale / hail = [heɪl]
- hail – град, оклик, приветствие, приветствовать, окликать
- male / mail = [meɪl]
- mail – почта, кольчуга, почтовый, посылать по почте
- pale / pail = [peɪl]
- pail – ведро, ведерко, бак, бадья, кадка
- vale / veil = [veɪl]
- veil – завеса, вуаль, покрывало, покров, фата, завуалировать, скрывать, вуалировать
alert [əˈləːt]
- Тревога, сигнал тревоги, бдительный, настороженный
- Предупреждаю: опасен полёт (это) alert
- Сигнал отменил полёт (это) alert
- Оповещение – опасен полёт! (это) alert
alien [ˈeɪlɪən]
- Чуждый, несвойственный, иностранный
- Чужестранец дал Хейли/йен (это) alien
- Иностранец дал для Емели/йен (это) alien
- Иностранные продукты стоят для Емели/йен (это) alien
alimony [ˈalɪməni]
- Алименты, содержание, питание, средства к существованию
- Алименты выплатил, а лимоны? (это) alimony
allege [əˈlɛdʒ]
- Утверждать, ссылаться, приписывать
- allegiance [əˈliːdʒ (ə) ns] – верность, преданность, лояльность, верноподданство, вассальная зависимость
- Я буду утверждать, что поступлю в колледж (это) allege
- Он утверждал, что хочет пораньше/лечь (это) allege
all [ɔːl]
- Все, весь, целый, все, целое, все, весь, вся, совершенно, всецело
- ball [bɔ: l] – мяч, шар, бал, шарик, удар, шаровой, свивать, свиваться
- call [cɔ: l] – называть, назвать, вызывать, вызов, призыв, требование, позывной
- Вызывают на укол (это) call
- fall [fɔ: l] – падение, осень, снижение, спад, выпадение, падать, снижаться, опускаться, впадать
- gall [ɡɔːl] – желчь, галл, наглость, злоба, раздражать, уязвлять, беспокоить
- hall [hɔ: l] – зал, зала, холл, коридор, вестибюль, передняя, чертог, приемная, усадьба
- В холле ждёт меня хохол – (это) hall
- mall [mɔ: l] – место для гулянья, игра в шары, тенистое место для гулянья
- pall [pɔ: l] – покров, пелена, завеса, облачение, мантия, надоедать, приедаться, пресыщать
- tall [tɔ: l] – высокий, невероятный, хвастливый, гордо, хвастливо, важно
- small [smɔ: l] – небольшой, малый, маленький, мелкий, узкая тонкая часть, нижнее белье
- stall [stɔ: l] – стойло, киоск, ларек, кабинка, прилавок, глохнуть, ставить в стойло, задерживать
- wall [wɔ: l] – стенной, настенный, стена, стенка, вал, барьер, бок, обносить стеной
- squal [skwɔːl] – шквал, вопль, вихрь, визг, вопить, визжать, пронзительно кричать
- Мальчик высокий – tall
- Или маленький – small
- Пришел в зал – mall
- Взял мяч – ball
- Пнул его в стену – wall
- Вот-вот сам упадёт – fall
- И на помощь зовёт – call
- Вот и всё – all
Омофоны:
- wall / waul = [wɔːl]
- waul – кричать, мяукать, выть, вой
- hall / haul = [hɔːl]
- haul – буксировать, тащить, тянуть, перевозить, перевозка, выборка, улов, груз, трофеи
- pall / pawl = [pɔːl]
- pawl – собачка, защелка, упор, кулачок, защелкивать
allow [əʹlaʋ]
- Позволять, допускать, разрешать, предоставлять, давать, учитывать
- Разрешили тур в Пиллау (это) allow
- Позволять поездку в Пиллау (это) allow
- callow [ʹkæləʋ] – неоперившийся, неопытный, низина, затопляемый луг, болотистый луг
- fallow [ʹfæləʋ] – пар, земля под паром, вспаханный под пар, вспахивать под пар
- hallow [ʹhæləʋ] – святой, освящать, чтить, почитать
- sallow [ʹsæləʋ] – болезненный, желтоватый, ива, лоза, делать желтым
- shallow [ʹʃæləʋ] – мелкий, мелководный, мелководье, отмель, мель, мелеть, уменьшать глубину
- tallow [ʹtæləʋ] – жир, сало, твердый жир, колесная мазь, смазывать
- disallow [dɪsəˈlaʊ] – запрещать, отвергать, отказывать, не признавать
alt [ɔ: lt]
- Высокий звук
- halt [hɔ: lt] – остановка, привал, полустанок, платформа, останавливать, останавливаться, хромать
- malt [mɔ: lt] – солод, пиво, солодить, солодеть, солодовый
- salt [sɔ: lt] – соль, поваренная соль, солить, засаливать, соленый, морской
- exalt [ɪɡˈzɔːlt] – превозносить, возвеличивать, возносить, возвышать, восхвалять
- Остановись! Стой! – halt,
- Не ешь соль – salt.
ally [ˈælaɪ]
- Союзник, помощник, мраморный шарик, соединять, вступать в союз
- alliance [əˈlʌɪəns] – альянс, союз, объединение, родство, единение, общность, брачный союз, федерация
- Вступил в союз я с Аллой (это) ally
- Союзника звалиАллой (это) ally
almost [ˈɔ: lməust]
- Почти, едва не, фактический
- most [ˈməust] – большинство; наиболее
- Почти разрушил монгол/мост (это) almost
- Едва не разрушил монгол/мост (это) almost
- Это был наибольший мост (это) most
alone [əˈləun]
- Один, одинокий, только, в одиночестве, сам
- lone [ləʊn] – одинокий, уединенный, незамужняя, овдовевшая
- Одинокий клоун (это) alone
- Исключительно, один клоун (это) alone
- Мой клон – clone
- Одинокий – lone
- И живёт в одиночестве – alone
- В запретной зоне – zone
- В опасной зоне – zone
- Ты был одиноким – lone
- И когда упала шишка – cone
- Или камень – stone
- Тебе на кость – bone
- Ты тихим тоном – tone
- Вызвал скорую по телефону – phone
Омофоны:
- lone / loan = [ləun]
- loan – заем, ссуда, заимствование, ссудный, давать взаймы, ссужать
along [əˈlɔŋ]
- Вдоль, вместе, вперед, с собой, по длине, вдоль, по
- long [lɔŋ] – длинный, долгий, долго, давно, долгий срок, стремиться
- belong [bɪˈlɔŋ] – принадлежать, относиться, находиться, происходить, быть связанным
- prolong [prəˈlɔŋ] – продлить, продлевать, пролонгировать, продолжать, отсрочивать, продолжать дальше
- С нами ребёнок ходит в салон (это) along
- С собой детей берём в Эльблонг (это) along
- Вдоль дороги на Эльблонг (это) along
- Долго ехал я в Эльблонг (это) long
- Жена ему принадлежала, и её бил/он (это) belong
- Связан с семьёй был/он (это) belong
- Идут вдоль жизни – along
- Очень долго – long
- Друг другу принадлежат – belong
- И жизнь друг другу продлевают – prolong
already [ɔːlˈrɛdɪ]
- Уже, ранее
- ready [ˈrɛdɪ] – готовый, быстрый, готовить, наготове, наличные деньги
- Уже властью король/бредит (это) already
- Уже заснул, во сне он/бредит (это) already
also [ˈɔ: lsəu]
- Также, тоже, к тому же
- Также получит вол/сою (это) also
alter [ˈɔ: ltə]
- Изменять, изменяться, менять, меняться, переделывать, вносить изменения, перешить
- alternative [ɔːlˈtəːnətɪv] – альтернативный, переменный, альтернатива, выбор
- falter [ˈfɔːltə] – колебаться, спотыкаться, дрогнуть, запинаться, шататься
- palter [ˈpɔːltə] – кривить душой, хитрить, торговать, торговаться, плутовать, заниматься пустяками
- Будешь спотыкаться, то получишь фол/ты (это) alter
- К алтарю, пришел/ты (это) altаr
- Чтоб не попасть на виселицу – halter
- Торговец солью – salter
- Не стал колебаться – falter
- Перестал хитрить – palter
- А стал изменяться – alter
Омофоны
- alter / altar = [ˈɔ: ltə]
- altаr – алтарь, жертвенник, престол, порог
although [ɔːlˈðəʊ]
- Хотя, если бы даже; несмотря на то, что; несмотря на, если бы даже
- Несмотря на то, что мал, с дивана сам сползаю (это) although
- Хотя я мал – с дивана сам сползаю (это) although
amass [əˈmæs]
- Накапливать, собирать, копить, накоплять
- mass [mæs] – масса, массы, массовый
- Накопили много/масс (это) amass
amateur [ˈæmətə]
- Любительский, самодеятельный, любитель, дилетант, спортсмен-любитель
- Любитель носить панаму/ты (это) amateur
- Дилетант из храма/ты (это) amateur
- Дилетант, в пижаме/ты (это) amateur
- Любитель ходить в пижаме/ты (это) amateur
amaze [əˈmeɪz]
- Удивлять, поражать, изумлять, изумление, удивление
- maze [meɪz] – лабиринт, путаница, бродить по лабиринту, ставить в тупик
- amazing [əˈmeɪzɪŋ] – удивительный, изумительный, поразительный
- Изумляет машина Хонда Эмейз (это) amaze
- Поражает тюнинг Хонда Эмейз (это) amaze
- Брожу по лабиринту – maze
- Красотою поражён – amaze
- Я лентяйничаю – laze
Омофоны:
- maze / maize = [meɪz]
- maize – кукуруза, маис
amend [əˈmɛnd]
- Вносить поправки, исправлять, улучшать, чинить
- recommend [ˌrɛkəˈmɛnd] – рекомендовать, советовать
- mend [mɛnd] – ремонтировать, чинить, штопать; заштопанная дырка, улучшение (здоровья, дел)
- commend [kəˈmɛnd] – хвалить, рекомендовать
- Чтобы жизнь исправить, не нужно «рекоменд» (это) amend
- Ты мне советуешь – recommend
- Как жизнь свою исправить – amend
amid [əˈmɪd]
- Среди, между, посреди
- Я на фоне пирамид (это) amid
- Я среди пирамид (это) amid
- Я посреди пирамид (это) amid
among [əˈmʌŋ]
- Среди, между, у, из, в числе, из числа, посреди
- mong [mʌŋ] – дворняжка
- Между нами – атаман (это) among
- Среди нас есть атаман (это) among
- Среди нас – among
- Есть и дворняжка – mong
amount [əˈmaunt]
- Сумма, количество, общая сумма, итог, составлять, достигать, составлять сумму
- mount [maʊnt] – гора, оправа, паспарту, холм, подложка, монтировать, устанавливать, расти
- Сумму большую запросил «хиромаунт» (это) amount
- Количеством берёт «хиромаунт» (это) amount
- Подвели итог – amount
- Долги растут – mount
amp [æmp]
- Электрогитара, усилитель, ампула, ампер
- camp [æmp] – лагерь, стан, табор, привал, лагерный, располагаться лагерем
- damp [æmp] – влажный, сырой, отсыревший, влажность, сырость, уныние, демпфировать
- lamp [æmp] – лампа, светильник, фонарь, ламповый, светить, освещать
- ramp [æmp] – скат, аппарель, трап, уклон, бросаться, неистовствовать, бушевать
- tamp [æmp] – набивать, подбивать, трамбовать, забивать шпур глиной
- champ [æmp] – чемпион, чавканье, чавкать, грызть, громко жевать
- cramp [æmp] – судорога, спазм, спазма, стеснять, трудный для понимания
- scamp [æmp] – негодяй, бездельник, безобразник, работать быстро и небрежно
- stamp [æmp] – марка, штамп, печать, клеймо, штемпель, штамповать, топать, клеймить
- tramp [æmp] – бродяга, топот, босяк, топтать, бродяжничать, бродячий
- Чемпион – champ
- Не бездельник – scamp
- И не бродяга – tramp
- Чтобы от сырости – damp
- Не было судороги – cramp
- Он в лагере – camp
- Зажег лампу – lamp
amuse [əˈmjuːz]
- Развлекать, забавлять, тешить, смешить, озадачивать, приятно проводить время
- muse [mju: z] – муза; размышлять
- Ты развлекаешь – я смеюсь (это) amuse
- bemuse [bɪˈmjuːz] – ошеломлять, смущать
- Пока ты размышляешь – muse
- Я всех развлекаю – amuse
- И ошеломляю – bemuse
ancestor [ˈænsɛstə]
- Предок, прародитель, предшествующий владелец
- Предок оставил дилижанс/Эстер (это) ancestor
- Предок в реверансе/стар (это) ancestor
anchor [ˈæŋkə]
- Якорь, анкер, якорный, закреплять, бросать якорь
- bancker [ˈbæŋkə] – банкир, банк
- tancker [ˈtæŋkə] – танкер, цистерна
- Бросим якорь в деревеньке к Аньке (это) anchor
- Бросим якорь к Аньке в деревеньке (это) anchor
ancient [ˈeɪnʃənt]
- Древний, старинный, старый, античный, старец, старейшина
- Старейшина всегда «старейшент» (это) ancient
- Всё старинное всегда «старейшент» (это) ancient
- Всё древнее всегда «древнейшент» (это) ancient
and [ænd]
- И, а, но, иначе, конъюнкция
- band [ænd] – полоса, диапазон, оркестр, ленточный, соединять, связывать
- bland [blænd] – мягкий, вежливый, ласковый, вкрадчивый, безвкусный, успокаивающий, льстивый
- brand [brænd] – тавро, сорт, клеймо, качество, головня, клеймить, позорить, выжигать клеймо
- hand [hænd] – рука, сторона, стрелка, ручной, подручный, передавать, помочь, вручать
- land [lænd] – земля, суша, страна, почва, земельный, наземный, приземляться, приземлять
- grand [ɡrænd] – грандиозный, великий, большой, главный, рояль, тысяча долларов, кусок
- sand [sænd] – песок, гравий, песчаный, песочный, посыпать песком
- stand [stænd] – стенд, подставка, стойка, киоск, позиция, стоять, постоять, терпеть, устоять
- expand [ɪkˈspænd] – расширяться, расширять, развивать, развиваться, распространять, распространяться
- На суше — land
- Климат мягкий – bland
- Я стою – stand
- Прямо на песке – sand
- И машу рукой – hand
- А на руке лента – band
- Популярной марки – brand
anger [ˈaŋɡə]
- Гнев, злость, ярость, раздражение, злить, раздражать, сердить, вызывать гнев
- ranger [ˈreɪn (d) ʒə] – рейнджер, лесничий, странник, бродяга, скиталец, смотритель королевского парка
- stranger [ˈstreɪn (d) ʒə] – незнакомец, чужой, чужак, чужеземец, чужестранец, посторонний человек, иноземец
- danger [ˈdeɪn (d) ʒə] – опасность, угроза, гроза
- Чужеземец – stranger
- Стал скитальцем – ranger
- Настигла опасность – danger
- У него гнев, ярость – anger
angle [æŋg (ə) l]
- Угол, уголок, угольник, угловой, удить, удить рыбу, искажать
- bangle [ˈbænɡ (ə) l] – браслет, запястье, висеть, свисать, парить в воздухе
- dangle [ˈdæŋɡ (ə) l] – мотаться, болтаться, болтать, качаться, свисать, свободно свисать
- jangle [ˈdʒæŋɡ (ə) l] – пререкания, резкий звук, нестройно звучать
- mangle [ˈmæŋg (ə) l] – калечить, искажать, кромсать, каландр, каток для белья
- tangle [ˈtæŋg (ə) l] – путаница, сплетение, спутанный клубок, запутывать, усложнять
- wrangle [ˈræŋg (ə) l] – пререкания, спор, спорить, пререкаться, пасти стадо
- Удим рыбу я и ангел (это) angle
- Не исказит рассказ ангел (это) angle
- Угол нам построил ангел (это) angle
- Я бы парил – был бы/ангел (это) bangle
- Без дела болтались – я да/ангел (это) dangle
- Пусть бренчит – он же/ангел (это) jangle
- Всё искорёжил, покалечил нам/ангел (это) mangle
- Ты нас не путай – т/ангел (это) tangle
- С нами пререкался Врангель (это) wrangle
angry [ˈæŋgrɪ]
- Сердитый, разгневанный, гневный, раздраженный, грозный, воспаленный, зловещий
- Рассердились венгры (это) angry
- Сердитые – бёрдс энгри (это) angry
- Ты сердитый – angry
- Потому что голодный – hungry
anguish [ˈæŋgwɪʃ]
- Тоска, страдание, боль, мучение, мука, испытывать острую тоску
- От страданий бросил штанг/вишь (это) anguish
- В муках ты забросил шланг/вишь (это) anguish
- В муках – anguish
- Стал томиться – languish
animal [ˈænɪməl]
- Животный, звериный, анимальный, скотский, животное, зверь, скотина
- animate [ˈænɪmeɪt] – оживить, вдохновить
- animate [ˈænɪmɪt] – живой, оживлённый
- Животных я увидел и онемел (это) animal
- Скотский поступок – я онемел (это) animal
- Надо её воодушевить, а то она/немеет (это) animate
- Чтобы его воодушевить – animate
- Сначала надо воскресить – reanimate
annoy [əˈnɔɪ]
- Раздражать, досаждать, надоедать, докучать, наскучивать
- Ты рассердил меня ценой (это) annoy
- Я раздражён большой ценой (это) annoy
- Не допекай меня и не/ной (это) annoy
annually [ˈænjuəlɪ]
- Ежегодно
- annual [ˈænjuəl] – ежегодный, годовой, ежегодник, кассировать
- manual [ˈmanjʊ (ə) l] – руководство, справочник, учебник, ручной, мануальный
- Ежегодно дарят подарки Ане/Юле (это) annually
- Годовой запас сделал, а/не/ел (это) annual
- Читал справочник. и свинью Маню/ел (это) manual
- План ежегодный – annual
- Даёт нам руководство – manual
answer [ˈɑːnsə]
- Ответ, возражение; отвечать
- Не ответил, потому что в трансе (это) answer
ant [ænt]
- Муравей
- cant [kænt] – наклонять, лицемерить, брус, косяк, жаргон, лицемерный, ханжеский
- pant [pænt] – тяжелое дыхание, пыхтение, одышка, задыхаться, пыхтеть, выпаливать
- rant [rænt] – напыщенная речь, громкие слова, декламировать, громко петь
- brant [brænt] – казарка, крутой и гладкий; высокий, прямой; горделивый
- chant [tʃænt] – петь, воспевать, скандировать, бубнить, песнопение, песнь
- grant [ɡrænt] – грант, субсидия, дар, разрешение, стипендия, предоставлять, дарить, даровать
- plant [plænt] – завод, растение, установка, фабрика, сажать, насаждать, садить, подсадить
- scant [skænt] – скудный, недостаточный, ограничивать, скупиться, еле—еле
- slant [slænt] – наклонный, наклонять, наклоняться, уклон, взгляд, склон, скос
- decant [dɪˈkænt] – сцеживать, декантировать, фильтровать, выцеживать, отмучивать
- extant [ekˈstænt] – сохранившийся, существующий, существующий в настоящее время, наличный
- infant [ˈɪnfənt] – детский, зарождающийся, начальный, младенец, ребенок, дитя
- recant [rɪˈkænt] – отрекаться, отказываться от своего мнения
- У эмигранта – emigrant
- Одышка – pant
- Он спасал маладенца – infant
- И муравья – ant
anthem [ˈænθəm]
- Гимн, торжественная песнь, пение, воспевать, петь гимны
- Гимн звучит перед сеансом (это) anthem
- Воспевают родину перед каждым сеансом (это) anthem
anticipate [ænˈtɪsɪpeɪt]
- Предвидеть, ожидать, предвосхищать, предупреждать, опережать, предчувствовать
- anticipation [æn͵tısıʹpeıʃ (ə) n] – ожидание, предвкушение, предвидение, предвосхищение, предчувствие
- participate [pɑːˈtɪsɪpeɪt] – участвовать, принимать участие, соучаствовать, разделять, иметь общее
- dissipate [ˈdɪsɪpeɪt] – рассеивать, рассеиваться, рассеять, проматывать, растрачивать, разгонять
- emancipate [ɪˈmansɪpeɪt] – эмансипировать, освобождать, освобождать от родительской опеки
- Ожидаем, что придётся и сипеть, и «антисипеть» (это) anticipate
- Предвидим, что скоро Анфисе/петь (это) anticipate
- Мы предвидим – anticipate
- Что когда тебя освободят – emancipate
- Ты будешь в выборах участвовать – participate
anxious [ˈæŋkʃəs]
- Тревожный, беспокоящийся, озабоченный, беспокойный, встревоженный, стремящийся
- anxiety [æŋˈzaɪətɪ] – тревога, беспокойство, тревожность, страх, забота, боязнь, опасение
- Тревожный день у деканши (с) (это) anxious
- Он чем— то озабоченный и прёт, как танк/«щас» (это) anxious
- Тревогой своей вы меня пронзаете (это) anxiety
apologize [əˈpɒlədʒʌɪz]
- Извиняться, просить прощения, приносить официальные извинения
- apology [əˈpɒlədʒi] – извинение, апология, оправдание, просьба о прощении, защита
- Извинился, на сердце руку «пóлоджа/з» (это) apologize
- Извини за/полуджаз (это) apologize
- При извинении на сердце руку положи (это) apology
appal [əˈpɔːl]
- Ужасать, устрашать, приводить в ужас, потрясать
- Ты всех потряс, бросая посуду на/пол (это) appal
apparent [əˈpærənt]
- Очевидный, видимый, кажущийся, явный, несомненный, бесспорный
- parent [ˈpærənt] – родитель, предок, родительница, причина, родительский, исходный
- Явный факт – не парень/ты (это) apparent
- По-видимому, не парень/ты (это) apparent
appeal [əˈpiːl]
- Апелляция, обращение, обжалование, призыв, обращаться, апеллировать, взывать
- peal [piːl] – звон, перезвон, трезвон
- repeal [rɪˈpiːl] – аннулировать, отменять, отмена, аннулирование
- Обращался и вопил (это) appeal
- Апеллировал – вопил (это) appeal
- Умолял, просил, вопил (это) appeal
- Гремел гром, а ты пил (это) peal
- Отменил награду и открепил (это) repeal
Омофоны:
- peal / peel = [piːl]
- peel – звон, перезвон, трезвон
appear [əˈpɪə]
- Появляться, казаться, предстать, проявляться, выступать, показываться, являться
- appearance [əˈpɪərəns] – появление, внешний вид, вид, внешность, видимость, выступление, явление, наружность
- disappear [ˌdɪsəˈpɪə] – исчезать, теряться, пропадать
- Показался кот в крапиве (это) appear
- Появилось в доме/пиво (это) appear
- Внешний вид, как у «вампиренс» (это) appearance
- spear [spıə] – копье, гарпун, дротик, побег, копейщик, пронзать копьем, бить острогой
- Я слышу – hear
- Что летит копьё – spear
- Или мне кажется – appear
appease [əˈpi: z]
- Потакать, утолить, умиротворять, успокаивать, ублажать, утолять, облегчать
- pease [pi: z] pea [piː] – горох, гороховый
- Успокойся, вот те приз (это) appease
- Успокойся, плиз (это) appease
- Чтобы успокоиться – appease
- Надо съесть горошину – pease
- На море – sea
- Я пил чай – tea
- С одной горошиной – pea
Омофоны:
- pea / pee = [piː]
- pee – моча, мочеиспускание, мочиться, сикать, испускать мочу
applaud [əˈplɔːd]
- Аплодировать, рукоплескать, одобрять
- applause [əˈplɔːz] – аплодисменты, рукоплескания, одобрение, восхищение
- Аплодировать – аплод… (это) applaud
appliance [əˈplaɪəns]
- Прибор, устройство, приспособление, применение, электрический бытовой прибор
- Прибор изобрёл – достаёт из дупла/йен/с (это) appliance
application [æplɪˈkeɪʃən]
- Применение, приложение, заявка, заявление, прошение, применимость, просьба
- Заявление написал способом «аппликейшен» (это) application
- Мобильное приложение методом «аппликейшен» (это) application
apply [əˈplaɪ]
- Применять, относиться, использовать, обращаться, прикладывать, касаться, прилагать
- ply [plaɪ] – заниматься, курсировать; сгиб, складка
- imply [ɪmˈplaɪ] – означать, подразумевать, предполагать, значить, заключать в себе
- Подай заявление, чтобы дали тепла/й (это) apply
- Просим, чтоб дали тепла/й (это) apply
- Применим грелку для тепла/й это) apply
- Это означает, что дадим им/план (это) imply
appoint [əˈpɔɪnt]
- Назначать, определять, утверждать, предписывать, договариваться, оборудовать
- point [pоint] – точка, пункт, момент, очко, место, дело, смысл, указывать, острить, целиться, говорить
- Его назначили – он нас напоит (это) appoint
- Определили дату, когда он нас напоит (это) appoint
- Указал он на дверь, значит, я не понят (это) point
- В этой точке – point
- Усилиями совместными – joint
- Мы встречу назначим – appoint
appreciate [əˈpriːʃɪeɪt]
- Ценить, оценивать, понимать, принимать во внимание, ощущать, повышать в ценности
- officiate [əˈfɪʃɪeɪt] – исполнять обязанности; совершать богослужение
- Если цените мужа – ему пуговку пришейте (это) appreciate
- Исполнять обязанности на работе, значит делать афиши/ей/т (это) officiate
- Если работу ценишь – appreciate
- То исполняй обязанности – officiate
approach [əˈprəutʃ]
- Подход, приближение, доступ, подходить, приближаться, обращаться
- reproach [rɪˈprəutʃ] – упрек, укор, позор, попрек, упрекать, укорять, укоризненный
- broach [brəʊtʃ] – протяжка, брошь, вертел, развертка, обтесывать, огласить, открыть
- Подступ ненадёжный, ты его упрочь (это) approach
- Приближаться я не/прочь (это) approach
- Подход плохой – его упрочь (это) approach
- Ты упрекаешь, и я не/прочь (это) reproach
- У меня есть подход – approach
- К таракану – roach
- И вы не упрекайте – reproach
Омофоны:
- broach / brooch = [brəʊtʃ]
- brooch – брошь
apt [æpt]
- Склонный, способный, подходящий, уместный, подверженный, вероятный, возможный
- rapt [ræpt] – восхищенный, увлеченный, восторженный, поглощенный, похищенный
- От комаров уместен рапт (это) apt
- Подходящий прибор от комаров – рапт (это) apt
- Удачное средство от комаров – рапт (это) apt
- Я восхищённый, что купил рапт (это) rapt
- adapt [əˈdapt] – адаптировать, приспосабливать, приспосабливаться, применять, применяться
- Я восхищённый (в восторге) – rapt
- Что смог адаптироваться – adapt
- И это уместно – apt
arable [ˈærəb (ə) l]
- Пахотный, культивируемый, пашня, пахота
- parable [ˈparəb (ə) l] – притча, иносказание
- На пашне я и араб/был (это) arable
- Я на пашне в самом разгаре/был (это) arable
- Притчу знал, когда в паре/был (это) parable
- На пашне – arable
- Я читаю притчу – parable
arch [ɑ: tʃ]
- Арка, дуга, свод, прогиб, арочный, сводчатый, лукавый, изгибать дугой
- Изогнёшься дугой – жди удач (это) arch
- Под аркой пройдёшь – жди удач (это) arch
- Радугу увидишь – жди удач (это) arch
- march [ma: ʧ] – марш, ход, маршировка, маршировать, шествовать, походный, маршевый, Март
- larch [lɑːtʃ] – лиственница, древесина лиственницы
- Под лиственницей сидит палач – (это) larch [lɑːtʃ]
- Под лиственницей я слышу плач – (это) larch [lɑːtʃ]
- Под лиственницей ел калач – (это) larch [lɑːtʃ]
- starch [stɑːtʃ] – крахмал, чопорность, крахмалить, накрахмалить, крахмальный
- parch [pɑːtʃ] – иссушать, запекаться, слегка подсушивать, жечь, пересыхать, слегка поджаривать
- В марте – march
- Под аркой – arch
- Посадил я лиственницу – larch
- И посыпал крахмалом – starch
- И шашлык поджариваю – parch
ardent [ˈɑːdənt]
- Горячий, ярый, пылкий, страстный, ревностный, горящий, пылающий
- Ты пылок, только жаден/т (это) ardent
- Ты страстен, только жаден/т (это) ardent
arduous [ˈɑːdjuəs]
- Трудный, крутой, энергичный, труднодоступный, ревностный
- Трудный день – наконец, усядусь (это) arduous
- День был напряжённый, я, наконец, усядусь (это) arduous
- Я был усердным – assiduous
- И день был напряжённым – arduous
are [eə]
- Быть, находиться, составлять, происходить, существовать, равняться, стоить, бывать
- bare [beə] – голый, босой, пустой, обнаженный, обнажить, обнажать, раскрывать
- care [keə] – уход, забота, заботы, внимание, заботиться, ухаживать, беспокоиться
- dare [deə] – вызов, подзадоривание, дерзать, сметь, посметь, рисковать
- fare [feə] – плата за проезд, стоимость проезда, поживать, оказаться, путешествовать
- hare [heə] – заяц, кролик, русак, бежать как заяц, мчаться как заяц
- mare [meə] – кобыла
- pare [peə] – чистить, сокращать, подрезать, чистить картофель, стричь, очищать, урезать, обрезать
- rare [reə] – редкий, редкостный, исключительно, гренки с сыром
- tare [teə] – тара, вес тары, плевелы, вика, скидка на тару, вика посевная
- ware [weə] – изделия, остерегаться, бдительный, осторожный
- yare [jeə] – живой, проворный, легкий в управлении, повинующийся рулю
- aware [əʹweə] – знающий, осведомленный, сознающий
- blare [bleə] – рев, звук трубы, автомобильный гудок, громко трубить
- flare [fleə] – вспышка, клеш, вспыхивать, расширять, яркий
- glare [gleə] – яркий свет, ослепительно сверкать, гладкий и прозрачный
- scare [skeə] – пугать, отпугивать, попугать, вспугивать, паника, внезапный испуг
- share [ʃeə] – доля, акция, часть, участие, пай, лемех, сошник, делить, делиться, разделять, участвовать
- snare [sneə] – ловушка, силок, западня, поймать в ловушку
- spare [spɛə] – запасной, запасный, лишний, жалеть, щадить, экономить, запасная часть
- stare [steə] – пялиться, глазеть, поглазеть, пристальный взгляд, изумленный взгляд
- У меня есть кобыла – mare
- Она голая – bare
- И заяц – hare
- Породы редкой – rare
- Я о них забочусь — care
- И с едой делюсь – share
Омофоны:
- ware / wear / where = [weə]
- wear – износ, одежда, ношение, изнашивание, платье, носиться, носить, одевать, изнашиваться
- where – где, куда, где, туда, туда где, место происшествия
- tare / tear= [tɛə]
- tear – разрыв, разрывание; прореха; дыра; спешка, разрывать
- pare / pair/ pear = [peə]
- pear – груша, грушевое дерево
- pair – пара, чета, партнеры, парный, спаривать, спариваться
- hare / hair = [hɛə]
- hair – волосы, волос, шерсть, волосок, шевелюра, волосяной
- mare / mayor = [meə]
- mayor – мэр
- fare / fair = [feə]
- fair – справедливый, честный, ярмарка, выставка, базар, честно, ясно, чисто, точно
- bare / bear = [bɛə]
- bear – медведь, медведка, козел, нести, иметь, носить, переносить, терпеть
area [ˈɛərɪə]
- Площадь, область, район, зона, сфера, участок, пространство, поверхность, ареал, край
- Площадь большая возле Мэрии (это) area
- В нашей зоне правит Мэрия (это) area
- Площадь измерил, значит, землемерие (это) area
- В нашем районе к власти недоверие (это) area
argue [ˈɑːɡjuː]
- Спорить, доказывать, аргументировать, обсуждать, убеждать, разубеждать
- Доказывал свой ай кью (это) argue
- Спорил и оспаривал свой ай кью (это) argue
arise [əˈraɪz]
- Возникать, появляться, происходить, являться, вставать, проистекать, подниматься
- rise [raız] – рост, подъем, повышение, увеличение, восход, подниматься, повышаться,
- Чтоб проблем не возникало, ты «старайсь» (это) arise
- Солнце поднялось, и ты «старайсь» (это) arise
- Для повышения в должности ты «старайсь» (это) rise
- prise [prʌɪz] —рычаг, поднимать
- sunrise [ˈsʌnrʌɪz] – восход, восход солнца, утренняя заря
- enterprise [ˈɛntəprʌɪz] – предприятие, предпринимательство, предприимчивость, инициатива
- wise [waɪz] – мудрый, осведомленный, надоумить, способ, образ
- Для карьерного роста – rise
- И для получения премии – prise
- Просыпайтесь с восходом – sunrise
- Проявляйте предприимчивость – enterprise
- Так говорит мудрец – wise
Омофоны:
- prise / prize = [praɪz]
- prize – высоко ценить, приз, награда, выигрыш
ark [ɑːk]
- ковчег, корабль, ящик, судно, баржа
- bark [bɑːk] – кора, лай, барк, корабль, кашель, хина, кожа, лаять, гавкать, рявкать, сдирать кору
- Кору собираю и кладу её в бак (это) bark
- Собаки лают на собак (это) bark
- embark [ɪmˈbɑːk] – начинать, грузить, грузить на корабль, грузиться на корабль
- Загрузились на корабль, теперь нагрузим им/бак (это) embark
- Если в войну вступим – не отдадим им/бак (это) embark
- dark [dɑːk] – темный, черный, мрачный, темно, темнота, тьма, тень, потемки
- Темноту любил чудак (это) dark
- В тёмный лес пошёл чудак (это) dark
- hark [hɑ: k] – слушать, внимать
- lark [lɑ: k] – жаворонок, шутка, забава, проказа, веселье, резвиться, шутить, забавляться
- Жаворонок утащил брелок (злак) – (это) lark [lɑ: k]
- mark [mɑ: k] – знак, марка, отметка, метка, след, оценка, отмечать, маркировать, помечать
- park [pɑ: k] – парк, заповедник, парковать, оставлять
- spark [spɑ: k] – искра, вспышка, щеголь, радист, проблеск, искриться, искрить, зажигать, побуждать
- Хочу отметить – mark
- В Дании – Denmark
- В ночи тёмные – dark
- В парке – park
- Видел жаворонка – lark
- Слышал лай – bark
- Собаки сдирают кору – bark
- Видел и акулу (хищник) – shark
- У неё из глаз искры – spark
Омофоны
- ark / arc = [ɑːk]
- arc – дуга, арка, дуговой, образовать дугу
- around [əˈraund]
- Вокруг, около, вблизи, кругом, поблизости, вокруг, около, по, приблизительно, за
- Всюду идёт первый раунд (это) around
- Кругом идёт первый раунд (это) around
- Приблизительно первый раунд (это) around
- round [ˈraʊnd] – круглый, круг, округляться
- ground [ˈgraʊnd] – земля, почва
- bound [ˈbaʊnd] – связанный, обязанный, граница, предел, связывать, ограничивать (является 2-й и 3-й формой глагола to bind – связывать, связать, привязывать, лигатура)
- sound [ˈsaʊnd] – звук, тон, шум, смысл, звучать, казаться, звуковой, крепкий, крепко
- mound [ˈmaʊnd] – курган, насыпь, холм, могильный холм, делать насыпь, насыпать холм
- pound [ˈpaʊnd] – фунт, фунт стерлингов, загон, тюрьма, растереть, бить, биться, истолочь, толочь
- astound [əˈstaʊnd] – поражать, изумлять
- Гончую – hound
- Я не сдерживаю – bound
- Она ходит кругами – round
- Вокруг да около – around
- И подала звук – sound
- Когда на земле – ground
- На насыпи – mound
- Нашла британский фунт – pound
- Она умеет изумлять – astound
- Исключение в произношении: wound [wuːnd] – рана, ранение, обида, ущерб, оскорбление, ранить, поранить, причинять боль
arrive [əˈraɪv]
- Прибывать, приехать, приезжать, достигать, прилетать, наступать, доезжать, родиться
- arrival [əˈraɪvəl] – прибытие, приезд, приход, достижение, вновь прибывший, новорожденный
- Прибыть на море – просто/рай/в (это) arrive
- Приезд, прибытие, как и рай/well (это) arrival
- Ты поезжай – drive
- А когда прибудешь – arrive
- Исповедайся – shrive
- Тогда и будешь процветать – thrive
arrogant [ˈærəɡənt]
- Высокомерный, надменный, заносчивый, самонадеянный, кичливый
- arrogate [ˈærəɡeɪt] – присваивать, требовать, дерзко требовать, дерзко претендовать
- arrogance [ˈærəgəns] – приписывать, присваивать; высокомерие, надменность
- Заносчив, но стар/агент (это) arrogant
- Высокомерный, так как стар/агент (это) arrogant
- Надменный, хоть не стар/агент (это) arrogate
art [ɑ:t]
- Искусство, мастерство, художественный, статья, искусственный
- Для искусства нужен азарт (это) art
- В мастерстве нужен азарт (это) art
- start [sta: t] – начало, старт, запуск, пуск, толчок, начинать, начинаться, стартовать
- dart [da: t] – дартс, дротик, дротики, стрела, бросок, жало, ринуться, шмыгать, бросать, метать стрелы
- part [pa: t] – частью, частично, отчасти, часть, сторона, роль, деталь, разнимать, расставаться
- smart [sma: t] – умный, элегантный, изящно, щеголевато, саднить, болеть, жгучая боль, печаль
- cart [kɑ: t] – тележка, телега, повозка, воз, подвода, везти в телеге, ехать в телеге
- fart [fɑ: t] – пукание; непристойный звук, старик
- hart [hɑ: t] – олень-самец
- kart [kɑ: t] – карт, спортивный автомобиль,
- tart [[tɑ: t]] – кислый, терпкий, едкий, резкий, колкий, ядовитый, раздражительный, саркастический; пирог (с фруктами, ягодами или вареньем); домашний торт
- wart [wɔ: t] – бородавка, кап, нарост, неприятный тип, наплыв
- apart [əʹpɑ: t] – отдельно, обособленно, на части, врозь, в стороне, в сторону, порознь, на куски, особо
- chart [tʃɑ: t] – диаграмма, график, схема, карта, таблица, составлять карту, наносить на карту
- heart [hɑ: t] – сердце, центр, суть, душа, сердцевина, ядро, любовь, чувства, сущность, мужество
- В самом начале – start
- Я сделал рывок – dart
- И в искусстве – art
- Выполнил роль – part
- Вот такой я умный – smart
article [ˈɑ: tɪk (ə) l]
- Статья, изделие, вещь, предмет, пункт, предъявлять пункты обвинения; артикль
- particle [ˈpɑːtɪk (ə) l] – частица, крупица, суффикс, префикс, неизменяемая частица, статья
- Статью писал не математик/л (это) article
- Артикль нужен для грамматик/л (это) article
- Предметы и вещи считал математик/л (это) article
- articulate [ɑ: ˈtɪkjulɪt]
- Членораздельный, артикулировать, выговорить, произносить
- articulate [ɑ: ˈtɪkjuleɪt] – членораздельный, артикулировать, выговорить, произносить
- particulate [pɑːˈtɪkjʊlət] – в форме частиц, частичный, корпускулярный, дисперсный, засыпной, (макро) частица
- Речь нечёткая – еретик/юлит (это) articulate
- Не отчётливо произносит – еретик/хилеет (это) articulate
ash [æʃ]
- Зола, пепел, ясень, прах, останки, посыпать пеплом
- Прах – удел не ваш (это) ash
- bash [bæʃ] – колотить, бить, сильно ударять, удар, сильный удар
- cash [kæʃ] – наличные, наличные деньги
- За наличные накупил я каш (это) cash
- dash [dæʃ] – тире, черта, мчаться, ринуться, бросаться, бросать, рывок
- Тире пишет карандаш (это) dash
- hash [hæʃ] – мешанина, забегаловка, крошить, рубить, напутать, рубить мясо
- Мешанина – хаш (это) hash
- pash [pæʃ] – страсть, голова, ударять, разбивать, разбиваться
- rash [ræʃ] – сыпь, кожная сыпь, экзантема, шуршание, опрометчивый, стремительный
- clash [klæʃ] – столкновение, конфликт, лязг, гул, шум, конфликтовать, сталкиваться
- flash [flæ∫] – вспышка, мгновение, блеск, проблеск, блеснуть, вспыхивать, сверкать, сверкнуть
- lash [læ∫] – ресница, плеть, плетка, бич, удар плетью, хлестать, стегать, бичевать, связывать
- plash [plæʃ] – плеск, всплеск, лужа, плескать, плескаться, сплетать, плести
- slash [slæ∫] – рубить, хлестать, сокращать, снижать, сокращение, снижение, разрез, вырубка
- stash [stæʃ] – тайник, притон, малина, копить, прятать, припрятывать
- smash [smæ∫] – разбивать, банкротство, успешный, вдребезги, грохот, стук, столкновение, катастрофа
- crash [kræʃ] – грохот, треск, авария, крах, аварийный, терпеть крах, с грохотом
- brash [bræʃ] – дерзкий, нахальный, наглый, порывистый, изжога, груда обломков, отрыжка
- trash [træʃ] – мусор, хлам, дрянь, халтура, отбросы, вздор, очищать от мусора, портить
- В золу и пепел превратился дом ваш (это) ash
- Посыпаешь пеплом и не ешь/«эшь» (это) ash
- Золу и пепел ты не ешь/«эшь» (это) ash
- Сначала была вспышка – flash
- Потом грохот – crash, smash
- От дома лишь пепел – ash
- Хлам и мусор – trash
- Бесполезно мчаться – dash
- Спасать наличные – cash
ask [a: sk]
- Просить, проситься, спрашивать, запрашивать, требовать, испрашивать, приглашать
- bask [bɑ: sk] – греться, наслаждаться, греться на солнце
- cask [kɑ: sk] – бочка; бочонок, контейнер, разливать в бочки
- task [tɑ: sk] – задача, задание, урок, урочная работа, задавать работу
- mask [mɑ: sk] – маска, противогаз, личина, слепок, маскировать, скрывать, надевать маску
- Спрашивал про Сирию и Дамаск (это) ask
- Я тебя прошу – ask
- Надень маску – mask
- И реши задачу – task
- Про бочку – cask
Омофоны:
- mask / masque = [mɑ: sk]
- masque – театр масок
askew [əsˈkju: ]
- Косой, кривой, искаженный, косо, криво, искоса
- Криво растут – нагоняют тоску (это) askew
- Кривые деревья нагоняют «тоскью» (это) askew
- Косо башня стоит – нагоняет «тоскью» (это) askew
- Дома новые – new
- Их несколько – few
- Но кривые – askew
aspiration [ˌæspəˈreɪʃən]
- Стремление, аспирация, устремление, желание, придыхание, сильное желание
- respiration [rɛspɪˈreɪʃ (ə) n] – дыхание, вдох и выдох
- От моего стремления меня «распирейшен» (это) aspiration
assail [əˈseɪl]
- Нападать, атаковать, наступать, резко критиковать, совершать насилие, закидывать
- Он атаковал и вражду везде/«сеил» (это) assail
assassin [əˈsasɪn]
- Убийца, террорист
- Убийца – оса/синяя (это) assassin
assault [əˈsɔːlt]
- Нападение, штурм, насилие, штурмовой, атаковать, штурмовать
- Во время нападения он вам насолит (это) assault
- Во время атаки он вам насолит (это) assault
- Будет штурм, и он вам насолит (это) assault
- Будет нападать и вам насолит (это) assault
assemble [əˈsemb (ə) l]
- Собирать, собираться, монтировать, составлять, созывать
- assembly [əˈsɛmblɪ] – ассамблея, сборка, собрание, монтаж, сбор, сборочный, монтажный
- resemble [rɪˈzɛmb (ə) l] – походить на, иметь сходство, быть похожим
- dissemble [dɪˈsɛmb (ə) l] – лицемерить, притворяться, скрывать, умалчивать, игнорировать, маскировать
- ensemble [ɒnˈsɒmb (ə) l] – ансамбль, группа, костюм, туалет, общее впечатление, согласованность
- Будем собираться туда, где/Сэм/был (это) assemble
assert [əˈsɜ: t]
- Утверждать, отстаивать, заявлять, защищать, доказывать, предъявлять обвинение
- assertion [əˈsəːʃən] – утверждение, заявление, суждение, притязание, защита, оператор контроля
- insert [ɪnˈsɜːt] – вставка, вкладыш, вклейка, втулка, вставлять, включать, помещать, вписывать
- dessert [dɪˈzəːt] – десерт, сладкое, десертный
- desert [ʹdezət] – пустынный, необитаемый, пустыня, заслуга, награда, покидать, дезертировать
- Утверждает, что он мир несёт (это) assert
- Заявляет, что красота мир спасёт (это) assert
- Утверждение голословное, что пол пропылесошен (это) assertion
assess [əˈses]
- Оценивать, облагаться, облагать налогом, штрафовать, определять сумму налога, оценивать
- assessment [əˈsɛsmənt] – оценка, суждение, обложение, обложение налогом, сумма обложения, размер налога
- Оценит ситуацию служба СЭС (это) assess
assist [əˈsɪst]
- Помощь, вспомогательный механизм, помогать, содействовать, ассистировать
- insist [ɪnˈsɪst] – настаивать, настоять, утверждать, настойчиво утверждать
- desist [dɪˈzɪst] – воздерживаться, прекращать, переставать
- persist [pəˈsɪst] – сохраняться, упорствовать, оставаться, продолжать существовать, настоять
- resist [rıʹzıst] – сопротивление, сопротивляться, противостоять
- Помочь готов, но очень голосист (это) assist
- Он настаивает, он – голосист (это) insist
- Прекратил работу геодезист (это) desist
assuage [əˈsweɪdʒ]
- Смягчать, успокаивать, утолять, умиротворять
- Успокойся, беда не стоит свеч (это) assuage
- Смягчи гнев – зажги сто/«свейч» (это) assuage
- Смягчи боль и гнездо/свей/дж (это) assuage
assume [əˈsju: m]
- Предполагать, принимать, брать на себя, допускать, принимать на себя
- assumption [əˈsʌmpʃən] – предположение; представление
- presume [prıʹzju: m] – предполагать, полагать, допускать, осмеливаться, считать доказанным
- resume [rɪˈzjuːm] – резюме, итог, сводка, конспект, продолжать, возобновлять, резюмировать
- consume [kənʹsju: m] – потреблять, поглощать, расходовать, съедать, пожирать, уничтожать, истреблять
- Предполагает много денег толстосум (это) assume
- Считал, что купит себе костюм (это) assume
- Я полагаю – assume
- Что ты много потребляешь – consume
- Вот такое резюме – resume
astonish [əsˈtɔnɪʃ]
- Удивлять, изумлять
- astonishment [əˈstɔnɪʃmənt] – удивление, изумление
- astound [əˈstaund] – поражать, изумлять
- Удивляешь и не/стонешь (это) astonish
- Изумляешь и не/стонешь (это) astonish
- Удивляет нас эстонец (это) astonish
- Удивило средство «Астониш» (это) astonish
- Изумлять на не/станут (это) astound
- Я тебя поражу – astound
- Город заложу – found
- И подарю британский фунт – pound
- А ты меня не сдерживай – bound
astute [əsˈtjuːt]
- Проницательный, хитрый, сообразительный, коварный
- Чтобы стать проницательным и дальновидным, поступай в институт (это) astute
- Я проницательный – я асс/тут (это) astute
- Институт – Institute
- Ты учредишь – constitute
- Напишешь устав – statute
- Ты ж сообразительный – astute
asylum [əˈsaɪləm]
- Убежище, приют, прибежище, психиатрическая больница
- В приюте кормят провансалем (это) asylum
- В убежище кормят не мясом, а/салом (это) asylum
- В богадельне кормят провансалем (это) asylum
attach [əˈtætʃ]
- Придавать, прикреплять, присоединять, привязывать, прикладывать, связывать
- attachment [əˈtætʃmənt] – привязанность; крепление
- detach [dıʹtætʃ] – разъединять, разделять; отделять, отвязывать (ся), отцеплять (ся),
- Прикрепят к лидеру – значит, контачь (это) attach
attain [əˈteɪn]
- Достигать, добиваться, приобретать, добираться
- abstain [əbʹsteın] – воздерживаться, не принимать участия
- contain [kənʹteın] – содержать, содержаться, сдерживать, сдерживаться, содержать в себе, вмещать
- detain [dɪˈteɪn] – задерживать, удерживать, арестовывать, содержать под стражей, мешать
- retain [rɪˈteɪn] – сохранять, удерживать, хранить, поддерживать, помнить, приглашать
- obtain [əbˈteɪn] – получать, достигать, приобретать
- stain [steɪn] – пятно, краска, позор, красящее вещество, окрашивать
- Достиг успехов, наводя тень на плетень (это) attain
- Достиг успехов Эйнштейн (это) attain
- Добился многого Эйнштейн (это) attain
- Если от выпивки воздержишься – abstain
- Значит, успехов достигнешь – attain
- Или награды получишь – obtain
- Ты их сохрани – retain
- Эмоции не сдерживай – contain
- И никого не задерживай – detain
attempt [əˈtɛmpt]
- Попытка, покушение, опыт, проба, пытаться, пробовать, покушаться
- tempt [əˈtɛmpt] – искушать, соблазнять, испытывать, проверять
- contempt [contempt] – презрение, неуважение
- Пытайся сбавить в беге/темп/т (это) attempt
- Не искушай, не соблазняй, сбавь темп/т (это) tempt
attention [əˈtenʃən]
- Внимание, внимательность, уход, забота, заботливость, ухаживание
- Заботу и внимание выскажем шатенше/н (это) attention
- Спасибо за внимание к моему патенту и «патеншен» (это) attention
- У меня есть намерение – intention:
- Чтобы не было раздора – contention
- И ограничения – limitation
- Проявлю к тебе внимание – attention
- Тогда не будет задержания – detention
- И удержания – retention.
- У всех начнётся воздержание – abstention
attentive [əˈtentɪv]
- Внимательный, предупредительный, заботливый, вежливый
- Такой внимательный шатен/ты/в (это) attentive
- retentive [rɪˈtɛntɪv] – сохраняющий, цепкий, удерживающий, памятливый, хорошо задерживающий
- preventive [prɪˈvɛntɪv] – профилактический, превентивный, профилактическое средство
- inventive [ɪnˈvɛntɪv] – изобретательный, находчивый
attitude [ˈætɪtju: d]
- Отношение, позиция, мироощущение, поза, осанка, положение самолета в воздухе
- gratitude [ˈgrætɪtju: d] – благодарность, признательность
- Твоя позиция, кстати/тут (это) attitude
- Твоё отношение, кстати/тут (это) attitude
- Будет тебе признательность, если будешь играть/ этюд (это) gratitude
attorney [əˈtəːnɪ]
- Адвокат, прокурор, поверенный, юрист, поверенный
- Хороший адвокат у/Тони (это) attorney
- Знакомый прокурор у/Тони (это) attorney
attract [əˈtrækt]
- Привлекать, притягивать, влечь, манить, прельстить, пленять, прельщать, приваживать
- attraction [əˈtrækʃən] – привлекательность, притяжение
- attractive [əˈtræktɪv] – привлекательный, миловидный, соблазнительный
- tract [trakt] – тракт, путь, канал, брошюра, пучок, непрерывный период времени
- subnract [səbˈtrakt] – вычитать, отнимать
- extract [ˈekstrækt] – экстракт, извлечение, выдержка, вытяжка, извлекать, добывать, экстрагировать
- protract [prəˈtrakt] – затягивать, тянуть, растягивать, медлить, чертить
- distract [dɪˈstrakt] – отвлекать, развлекать, рассеивать, смущать, расстраивать, сбивать с толку
- Притягивает, как магнитом антракт (это) attract
- Привлекает нас антракт (это) attract
- В договоре – contract
- И в трактате, брошюре – tract
- Меня привлекает – attract
- Только абстракция – abstract
- Суть мы извлечём – extract
- Ненужное вычтем – subtract
- Не станем медлить – protract
- И от идеи отрекаться – retract
- А ты не отвлекай – distract
- От моего акта, действия – act
audacity [ɔːˈdæsɪtɪ]
- Смелость, дерзость, наглость
- audacious [ɔːˈdeɪʃəs] – смелый, дерзкий, наглый, дерзновенный
- За дерзость получишь по «мордасити» (это) audacity
- Смелость берёт города/сити (это) audacity
- Храбрость берёт города/сити (это) audacity
- Смелость показал в Одессе/ты (это) audacity
audible [ˈɔːdɪb (ə) l]
- Слышимый, слышный, внятный, звуковой
- audibly [ˈɔːdəbli] – громко, внятно, вслух, явно
- Слышный голос вроде/был (это) audible
- Внятный голос вроде/был (это) audible
- Звуковой сигнал подал – во/дебил (это) audible
audience [ˈɔ: diəns]
- Аудитория, зрители, публика, слушатели, аудиенция, телезрители, радиослушатели
- Публика и зрители – наше благородие/нс (это) audience
auspicious [ɔːsˈpɪʃəs]
- Благоприятный, процветающий
- Момент благоприятный – поспи/щас (это) auspicious
- auspice [ˈɔːspɪs] – обычно мн. протекция, содействие, покровительство, доброе предзнаменование, благоприятный знак
- Покровительство – хоспис (это) auspice
- auspices [ˈɔːspɪsɪz] – покровительство, доброе предзнаменование
- Покровительство осуществляют в хосписе/з (это) auspices
authority [ɔ: ˈθɔrɪtɪ]
- Власть, власти, полномочие, авторитет, основание, влияние, начальство
- С властью вы меня не поссорите (это) authority
- author [ˈɔːθə] – автор, писатель, создатель, творец, сочинитель, виновник, инициатор
- authorize [ˈɔːθəraɪz] – разрешать, санкционировать, авторизовать, уполномочивать, поручать, оправдывать
- majority [məˈdʒɒrɪti] – большинство, совершеннолетие, чин майора
- minority [mʌɪˈnɒrɪti] – меньшинство, несовершеннолетие, меньшая часть, меньшее число
- seniority [siːnɪˈɒrɪti] – старшинство, трудовой стаж
- priority [prʌɪˈɒrɪti] – приоритет, очередность, порядок очередности, порядок срочности, старшинство
- У большинства – majority
- В отличие от меньшинства – minority
- Власть – authority
- И старшинство – seniority
- В приоритете – priority
avail [əˈveɪl]
- Выгода, польза, быть полезным, быть выгодным
- Пользой день повеял (это) avail
- Выгодой день не/веял (это) avail
- vail [veɪl] – склонять, склоняться, наклонять, опускать, снимать, уступать
- prevail [prɪˈveɪl] – одержать победу, преобладать
- available [əˈveɪləb (ə) l] – доступный, имеющийся, налицо, имеющийся в наличии, наличный
- travail [ˈtraveɪl] – тяжелый труд, мучительные усилия, мучиться в родах, родовые муки, напрягаться
- Ради твоей выгоды – avail
- Я тебе уступлю – vail
- Ты одержишь победу – prevail
avalanche [ˈævəlɑːnʃ]
- Лавина, обвал, поток, масса, снежный обвал, завал, решительная победа на выборах
- Лавина надвигается, а у нас в канаве/ланч (это) avalanche
- Снежный обвал не испортит нам в канаве/ланч (это) avalanche
avarice [ˈævərɪs]
- Алчность, жадность, корыстолюбие
- avaricious [avəˈrɪʃəs] – алчный, жадный, корыстолюбивый
- Это жадность – кушать ради славы/рис (это) avarice
- От алчности едят удавы/рис (это) avarice
- От жадности не даёшь Славе/рис (это) avarice
avenge [əˈvɛndʒ]
- Мстить планирует овен/дж (это) avenge
- avenger [əˈvɛndʒə] – мститель
aver [əˈvɛ: ]
- Утверждать, доказывать, кляча, рабочая лошадь
- Утверждает Сократ, что не знает «ничево» (это) aver
average [ˈævərɪdʒ]
- Средний, обычный, среднее число, составлять
- overage [ˈəʊv (ə) rɪdʒ] – избыток, излишек, переросший
- Я выведу среднее, а ты поверишь? (это) average
- Среднее число нашёл – поверишь? (это) average
- В среднем было хорошо – поверишь? (это) average
- beverage [ˈbevərɪdʒ] – напиток, питье
- Рецепт напитка – beverage
- Ты осветил – coverage
- В среднем – average
avert [əˈvɛ: t]
- Предотвращать, отводить, отвращать, отвлекать
- Отведём опасность – пусть живёт (это) avert
- Предотврати удар, когда друг зовёт (это) avert
- Надо быть, начеку – alert
- Чтоб катастрофу отвести – avert
avoid [əˈvɔɪd]
- Избегать, избежать, уклоняться, избежание
- devoid [dɪˈvɔɪd] – лишённый, свободный
- void [vɔɪd] – пустота, лишённый, бесполезный
- Избегай волка – он при луне/воет (это) avoid
- Остерегайся волка, и когда он не/воет (это) avoid
- Избегай – avoid
- Пустоты – void
- И не будешь лишённым – devoid
award [əˈwɔ: d]
- Премия, решение, присуждение, стипендия, присуждать, награждать
- reward [rɪˈwɔːd] – награда, вознаграждение, воздаяние, вознаграждать, награждать
- coward [ˈkaʊəd] – трус, трусливый, малодушный, робкий
- forward [ˈfɔːwəd] – вперед, дальше, нападающий, передний, передовой, пересылать
- sward [swɔːd] – газон, дерн, покров, покрывать дерном, засаживать газон
- ward [wɔːd] – палата, опека, камера, подопечный, опекаемый, охранять
- toward [təˈwɔːd] – к, в направлении, около, происходящий, послушный
- Наградили наш завод (это) award
- Его премируют, а он ревёт (это) reward
- Сегодня присуждение и он ревёт (это) reward
- Награду получил и ревёт (это) reward
- Ты передовой – forward [ʹfɔ: wəd]
- В данном направлении – toward
- Тебе дали награду присудили – award
Омофоны:
- forward / foreword = [ˈfɔːwəd]
- foreword – предисловие, введение
aware [əˈweə]
- Знающий, осведомленный, сознающий; чуткий сознательый; быть в курсе
- unaware [ˈʌnəˈwɛə] – не подозревающий, не знающий о, невосприимчивый
- beware [bɪˈwɛə] – беречься, остерегаться
- ware [weə] – изделия, остерегаться, бдительный, осторожный
- В курсе я, что ты правее (это) aware
- Мне известно, что ты правее (это) aware
- Трудно сознавать, что кто-то правее (это) aware
- Знаю я, что ты правее (это) aware
- Да будет вам известно – aware
- Что у меня есть заяц – hare
- Породы редкой – rare
- И я о нём забочусь – care
Омофоны:
- ware / wear / where = [weə]
- wear – износ, одежда, ношение, изнашивание, платье, носиться, носить, одевать, изнашиваться
- where – где, куда, где, туда, туда где, место происшествия
away [əˈweɪ]
- Далеко, прочь, вон, долой, в отсутствие, удаленный, отстоящий
- way [ˈweɪ] – путь, способ, сторона, дорога, метод, далеко, значительно, чересчур
- sway [sweɪ] – влияние, власть, взмах, колебание, качаться, качать, колебаться, колебать
- anyway [ˈɛnɪweɪ] – всё равно, так или иначе, в любом случае, во всяком случае, никак
- Прочь ушёл, бери – левей (это) away
- В путь (дорогу) с собой беру – Милки Вей (это) way
- Чтоб иметь влияние, ты гнездо свей (это) sway
- Ты не качайся, лучше гнездо свей (это) sway
- Чтоб на меня влиять – sway
- Выбирай другой путь – way
- И так каждый день – day
- Хотя мне всё равно – anyway
Омофоны:
- away / aweigh = [əˈweɪ]
- aweigh – на весу, отвесно
awe [ɔ: ]
- Трепет, благоговение, страх, внушать благоговение, внушать страх
- Ты внушаешь страх – ого-го! (это) awe
- Страх и трепет ого-го! (это) awe
Омофоны:
- awe / ore / or = [ɔː]
- ore – руда, драгоценный металл, рудный
- or – или, либо, дизъюнкция, желтый цвет, золотой цвет
awful [ˈɔ: fəl]
- Ужасный, внушающий страх, очень
- Ужасный был картофель (это) awful
- Ужасно невкусный картофель (это) awful
back [bæk]
- Назад, обратно, обратный, задний, спина, защитник, отступать
- hack [hæk] – рубить, кромсать, разрубать, мотыга, кляча, такси, зарубка, наемный, банальный
- lack [læk] – отсутствие, недостаток, нужда, не хватать, недоставать, нуждаться
- jack [dʒæk] – гнездо, домкрат, розетка, подъемник, флаг, поднимать домкратом
- pack [pæk] – пакет, упаковка, пак, пачка, упаковывать, упаковочный, вьючный
- stack [stæk] – стек, стог, груда, стеллаж, куча, нагромождать, громоздить
- rack [ræk] – вешалка, стойка, подставка, стеллаж, рама, полка, мучить, пытать, истощать, изнурять
- sack [sæk] – мешок, куль, разграбление, сак, постель, увольнять, грабить
- tack [tæk] – курс, галс, липкость, клейкость, кнопка, лавировать, добавлять, приметать
- black [blæk] – черный, чернокожий, темный, чернь, черный, черный цвет, чернить, ваксить
- clack [klæk] – трещать, гоготать, кудахтать, щелкать, треск, погремушка, щелканье, клапан
- crack [kræk] – трещина, щель, треск, удар, трескаться, раскалывать, великолепный
- knack [næk] – ловкость, умение, сноровка, привычка, резкий звук, треск
- shack [ʃæk] – лачуга, хижина, будка, хибарка, жить, проживать, сожительствовать
- slack [slæk] – слабина, зазор, затишье, люфт, вялый, слабый, несильный, ослаблять, бить баклуши
- smack [slæk] – привкус, вкус, хлопок, шлепок, хлопать, чмокать, смахивать, с треском
- snack [snæk] – закуска, легкая закуска, что— либо легко достижимое
- Закусывать – хороший знак – (это) snack [snæk]
- track [træk] – трек, дорожка, след, путь, трасса, курс, колея, следить, прослеживать, выслеживать
- whack [wæk] – сильный удар, причитающаяся доля, делить, делиться, колотить, ударять
- Чтобы не стать слабым — slack
- И не было нужды – lack
- Не носи черное — black
- Выбирай правильный путь – track
- И правильный курс – tack
- И причмокивай – smack
- Я перекусил – snack
- Взял вещей кучу – stack
- Кинул в мешок – sack
- И вышел на трассу – track
- Зверя преследовать – track
Омофоны:
- rack / wrack = [ræk]
- wrack – разрушать, разрушаться, разрушение, водоросль, разорение
bachelor [ˈbætʃələ]
- Бакалавр, холостяк, бобыль, рыцарь
- «Холостяка» сегодня бачила (укр.) (это) bachelor
baffle [ˈbæf (ə) l]
- Перегородка, дефлектор, экран, щит, сбивать с толку, мешать, озадачивать
- raffle [ˈraf (ə) l] – лотерея, хлам, мусор, свалка, разыгрывать в лотерее
- snaffle [ˈsnaf (ə) l] – трензель, уздечка, поймать, стянуть, урвать, задерживать
- waffle [ˈwɒf (ə) l] – вафельный, вафля, треп, болтовня, болтать попусту, мямлить
- Ты сбиваешь с толку своим пиф-паф/л (это) baffle
- Ты озадачил своим пиф-паф (л) (это) baffle
bait [beɪt]
- Приманка, наживка, искушение, приманивать, завлекать, искушать
- strait [streɪt] – пролив, перешеек, узкий, строгий, затруднительное положение; стеснённые обстоятельства, нужда
- plait [plæt] – коса, складка, заплетать, плести, закладывать складки
- gait [ɡeɪt] – походка, аллюр, движение, дрессировать на аллюры
- wait [weɪt] – ожидание, выжидание, засада, ждать, подождать, дожидаться, выжидать
- Приманку видит, но робеет (это) bait
- Мы приманиваем, а зверь робеет (это) bait
- У неё длинная коса – plait
- И плавная походка – gait
- Сейчас начнёт завлекать – bait
- Все ждут – wait
Омофоны:
- bait, bate = [beɪt]
- bate – ярость, бешенство, гнев, убавлять, уменьшать, притуплять, слабеть
- wait, weight = [weɪt]
- weight – вес, масса, груз, тяжесть, значение, нагрузка, весить, нагружать, увеличивать вес
- gait, gate = [ɡeɪt]
- gate – ворота, затвор, калитка, шлюз, вход, шибер, шлагбаум, заслонка, литник, выход, клапан
- strait /straight = [streɪt]
- straight – прямой, гетеросексуальный, прямо, сразу, немедленно, прямая, стрит, прямая линия
bake [beɪk]
- Испечь, выпекать, печь, печься, запекать, выпечка, выпекание
- Испечём пирогов, свяжем парой беек (это) bake
- Напечём пирогов из отрубей/к (это) bake
- cake [keık] – торт, пирожное, кекс, жмых, спекаться, слеживаться, кусковой
- fake [feık] – фальшивка, подделка, липа, подлог, фальсифицировать, подделывать
- hake [heık] – хек
- lake [leık] – озеро, красочный лак
- make [meık] – марка, изготовление, производство, модель, делаться, делать, производить, совершать (irregular verb: p.t. – made p.p. – made)
- rake [reık] – грабли, наклон, повеса, скребок, загребать, разгребать, сгребать, собирать
- sake [seık] – сакэ, рисовая водка
- take [teık] – взятие, дубль, захват, сбор, выручка, улов, принимать, брать, считать, занимать (irregular verb: p.t. – took p.p. – taken)
- wake [weık] – просыпаться, разбудить, будить, осознать, бодрствование, поминки, кильватер (rregular verb: p.t. – woke p.p. – woken)
- awake [əʹweık] – просыпаться, проснуться, пробудиться, бодрствующий, бдительный, настороженный (irregular verb: p.t. – awoke p.p. – awoken)
- brake [breık] – тормоз, трепало, чаща, тормозной, тормозить, затормозить
- drake [dreık] – селезень, муха-поденка
- flake [fleık] – чешуйка, слой, ряд, осколок, бухта, расслаиваться, шелушиться, лёгкий или пушистый комок, клочок (чего-л.), падать, осыпаться хлопьями
- shake [ʃeık] – дрожание, сотрясение, встряска, дрожь, трястись, трясти, поколебать, дрожать (irregular verb: p.t. – shook p.p. – shaken)
- snake [sneık] – змея, змей, предатель, вероломный человек, змеиться, виться
- spake [speık] – говорить, сказать, произнести, разговаривать, изъясняться, выражать свою мысль (past от speak)
- stake [steık] – ставка, доля, кол, участие, столб, стойка, делать ставку, рисковать, сажать на кол
- Когда я просыпаюсь – wake
- Я начинаю печь – bake
- Кекс – cake
- Его беру – take
- И когда озере – lake
- Снежные хлопья – flake
- Иду кормить хека – hake
- Вдруг возле столба – stake
- Встречаю я змею – snake
- Я торможу – brake
- И от страха трясусь – shake
- Я её граблями – rake
- Оказалось – это подделка – fake
Омофоны:
- brake / break = [breık]
- break – перерыв, разрыв, прорыв, пауза, пролом, обрыв, нарушать, ломаться, ломать, вырваться (irregular verb: p.t. – broke p.p. – broken)
- shake / sheikh = [ʃeık]
- sheikh = sheik – шейх, неотразимый мужчина
- stake / steak = [steık]
- steak – стейк, бифштекс, тонкий кусок мяса, кусок мяса или рыбы, рубленая котлета
bald [bɔːld]
- Лысый, голый, плешивый, облысевший, оголенный, безволосый, простой, неприкрытый
- ribald [ˈrɪbəld] – грубый; грубиян
- Много лысых играет в футбол/д (это) bald
- Он лысый – bald
- Так как получил ожог – scald
Омофоны:
- bald / balled = [bɔːld]
- balled – собранный в клубок, свернутый в шарик скомканный, имеющий форму шара (является 2-й формой глагола to ball – мяч, шар, бал, шарик, удар, шаровой, свивать, свиваться)
balloon [bəˈlu: n]
- Воздушный шар, баллон, аэростат, кружок, подниматься на воздушном шаре
- Воздушный шар надул балун (это) balloon
- В полдень – noon
- Гагара – loon
- Села на аэростат – balloon
- Чтобы слетать Луну – moon
- Такое благо – boon
- Смотреть на луну – moon
- И есть икру ложкой – spoon
ban [bæn]
- Запрет, запрещение, анафема, запрещать, налагать запрет, проклинать
- banish [ˈbænɪʃ] – изгонять, прогонять
- Запретили надевать тюрбан (это) ban
- Запретили, значит, бан (это) ban
- Запрещение, значит, бан (это) ban
band [bænd]
- Полоса, диапазон, оркестр, ленточный, соединять, связывать
- Ленту мы завяжем в бант (это) band
- Группу мы создали «Банд» (это) band
baptism [ˈbæptɪz (ə) m]
- У нас крещение, а у них баптизм (это) baptism
- У нас крестины, а у них баптизм (это) baptism
bar [bɑ: ]
- Преграда; бар; брусокмыла; полоска металла;
- Заперты все двери в бар (это) bar
- jar [ʤɑ: ] – банка, кувшин, сосуд, кружка, сотрясение, раздражать, ссориться, сотрясать
- В банку посадил ежа – (это) jar [ʤɑ: ]
- Вышел из бара – bar
- Сел в машину – car
- Рванул с резким звуком – jar
- Но не далеко – far…
bard [bɑːd]
- Бард, певец, менестрель, оснащать доспехами
- card [kɑ: d] – карта, карты, карточка, открытка, билет, чесать, прочесывать, кардовать
- fard [fɑ: d] – белила (для лица)
- hard [hɑ: d] – жесткий, трудный, твердый, жестко, твердо, тяжело, каторга, брод
- lard [lɑ: d] – сало, лярд, свиное сало, жир, пересыпать, шпиговать, уснащать
- ward [wɔ: d] – палата, опека, камера, подопечный, опекаемый, охранять
- yard [jɑ: d] – двор, ярд, сад, парк, рей, загон, загонять
- guard [gɑ: d] – гвардия, охрана, стража, охранять, караулить, сторожевой, караульный
- sward [swɔ: d] – газон, дерн, покров, покрывать дерном, засаживать газон
- beard [bıəd] – борода, ость, растительность на лице, смело выступать против
- Певец – bard
- Свою карту – card
- Покрасил белилами – fard
- Смазал салом – lard
- Закопал в саду – yard
- И стал охранять – guard
- Работа трудная – hard
Омофоны:
- bard / barred = [bɑːd]
- barred – запрещенный, закрытый, полосатый, перекрытый, огороженный решеткой (является 2-й формой глагола to bar – бар, полоса, стержень, запрещать, запирать, брусковый, исключая, не считая)
bare [bɛə]
- Голый, босой, пустой, обнаженный, обнажить, обнажать, раскрывать
- Голый король – ещё глупее и слабее (это) bare
- Раскрыл душу – стал слабее (это) bare
- bear [bɛə] – медведь, медведка, козел, нести, иметь, носить, переносить, терпеть
- Вынести беду не сможет тот, кто слабее (это) bear
- Медведь не может быть слабее (это) bear
- Как ты смеешь – dare
- Ходить голым – bare
- При всех ногти стричь – pare
- И не платить за проезд – fare
- И это не редкость – rare
- Одежда износится – wear
- Или порвётся – tear
- Не поспеет груша – pear
Омофоны:
- bare / bear = [bɛə]
- bear – медведь, медведка, козел, нести, иметь, носить, переносить, терпеть
barely [ˈbɛəlɪ] [ˈbɛːli]
- Едва, только, лишь, еле-еле, просто, прямо, открыто, голо
- Едва не оробели (это) barely
- Чуть не оробели (это) barely
- rarely [ˈrɛːli] – редко, изредка, нечасто, необычайно, исключительно, на редкость
- Ты знал её едва – barely
- Так как видел изредка – rarely
bargain [ˈbɑ: gɪn]
- Сделка, выгодная покупка, торг, торговаться, заключать сделку
- Выгодную сделку сделал Брагин (это) bargain
- Сделку сделал Брагин (это) bargain
bark [bɑːk]
- Кора, лай, барк, корабль, кашель, хина, кожа, лаять, гавкать, рявкать, сдирать кору
- embark [ɪmˈbɑːk] – начинать, грузить, грузить на корабль, грузиться на корабль
- Кору собираю и кладу её в бак (это) bark
- Собаки лают на собак (это) bark
- Загрузились на корабль, теперь нагрузим им/бак (это) embark
- Если в войну вступим – не отдадим им/бак (это) embark
- В Дании – Denmark
- Есть парк – park
- Там тьма – dark
- Не поёт жаворонок – lark
- Там собаки лают – bark
- Водится акула (хищник) – shark
- У неё из глаз искры – spark
Омофоны:
- bark / barque = [bɑːk]
- barque – барк, корабль
barrage [ˈbærɑ: ʒ]
- Заграждение, плотина, барражировать, ставить заграждения
- Преграждён проезд в гараж (это) barrage
- Заграждение в гараж (это) barrage
- Надо дамбу обойти, чтоб попасть в гараж (это) barrage
barrel [ˈbærəl]
- Баррель, ствол, бочка, цилиндр, бочонок, разливать по бочонкам
- Налили в бочку нефти баррель (это) barrel
- В бочонке нефти целый баррель (это) barrel
- В брюхе сена целый баррель (это) barrel
- apparel [əʹpærəl] – одежда, одеяние, платье, облачать, украшать
- В бочке – barrel
- Храним одежду – apparel [əʹpærəl]
base [beɪs]
- База, основание, основа, основывать, базировать, базовый, основной, базисный
- Едь на базу хоть «убейсь» (это) base
- Основу сделай хоть убейсь (это) base
- На базе – base
- Рассматривается дело – case
- О погоне – chase
- Первый этап, фаза – phase [feɪz]
Омофоны:
- base / bass = [beɪs]
- bass – бас, окунь, лыко, мочало, луб, рогожа, басовый, низкий, басистый, басовитый
- Окунь наш большой балбес— (это) bass [bæs] [ˈbeɪs]
bash [bæʃ]
- Колотить, бить, сильно ударять, удар, сильный удар
- Ты всех колотил, когда был шабаш (это) bash
- Ты голову разбил, когда был шабаш (это) bash
- Ты сделал рывок – dash
- И нанёс сильныйудар — bash
- Плетью – lash
bat [bæt]
- Летучая мышь, бита, ракетка, гулянка, бить палкой, бить битой, бить дубинкой
- Бил палкой в хребет (это) bat
- Бил палкой в набат (это) bat
- Битой бил в набат (это) bat
- Битой ударил в хребет (это) bat
- Мой кот – cat
- Надел шляпу – hat
- Взял биту – bat
- И пошёл на крысу – rat
- Шпроты – sprat
- Любит и крыса – rat
- И летучая мышь – bat
bate [beɪt]
- Ярость, бешенство, гнев, убавлять, уменьшать, притуплять, слабеть
- abate [əˈbeɪt] – уменьшить, уменьшать, уменьшаться, ослабевать, утихать, ослаблять, умерять, сбавлять
- debate [dɪˈbeɪt] – дебаты, дискуссия, прения, спор, полемика, спорить, обсуждать, дискутировать
- probate [ˈprəʊbeɪt] – утверждать завещание, заверенная копия завещания
- rebate [ˈriːbeɪt] – cкидка, уступка, шпунт, тупить, сбавлять, притуплять, вычет процентов; притуплять, смягчать, усиупать, делать тупым
- То у него ярость, то он робеет (это) bate
- Скидкой пользуется, и робеет (это) rebate
- Мы долго обсуждаем – debate
- Как доходы не убавить – bate
- Как получить скидку – rebate
Омофоны
- bate / bait = [beɪt]
- bait – приманка, наживка, искушение, приманивать, завлекать, искушать
bath [bɑːθ]
- Ванна, баня, купание, купальня, купать, мыть
- В ванне мылся Карабас (это) bath
- Искупаться решил Карабас (это) bath
- Я выбрал путь – path
- Прямо в ванну – bath
- Буду там учить математику – math
bathe [bei∂]
- Купаться, купать, мыть, омывать, выкупать, купание
- scathe [skeɪð] – вред, ущерб, вредить, уничтожать, причинять вред
- without scathe – невредим (ый)
- Купается в трусах и без (это) bathe
- Купание в трусах и без (это) bathe
- На токарном станке – lathe
- Руку повредил – scathe
- Теперь рану промой – bathe
battle [ˈbæt (ə) l]
- Битва, бой, сражение, борьба, сражаться, бороться, боевой, батальный
- Сражаться, значит, батл (это) battle
- Борьба и битва – просто батл (это) battle
- Если слышишь грохот – rattle
- Значит, это битва – battle
- Или сплетни, болтовня – tattle
beach [bi: tʃ]
- Пляж, взморье, берег моря, отмель, вытаскивать на берег, сажать на мель
- Высадился на мель русский бич (это) beach
- На пляже Брайтон-бич отдыхает русский бич (это) beach
- Я тебя научу – teach
- Чтоб успеха достичь – reach
- На пляж – beach
- Бери с собой персик – peach
- Как-то на пляже – beach
- Решил я тебя научить – teach
- Как цели своей достичь – reach
- И прочитал проповедь – preach
Омофоны:
- beach / beech = [bi: tʃ]
- beech – бук, буковое дерево, буковый
beam [bi: m]
- Луч, ширина, балка, брус, бревно, коромысло, светить, излучать, сиять, испускать лучи
- Пучок лучей сияет светом голубым (это) beam
- Пучок лучей сияет светом голубым (это) beam
- Пучок лучей увидел Бим (это) beam
- Если вид сияющий, значит, ты любим (это) beam
- Мне снился сон – dream
- Что мы в одной команде – team
- И нам светит луч – beam
- И мы ловим леща – bream [bri: m]
beard [bɪəd]
- Борода, ость, растительность на лице, смело выступать против
- bear [bɛə] – медведь, медведка, козел, нести, иметь, носить, переносить, терпеть
- К бороде прилип щербет – (это) beard [bɪəd]
- Медведь не может быть слабее – (это) bear [bɛə]
- Медведь – bear
- Любит груши – pear
beast [bi: st]
- Зверь, животное, чудовище, тварь, скотина, упрямец, неприятный человек
- Зверь дерётся, как самбист (это) beast
- feast [fi: st] – праздник, пир, банкет, празднество, пировать, праздновать, наслаждаться
- least [li: st] – наименее, как минимум, наименьший, минимальный, минимальное количество
- На пир – feast
- Пришёл и зверь – beast
- Но наименьший – least
beat [bi: t]
- Бить, биться, отбивать, удар, ритм, биение, бой, такт, усталый, измотавшийся
- bit [bɪt] – бит, долото, кусочек, кусок, укушенный, взнуздать, взнуздывать
- Он сегодня будет бит (это) beat
- Немного, кусочек, чуть-чуть краешек отбит (это) bit
- feat [fiːt] – подвиг, проявление большой ловкости, ловкий, искусный
- meat [miːt] – мясо, пища, мякоть, еда, суть, содержание, ядро, пища для размышления
- Если в жару – heat
- Будешь есть – eat
- Мясо – meat
- Тебя побьют – beat
- Соверши лучше подвиг – feat
- Так что не горячись – heat
- Потерпишь поражение – defeat
Омофоны
- beat / beet = [bi: t]
- beet – свекла
- feat / feet = [fiːt]
- feet – ноги, стопы, лапы
- meat / meet / mete = [miːt]
- meet – встречаться, встречать, встреча, соревнование, сбор, подобающий (irregular verb: p.t. – met p.p. – met)
- mete – определять, отмерять, выделять, измерять, пограничный знак, граница
because [bi: kɔz]
- Потому что, так как, ибо
- cause [kɔ: z] – причина, дело, повод, основание, процесс, вызывать, причинять
- causing [ˈkɔːzɪŋ] – причина, причинение
- Козел плох, потому что бил/коз (это) because
- Так как любишь молоко – люби/коз (это) because
- По какой причине ты бил/коз? (это) because
- Причинять не надо вред для коз (это) cause
- Для паузы – pause
- Нужна причина – cause
- С одним условием – clause
- Потому что – because
Омофоны:
- cause / caws / cores = [kɔ: z]
- caws – используется как present tense (he/she/it) для глагола to caw – каркать, карканье
- cores – используется как present tense (he/she/it) для глагола to core – ядро, сердечник, сердцевина, стержень, суть, вырезать сердцевину, как мн. ч. для core
become [bıʹkʌm]
- Статься, становиться, делаться, случаться, годиться, приличествовать, быть к лицу
- come [kʌm] – приходить, приехать, приезжать, прибывать, наступить, происходить, подходить
- income [ˈɪnkʌm] – доход, прибыль, поступления, заработок
- Уже не стать людьми быкам (это) become
- Приходить к ученикам (это) come
beg [bɛg]
- Просить, умолять, выпрашивать, упрашивать, вымаливать, нищенствовать, побираться
- Стал попрошайничать – к этому от голода прибег (это) beg
- То прошу, то умоляю, то перехожу на бег (это) beg
- У него болит нога – leg
- И он попрошайничает – beg
begin [bɪˈɡɪn]
- Начинать, начинаться, завязать, наставать
- beginner [bɪˈɡɪnə] – начинающий, новичок, тот, кто начинает
- Начинай скорее и беги/н (это) begin
- Чтобы победить – win
- Не начинай – begin
- Пить джин — gin
- У меня чувство внутреннее – inner
- Что после обеда – dinner
- Новичок – beginner
- Станет победителем – winner
behind [bɪˈhʌɪnd]
- За, позади, сзади, после, позади, сзади, после, вслед, зад
- Сзади он его пихает (это) behind
- После, ты его пихай/нд (это) behind
- Моя лань – hind
- Идёт позади – behind
- Она слепая – blind
believe [bɪˈliːv]
- Верить, полагать, думать, веровать, доверять, придавать большое значение
- belief [bıʹli: f] – доверие
- Верю сказкам из былин (это) believe
- Полагаю, не читали вы былин (это) believe
- Ты меня успокоил – relieve
- Тем, что мне веришь – believe
- Наступило облегчение – relief
- Потому что есть доверие – belief
bell [bel]
- Колокол, звонок, колокольчик, колпак, мычать, кричать
- Кричит, ревёт олень, и он дебел (это) bell
- Колокол звенел на 1000 децибел (это) bell
- Колокольчик золотой и немножко бел (это) bell
- Если ты слышишь колокол – bell
- Значит, ты не в аду – hell
Омофоны:
- bell / belle / bel = [bel]
- belle – красавица
- bel – бел (электроакустическая единица)
belly [ˈbelɪ]
- Живот, брюхо, пузо, чрево, желудок, надуваться, надувать
- jelly [ˈdʒeli] – желе, студень, гелигнит, превращать в желе, застывать
- Животы без еды ослабели – (это) belly [ˈbelɪ]
- Если смотреть телевизор – telly
- И есть желе — jelly
- Заболит живот – belly
belong [bɪˈlɔŋ]
- Принадлежать, относиться, находиться, происходить, быть связанным, быть родом из
- Жена ему принадлежала, и её бил/он (это) belong
- Связан с семьёй был/он (это) belong
- Тебе принадлежит – belong
- Жизнь долгая – long
- Так будет и дальше – along
below [bɪˈləu]
- Ниже, внизу, в дальнейшем, ниже, под
- Под водой «Титаник» помним мы былое (это) below
- Внизу «Титаник» – помним мы былое (это) below
- Ты получил удар – blow
- Подушкой – pillow
- Твои способности стали ниже – below
- Речь медленная – slow
- Выглядишь в плохом свете – glow
bench [bentʃ]
- Скамейка, скамья, верстак, станок, судьи, суд, демонстрировать на выставке
- trench [trentʃ] – траншея, окоп, ров, котлован, траншейный, окопный, вскапывать, прорубать
- drench [drentʃ] – мочить, промочить, вымочить, промокание, ливень, проливной дождь
- wrench [rentʃ] – гаечный ключ, скручивание, вывих, вырывать, вывертывать, вывихнуть
- blench [blentʃ] – закрывать глаза, белить, уклоняться, отбеливать, отступать, трусить
- clench [bentʃ] – сжимать, стискивать, зажимать, захват, зажим, клинч
- french [bentʃ] – французский, французы, французский язык
- Когда будешь землю вскапывать – trench
- Ты не промокни – drench
- Ногу не вывихни – wrench
- А то побледнеешь – blench
- Но ты кулаки сожми – clench
- Сделай рывок – wrench
- Усядься на скамью — bench
- И вызубри французский – french
bend [bend]
- Изгиб, излучина, колено, сгиб, отвод, узел, сгибаться, сгибать, изгибаться, изгибать
- Не сгибайся в дружбе, френд (это) bend
- За поворот, изгиб ушёл фрэнд (это) bend
- О себе заботься – tend
- Не сгибайся – bend
- Удары отражай – fend
- И так до самого конца – end
beneath [bɪˈniːθ]
- Под, ниже, ниже, внизу
- Ты был внизу, значит был/низ (это) beneath
- Был ты ниже – то был/низ (это) beneath
- Был под стулом – то был/низ (это) beneath
benefit [ˈbenɪfɪt]
- Пособие, выгода, польза, прибыль, бенефис, приносить пользу, извлекать, помогать
- Получать выгоду – бенефис/т (это) benefit
- Выгода за бенефис/т (это) benefit
beseech [bɪˈsiːtʃ]
- Умолять, просить, упрашивать, взмолиться
- Умоляю – меня не бесить (это) beseech
- Ты стал умолять – beseech
- И визгливо кричать – screech
- Что хочешь сказать речь – speech
- О пиявке – leech
bet [bet]
- Ставка, пари, предмет, человек, держать пари, биться об заклад
- Держу пари, даю обет (это) bet
- Держу пари – bet
- Что посещу Тибет – Tibet
between [bɪˈtwiːn]
- Между
- tween [twi: n] – подросток
- Между делом, он пригубит/вин (это) between
- Между делом – between
- Подросток – tween
- Берёт нож острый – keen
- С рукояткой зелёной – green
- С лезвием блестящим – sheen
beware [bɪˈwɛə]
- Остерегаться, беречься
- ware [wɛə] – изделия; бдительный, осторожный
- aware [əˈwɛə] – осведомлённый, сознающий, знающий
- Остерегайтесь тех, кто боевее (это) beware
- Берегитесь тех, кто боевее (это) beware
beyond [bɪˈjɔnd]
- За, вне, после, выше, сверх, за пределами, вне, после, загробная жизнь
- Вдали друг – лишь бы/он/д (это) beyond
- За рекой друг – лишь бы/«ён» (это) beyond
- Он вдали – beyond
- И нет с ним связи – bond
bias [ˈbaɪəs]
- Смещение, косой, разрезанный, косо, по диагонали, оказывать влияние
- На твою предвзятость я просто улыбаюсь (это) bias
- У тебя предубеждение, но я улыбаюсь (это) bias
- Ты скатился с уклона, а я улыбаюсь (это) bias
- Перекос в политике, а я улыбаюсь (это) bias
bid [bıd]
- Заявка, предлагаемая цена, предлагать цену, два раза в день
- forbid [fəʹbıd] – запрещать, не позволять, возбранять
- Предложу я цену – без обид (это) bid
- Я приглашаю – давай без обид (это) bid
- Мы простимся без обид (это) bid
- Моя ставка, цена выиграла – без обид (это) bid
- Не будешь запрещать – не будет обид (это) forbid
- Людям бешеным – rabid
- Запрещается – forbid
- Предлагать цену – bid
bill [bɪl]
- Счет, законопроект, вексель, банкнот, билль, расклеивать афиши, объявлять в афишах
- kill [kil] – убийство, добыча, убивать, уничтожать, прикончить
- Ты выставил счёт – ты им убил (это) bill
- Законопроект писал дебил (это) bill
- Счёт большой выставил дебил (это) bill
- Птенец клювом мошку бил (это) bill
- Кот мышку убил (это) kill
- Стал убивать, выпив текилы (это) kill
- Суммой счета – bill
- Официант убил – kill
- Это зло и вред – ill
- Пора принять пилюлю – pill
bind [baınd]
- Связывать, связать, привязывать, лигатура; связывание, путы
- И косит, и связывает комбайн/д (это) bind
- Человек слепой – blind
- С поводырём в связи – bind
binge [bɪn (d) ʒ]
- Выпивка, кутеж, разгул
- После выпивки бойся глубин/же (это) binge
- После выпивки – binge
- На лице серый оттенок – tinge
birth [bəːθ]
- Рождение, роды, начало, происхождение, нарождение, источник
- mirth [mɛːθ] – весёлость, радость, веселье
- У всех было веселье, а я мёрз (это) mirth
- Большая радость от мимоз (это) mirth
- girth [ɡəːθ] – обхват, подпруга, размер, пояс, окружать, опоясывать
- Рождение и роды – birth
- Это веселье – mirth
Омофоны:
- birth / berth = [bəːθ]
- berth – причал, спальное место, место, предоставлять спальное место, койка
bite [baıt]
- Укус, прикус, клев, кусок, сцепление, укусить, кусаться, кусать, клевать, жалить
- bide [baɪd] – выжидать, жить, проживать
- abide [əˈbaɪd] – придерживаться, выполнять, терпеть, ждать, оставаться верным
- Оса кусает и погибает (это) bite
- Хлеб кусает и щи хлебает (это) bite
- Сам кусается – bite
- А на других ссылается – cite
- Пока ты выжидаешь, кто-то погибает (это) bide
- Кто правила соблюдает, тот не погибает (это) abide
- Не смог вынести беды и сам погибает (это) abide
- Я проживаю – bide
- На другой стороне – side
- Там выбор огромный, широкий – wide
- Невест – bride
Омофоны:
- bite / byte / bight = [baıt]
- byte – байт, единица измерения количества информации, набор, битов, байтовый
- bight – бухта, шлаг, излучина, бухта троса, изгиб тела
bitter [ˈbɪtə]
- Горький, ожесточенный, горько, жестоко, резко, очень, горечь, горькое пиво
- Горького пива пригубúте (это) bitter
- Мне горько – bitter
- Когда вижу мусор – litter
bizarre [bɪˈzɑ: ]
- Странный, причудливый, эксцентричный
- Причудливый был базар (это) bizarre
- Странный человек лебезит, значит, лебеза (это) bizarre
blade [bleɪd]
- Лезвие, лопасть, диск, клинок, полотно, перо, клинковый
- glade [ɡleɪd] – поляна, просека, прогалина, полынья
- lade [leɪd] – грузить, нагружать, черпать, вычерпывать, устье реки, канал
- Лезвием поранился и блеет (это) blade
blame [bleɪm]
- Вина, ответственность, обвинение, обвинять, пенять, порицать
- lame [leɪm] – ламе, хромой, хромающий, калечить, увечить
- Нас обвинили, вот и блеем (это) blame
- Мы тебя виним, что не дал трёх рублей/им (это) blame
- За хромого мы болеем (это) lame
- Мы людей не калечим, мы за них болеем (это) lame
- Сами калечат – lame
- А других обвиняют – blame
blast [blɑ: st]
- Взрыв, дутье, звук, взрывная волна, дуть, взрывать, разносить, разрушать
- Взрывают снежный пласт (это) blast
- Взрывом разрушен пласт (это) blast
- В четверг минувший – last
- Был взрыв – blast
blatant [ˈbleɪtənt]
- Вопиющий, явный, очевидный, вульгарный, крикливый, бесстыдный, ужасный
- Случай вопиющий – пять рублей/тент (это) blatant
- Случай очевидный – пять рублей/тент (это) blatant
blaze [bleɪz]
- Пламя, блеск, вспышка, великолепие, клеймо, полыхать, пылать, сверкать, гореть
- laze [leɪz] – бездельничать, лентяйничать
- Ты в пожар поменьше б/лез (это) blaze
- В пожар полез и облез (это) blaze
- Горит 5 кораблей/з (это) blaze
- Везде пламя – blaze
- А ты бездельничаешь – laze
bleak [bliːk]
- Мрачный, холодный, суровый, унылый, уклейка, открытый, незащищённый, лишённый растительности; бесцветный
- Мрачный день – лишь солнца блик (это) bleak
- Унылый день и света блик (это) bleak
- Суровый день – лишь солнца блик (это) bleak
- Картина мрачная – bleak
- Когда в крыше течь – leak
bleed [bli: d]
- Кровоточить, истекать кровью
- Кровоточит и болит (это) bleed
- В самом деле — indeed
- Наше кредо – creed
- На высокой скорости – speed
- Показывать пример потомству – breed
- Совершать хорошие поступки – deed
- Сажать зерно – seed
- Убирать сорняки – weed
- И тростник – reed
- Не проявлять жадность – greed
- Не терпеть нужды – need
- Купить коня – steed
- Породистого – pedigreed
- Проявлять о нём заботу – heed
- Хорошо питаться – feed
- Шить одежду из твида – tweed
- И кровь не проливать – bleed
- У неправильных глаголов: speed, breed, feed, bleed во второй и третьей форме «eed» меняется на «ed».
blend [blend]
- Смесь, смешение, смешивать, смешиваться, сочетаться
- Смешивать нам будет блендер (это) blend
- Взаймы не давай – lend
- Чужое и своё не смешивай – blend
- Иначе дружбе конец – end
bless [bles]
- Благословить, благословлять, освящать, осчастливливать, славословить, проклинать
- Благословит тебя отец, и это блеск (это) bless
- Благословлять – bless
- Ты стал меньше – less
blind [blaɪnd]
- Слепой, глухой, ослепший, слепой, жалюзи, штора, бленда, слепить, ослеплять
- Слепая ставка в покере – просто блаинд (это) blind
- Он слепой – blind
- Зато добрый – kind
blink [blɪŋk]
- Мигать, моргать, мерцать, закрывать глаза, мерцание, миг, вспышка, отблеск льда
- Свет мигает блинк да блинк (это) blink
- Огни мерцают блинк да блинк (это) blink
blizzard [ˈblɪzəd]
- Метель, пурга, снежная буря, буран
- Пусть метель нас сблизит (это) blizzard
blob [blɔb]
- Капля, маленький шарик, нуль, делать кляксы, болтать
- Капля крови появилась, когда ударили об/лоб (это) blob
- Он неряха – slob
- Делает кляксы – blob
bloom [bluːm]
- Цветение, расцвет, налет, цвет, выцвет, пушок, цвести, расцветать, расцвести
- Когда всё цветёт, я люблю/м (это) bloom
- Когда всё в цвету, я люблю/м (это) bloom
- И цветок я люблю/м (это) bloom
- Ты уже в расцвете, но где был/ум? (это) bloom
- Всё в цвету – bloom
- Или это мираж – loom
- Настоящий бум – boom
blossom [ˈblɔsəm]
- Цвет, цветок, цветение, расцвет, цвести, расцвести, расцветать
- Пусть цветы цветут, мы тебе бросим «блосим» (это) blossom
- Цветения не будет, если сад «заблосим» (это) blossom
blow [blɑʋ]
- Удар, дутье, дуновение, продувка, дуть, взрывать, дунуть, выдувать, раздувать
- Дуют ветры – снега нагребло/в (это) blow
- Дуть начнёт – начнём облов (это) blow
- В одно дуновение снега нагребло/в (это) blow
- После удара – blow
- Началась утечка – flow
- Правда, медленно – slow
bluff [blʌf]
- Блеф, утес, обман, обрыв, обманывать, запугивать, крутой, резковатый
- Придумал ты, что не будет облав (это) bluff
- Это блеф, что не боишься облав (это) bluff
blunder [ˈblʌndə]
- Грубая ошибка, промах, просчет, напутать, грубо ошибаться
- Из-за грубой ошибки вырезали гланды (это) blunder
- Из-за промаха вырезали гланды (это) blunder
- Врач грубо ошибся, вырезав гланды (это) blunder
- Я был внизу – under
- Это мой промах – blunder
- Но грянул гром – thunder
- Нас разлучил – sunder
blush [blʌʃ]
- Румянец, розоватый оттенок, краснеть, заливаться румянцем
- flush [flʌʃ] – румянец, раскраснеться; поток, прилив
- lush [lʌʃ] – пышный; роскошный; пьяница, смывать
- Раскраснелся, значит, блажь (это) blush
- Стал стыдливый – это блажь (это) blush
- У тебя румянец или бланш? (это) blush
- brush [brʌʃ] – кисть, щетка, хвост, столкновение, стычка, чистить щеткой, причесывать, вычистить
- Щётку утащил бараш – (это) brush
- Человек пьяный – lush
- За чистотой в погоне – rush
- Работал щёткой – brush
- И раскраснелся – blush
board [bɔ: d]
- Совет, борт, доска, правление, питание, садиться, столоваться, лавировать
- aboard [əˈbɔːd] – на борту, на борт
- Настелили полы и нет забот (это) board
- Доски пилим без забот (это) board
- В правлении место получил без забот (это) board
- На борт судна попал без забот (это) board
- hoard [hɔːd] – копить, хранить, запасать, накоплять, запас, скрытые запасы
- Клад нашёл и есть доход (это) hoard
- Копить буду, когда будет доход (это) hoard
- ward [wɔ: d] – палата, опека, камера, подопечный, опекаемый, охранять
- От опеки сделал отвод (это) ward
- sward [swɔ: d] – газон, дерн, покров, покрывать дерном, засаживать газон
- На газоне я сделал свод (это) sward
- Чтоб украсить газон – sward
- Я запасаю – hoard
- Доску – board
- И кладу на борт – aboard
- Под опеку – ward
boast [bəust]
- Похвастать, хвастать, хвастаться, хвастовство, предмет гордости
- Кичился, похвалялся мой босс/т (это) boast
- coast [kəust] – побережье, берег, береговой, плавать вдоль побережья
- toast [təust] – тост, гренки, гренок, жареный хлеб, поджаривать, подрумянивать на огне
- roast [rəust] – жареный, жаркое, обжиг, жареное мясо, жарить, жариться, пожарить
- Ты хвастался – boast
- Домом на побережье – coast
- Потом произнёс тост – toast
- И подал жаркое – roast
boat [bəut]
- Лодка, судно, шлюпка, корабль, кататься на лодке, перевозить в лодке
- float [fləʊt] – плавающий, плавать, всплывать, поплавок, плот, терка, буй
- goat [ɡəʊt] – коза, козел, осел, козел отпущения, дурень, остолоп, мелкий скот
- throat [θrəʊt] – горло, глотка, гортань, горловина, зев, напевать хриплым голосом, бормотать
- bloat [bləʊt] – раздуваться, коптить, пухнуть, утопленник, пьяница
- groat [ɡrəʊt] – раздуваться, коптить, пухнуть, утопленник, пьяница
- coat [kəut] – пальто, слой, шерсть, пиджак, оболочка, шубка, покрывать, облицовывать, обмазывать
- Чтоб кататься на лодке, ты надень бот (это) boat
- Лодка – ботинок или, коротко – бот (это) boat
- Один козёл – goat
- За один грош – groat
- Купил овёс – oat
- Наелся по горло – throat
- Стал пухнуть – bloat
- Надел пиджак – coat Сверху шинель – overcoat
- Сел в лодку – boat
- И решил плыть – float
Омофоны:
- coat / cote = [kout]
- cote – загон для скота, овчарня, хлев, загонять в загон
boil [bɔil]
- Кипение, фурункул, нарыв, точка кипения, кипятить, варить, вариться
- Воду кипятил нам бойлер (это) boil
- Воду кипятил и деток пóил (это) boil
- Сварю компот и дам обоим (это) boil
- Точка кипения досталась нам обоим (это) boil
- Взял ты масло – oil
- И чтоб не испортить – spoil
- Не стал взбалтывать – roil
- Довёл до кипения – boil
- На нём стал мясо жарить – broil
- Скрутил его кольцом – coil
- Завернул в фольгу – foil
- Остатки вылил на землю – soil
- Тяжёлый труд – toil
bold [bəuld]
- Смелый, дерзкий, храбрый, наглый, рельефный, самоуверенный, крутой, отчетливый
- embolden [ımʹbəʋld (ə) n] – ободрять, поощрять, придавать смелости
- Смелый играет в футбол/д (это) bold
- Только наглый играет в футбол/д (это) bold
- Если ты стар – old
- Значит ты смел – bold
- И много золота – gold
- Сумел удержать – hold
- Я тебя ободряю – embolden
- Что во времена былые (старые) – olden
- Был у тебя характер золотой – golden
bomb [bɔm]
- Бомба, мина, баллон, ручная граната, бомбить, сбрасывать бомбы
- Сбрасывают бомбы – пыль столбом (это) bomb
- Бомбят и пыль столбом (это) bomb
- Бомбы – пыль столбом (это) bomb
- womb [wu: m] – матка, чрево, лон, мрак, тьма
- tomb [tu: m] – гробница, могила, склеп, надгробие, смерть, хоронить
- aplomb [əʹplɒm] – апломб, отвесное положение
- comb [kəʊm] – гробница, могила, склеп, надгробие, смерть, хоронить
- Чесал расчёской, словно «гребешкоум» – (это) comb [kəum]
bonny [ˈbɔnɪ]
- Красивый, миловидный, цветущий, здоровый, хороший
- И девушка красива, и пони (это) bonny
- Здорова и девушка, и пони (это) bonny
- Красивая девушка Бони (это) bonny
book [buk]
- Книга, книжка, журнал, том, заказывать, книжный
- Чтоб книгу сделать, взял бамбук (это) book
- Я смотрю – look
- А на книге – book
- Сидит грач – rook
- Нашёл себе приют – nook
boon [buːn]
- Благо, дар, кострика, благодеяние, доброжелательный, приятный
- Благо обещали вы со всех трибун (это) boon
- Доброжелательным ты был со всех трибун (это) boon
- Вскоре – soon
- Гагара – loon
- Принесёт вам благо – boon
boost [buːst]
- Форсировать, повышать, ускорение, наддув, поддержка
- Нужен стимул, чтоб не был карман пуст (это) boost
- Меня простимулируй, а то карман пуст (это) boost
- Подними мне настроение, а то карман пуст (это) boost
- В курятнике – roost
- Петух кур стимулирует – boost
booze [buːz]
- Выпивка, пьянка, запой, попойка, загул, пьянствовать, квасить, нажраться
- Вместо выпивки скушайте арбуз (это) booze
- Чтоб не выпивать, скушайте арбуз (это) booze
- После попойки съешь арбуз (это) booze
- После выпивки – booze
- Нужно вздремнуть – snooze
border [ˈbɔːdə]
- Граница, бордюр, край, кайма, ободок, фриз, граничить, окаймлять, обшивать, походить
- order [ˈɔːdə] – заказ, порядок, приказ, распоряжение, ордер, заказывать, приказывать, упорядочивать
- recorder [rıʹkɔ: də] – регистратор, магнитофон, регистрирующий прибор, протоколист, самописец
- Там граница, но нет свободы (это) border
- По приказу – order
- На бордюр – border
- Положили магнитофон – recorder
Омофоны:
- border / boarder = [ˈbɔːdə]
- boarder – пансионер, нахлебник, квартирант, жилец
bore [bɔ: ]
- Скука, скважина, диаметр отверстия, надоедать, бурить, сверлить, наскучивать
- Сверлить взглядом тебе не слабо (это) bore
- Отверстие, дыра в руке и мне бо-бо (это) bore
- Скука – и всё мне слабо (это) bore
- pore [pɔː] – пора, скважина, размышлять, сосредоточенно изучать
- more [mɔː] – более, больше, еще, гораздо, больший, дополнительный, большее количество
- Буду сверлить – bore
- Ещё больше – more
- И отверстие разглядывать – pore
Омофоны:
- bore / boar = [bɔ: ]
- boar – кабан, хряк, боров
- pore / pour = [pɔː]
- pour – полить, лить, литься, наливать, вливаться, ливень, литник
born [bɔːn]
- Родившийся, рожденный, прирожденный, ограниченный, с узким кругозором
Омофоны:
- born / borne = [bɔːn]
- borne – с узким кругозором, ограниченный
borrow [ˈbɒrəʊ]
- Заимствовать, занимать, брать на время, залог, отрицательный перенос
- Взял на время у соседа борова (это) borrow
- Занял у соседа борова (это) borrow
- Поручитель – боров (это) borrow
- В залог отдал борова (это) borrow
- Не печалься – sorrow
- Так как завтра – tomorrow
- Прямо утром – morrow
- Возьмёшь взаймы – borrow
bosom [ˈbuzəm]
- Лоно, грудь, недра, пазуха, сердце, душа, хранить в тайне, прятать за пазуху
- Храню в тайне свою обузу (это) bosom
- За пазухой камень – это обуза/м (это) bosom
- К груди прижал и даже к пузу (это) bosom
- На душе камень лежит обузой (это) bosom
both [bəuθ]
- Оба, оба, обе; и тот, и другой; также, одинаково, тоже
- Оба считают, что каждый босс (это) both
- Как и тот, так и другой считает, что он босс (это) both
- broth [brɔθ] – бульон, суп, мясной бульон, похлебка, мясной отвар
- В бульон соль брось – (это) broth
- froth [frɒθ] – пена, пустословие, накипь, вздорные мысли, пенить, пениться, вспениться
- troth [trəʊθ] – обещание, давать обещание жениться, верность, преданность, честность, истина, правда
- Мы оба – both
- Варили бульон – broth
- Снимали пену – froth
- И это истина – troth
bother [ˈbɔðə]
- Беспокоить, беспокоиться, надоедать, беспокойство, хлопоты
- pother [ʹpɒðə] – удушливый дым; облако пыли; шум; волнение, суматоха; возня; волновать, беспокоить; волноваться, беспокоиться, суетиться
- Не беспокойтесь – я поеду на обозе (это) bother
- Меня не беспокойте – езжайте на обозе (это) bother
- К чему хлопоты – я поеду на обозе (это) bother
- Дым удушливый — pother
- Но вы не беспокойтесь – bother
bottom [ˈbɔtəm]
- Нижний, последний, дно, нижняя часть, под, основывать
- «На дне» читаю по субботам (это) bottom
- Днище чистим по субботам (это) bottom
- Наконец пришла суббота/м (это) bottom
- Крайнюю цену называют по субботам (это) bottom
bounce [bauns]
- Отскок, прыжок, скачок, отскакивать, подпрыгивать, вдруг, внезапно и шумно
- Рикошетом отскочил чурбан/с (это) bounce
- Отскочил прям в лоб чурбан/с (это) bounce
- Отскок, прыжок, подпрыгивать (это) bounce
bounty [ˈbauntɪ]
- Щедрость, премия, подарок, щедрый подарок, правительственная премия
- county [ˈkaʊnti] – графство, округ, жители графства, окружной, относящийся к графству
- Щедрость большая – мне дали «Баунти» (это) bounty
- Щедрый подарок «Баунти» (это) bounty
- В графстве – county
- Мне дали подарок – bounty
bow [bau]
- Лук, поклон, бант, смычок, бантик, дуга, радуга, арка, кланяться, преклоняться, сгибать
- Гну трубу и разгибаю (это) bow
- Как – how
- Корова – сow
- Оказалась на радуге – rain bow
Омофоны:
- bow / bough = [bau]
- bough – сук, ветвь, виселица
bowel [ʹbaʋəl]
- Кишечник, кишка, сострадание, потрошить
- Кишечник от боли избавил – (это) bowel [ʹbaʋəl]
- trowel [ˈtraʊəl] – мастерок, кельма, совок, лопатка, разглаживать кельмой
- towel [ˈtraʊəl] – полотенце, вытирать полотенцем
- Приложи полотенце — towel
- Или мастерок – trowel
- К кишечнику – bowel
- Нельзя полотенцем – towel
- Вытирать совоксадовый – trowel
bracket [ʹbrækıt]
- Кронштейн, скобка, консоль, опора, заключать в скобки, ставить наряду
- racket [ʹrækıt] – ракетка, рэкет, шум, вымогательство, гам, вести шумный образ жизни
- packet [ʹpækıt] – пакет, пачка, пакетбот, куш, группа, связка, заворачивать в пакет
- jacket [ʹdʒækıt] – куртка, жакет, рубашка, суперобложка, френч, надевать куртку, надевать жакет
Омофоны:
- racket / racquet = [ʹrækıt]
- racquet – ракетка, шум
brake [breık]
- Тормоз, трепало, чаща, тормозной, тормозить, затормозить
- Тормози – танцуй брейк (это) brake
- Ломаться в танце брейк (это) break
- snake [sneɪk] – змея, змей, предатель, вероломный человек, змеиться, виться
- На озере – lake
- Мне встретилась змея – snake
- А, может, и подделка – fake
- Пришлось затормозить — brake
- Но стал я весь трястись – shake
- И чтоб не ошибиться – mistake
- Не стал руками брать – take
- А ударил граблями – rake
Омофоны:
- brake / break = [breık]
- break – перерыв, разрыв, прорыв, пауза, пролом, обрыв, нарушать, ломаться, ломать, вырваться (irregular verb: p.t. – broke p.p. – broken)
- shake / sheikh = [ʃeık]
- sheikh = sheik – шейх, неотразимый мужчина
branch [brɑ: ntʃ]
- Отделение, филиал, ветвь, боковой, вспомогательный, разветвляться
- Ветвятся деревья на моём ранчо (это) branch
- Раскинулись ветви – branch
- На моём ранчо – ranch
brave [breɪv]
- Храбрый, смелый, отважный, храбро встречать, индейский воин, молодец
- Бравирует, значит, храбрей/в (это) brave
- Бросает вызов, значит, храбрей/в (это) brave
- Храбрый, смелый всегда храбрей/в (это) brave
- Ты внимания жаждал – crave
- Говорил, что ты смелый – brave
- От такого бреда – rave
- Недалеко до могилы – grave
bread [bred]
- Хлеб, кусок хлеба, пища, деньги, панировать, обваливать в сухарях
- head [hed] – голова, руководитель, глава, головной, главный, старший, возглавлять, направлять
- dead [ded] – мертвый, умерший, дохлый, умершие, покойники, совершенно, точно
- dread [dred] – страх, боязнь, опасения, бояться, страшиться, страшный, ужасный
- tread [tred] – протектор, поступь, поверхность катания, наступать, идти, шагать, ступать, давить
- ahead [əˈhed] – вперед, впереди, напролом, предстоящий
- read [riːd] [red] – читать, прочесть, считывать, чтение, чтиво, начитанный, образованный
- spread [spred] – распространение, размах, распространять, распространенный
- Чтоб работала голова – head
- И не стал ты мёртвым – dead
- Кушай хлеб – bread
- Я не стану мертвым – dead
- Потому что ем хлеб – bread
- Потому что дружу с головой – head
- У меня нет страха – dread
- Я смело шагаю – tread
- И всегда впереди – ahead
- Много книг прочитал – read [red]
- И знания распространяю – spread
Омофоны:
- bread / bred = [bred]
- bred – 1) доска, дощечка; 2) past и p. p. от breed – порода, поколение, потомство, племя, размножаться, разводить, выводить
breadth [bredθ]
- Ширина, широта, полотнище, широкий размах
- bread [bred] – хлеб
- Ширину реки мерять – полный бред/с (это) breadth
- Широту кругозора иметь – не бред/с (это) breadth
break [breık]
- Перерыв, разрыв, прорыв, пауза, пролом, обрыв, нарушать, ломаться, ломать, вырваться
- brake [breık] – тормоз, трепало, чаща, тормозной, тормозить, затормозить
- Ломаться в танце брейк (это) break
- Тормози – танцуй брейк (это) brake
- Во время паузы – break
- Ты съел мой стейк – steak
breast [brɛst]
- Грудь, молочная железа, отвал, противиться, восставать
- На груди медаль за Брест – (это) breast [brest]
breathe [bri: ∂]
- Дышать, вдыхать, вздохнуть, подышать, выдыхать, перевести дух, благоухать
- Вдыхать морской бриз (это) breathe
breed [bri: d]
- Порода, поколение, потомство, племя, размножаться, разводить, выводить
- creed [kri: d] – вера, кредо, убеждения, вероучение, символ веры
- Выращивать будем гибрид (это) breed
- У меня есть кредо – creed
- Детей растить – breed
breeze [bri: z]
- Ветер, бриз, ветерок, легкий ветерок, ссора, веять, промчаться, продувать
- freeze [fri: z] – холодать, замерзать
- Лёгкий ветерок, и бриз (это) breeze
- Продувает нáсквозь бриз (это) breeze
- Прохладные здесь бризы (это) breeze
- Был бриз – breeze
- Я стал замерзать – freeze
- И чихать – sneeze
bribe [braɪb]
- Взятка, подкуп, подкупать, давать взятку
- Получить бы взятку из серебра/й/бы (это) bribe
- Писец – scribe
- Получил взятку – bribe
- За то, что нечестно изобразит — describe
- И документ подпишет – subscribe
brick [brɪk]
- Кирпич, брусок, клинкер, кирпичный, облицовывать
- Облицевал дом кирпичом комбриг (это) brick
- Кирпичный дом построил комбриг (это) brick
- Ты хитростью – trick
- Забрал кирпич – brick
- Теперь уколешься – prick
- И растянешь мышцу – сrick, wrick
bridge [brɪdʒ]
- Мост, мостик, бридж, перемычка, переносица, строить мост, перекрывать, шунтировать
- То строим мост, то играем в бридж (это) bridge
- На мосту играли в бридж (это) bridge
- abridge [əˈbrɪdʒ] – сокращать, ограничивать, урезать, лишать
- fridge [frɪdʒ] – холодильник, рефрижератор, конденсатор, тереть, вытирать
- Чтоб себя в еде урезать – abridge
- Мы холодильник – fridge
- Сбросили с моста – bridge
brief [bri: f]
- Краткий, короткий, недолгий, резюме, сводка, инструкция, резюмировать
- Резюмировал шериф (это) brief
- С короткой речью выступил шериф (это) brief
- Короткие истории пишет шериф (это) brief
- Сводку событий представил шериф (это) brief
- У начальника – chief
- Речи короткие – brief
- И в них только главное – chief
- Всё больше про беду — grief
bright [braɪt]
- Яркий, светлый, ясный, ярко, блестяще, яркость
- Светлая комната – в ней живёт мой «брайт» (это) bright
- У меня смышлёный брат (это) bright
- У меня весёлый брат (это) bright
- У рыцаря – knight
- Отличное зрение – sight
- В этом его мощь – might
- И для полёта – flight
- Ему не страшна ночь – night
- Не станет он пугаться – fright
- А начнёт сражаться — fight
- Дело его правое – right
- Он борется за свет — light
- И пусть он будет ярким – bright
bring [brıŋ]
- Приносить, приводить, доводить, нести, привозить, возбуждать, доставлять, вызывать
- Принести вам «мандабрин» (это) bring
- Принеси – bring
- Мне кольцо – ring
- Для короля – king
- Станем мы в круг – ring
- Будем петь – sing
- Будем качаться – swing
- И махать крылом – wing
- А он принесёт – bring
- Каждому по вещи – thing
- Всем по кольцу – ring
browse [braʊz]
- Просматривать, пролистать, смотреть, ощипывание молодых побегов
- Всё я рассмотрел, а помог мне браузер (это) browse
- Сайты разглядел, а помог мне браузер (это) browse
- drowse [braʊz] – сонливость, полусон, дремота, дремать, наводить сон
- Хватит дремать – drowse
- Книгу пролистай – browse
Омофоны:
- browse, brows = [brauz]
- brows – используется как мн. ч. для brow – бровь, лоб, чело, бровка, выражение лица, вид, наружность, выступ, сходни, мостки
brute [bru: t]
- Грубый, животный, жестокий, неразумный, животное, скотина, зверь
- route [ru: t] – маршрут, путь, направление, направлять, распределять, наголову
- lute [lu: t] – лютня, замазка, мастика, правило, замазывать замазкой
- У животного – brute
- Свой маршрут – route
Омофоны:
- brute / bruit / brut = [bru: t]
- bruit – шум, слух, молва, распускать слух
- brut – брют, сухой (о вине)
bubble [ˈb ʌb (ə) l]
- Пузырь, пузырек, мыльный пузырь, пузыриться, бить ключом, кипеть, дурачить
- babble [ˈbæb (ə) l] – лепет, болтовня, бормотание, лепетать, болтать, бормотать, журчать
- Пузыри пускал – один для баб/был (это) bubble
- Детский лепет у тех баб/был (это) babble
- Пошли пузыри – bubble
- Был и двойной – double
bug [bʌg]
- Жук, клоп, насекомое, вирус, безумная идея, раздражать, подслушивать, докучать
- Завелись – жуки (ошибки) в программе – значит, баг (это) bug
- Вирус – это просто баг (это) bug
build [bıld]
- Строить, создавать, основываться, телосложение, образование, стать
- Чтоб дом строить, я место застолбил (д) (это) build
- Конструкция, стиль, форма
- Мы всей гильдией – guild
- Дом будем строить – build
- А вы – реконструироваить – rebuild
Омофоны:
- guild / gild = [gɪld]
- gild – золотить, покрывать позолотой или золотой краской, украшать
bullet [ˈbulɪt]
- Пуля, ядро, грузило, горох
- Пули были у бабули/т (это) bullet
- В курице (молодке) – pullet
- Оказалась пуля – bullet
bump [bʌmp]
- Удар, шишка, столкновение, ударяться, ударять, толкать, вдруг, внезапно
- Врезался в бампер, коротко – в бамп (это) bump
- Ты прыгать – jump
- По свалке – dump
- Теперь на голове шишка – bump
- Вот болван– lump
- Вот глупец – gump
bunch [bʌntʃ]
- Гроздь, связка, пучок, группа, пук, сгусток, сбивать в кучу, сбиваться в кучу
- В одной связке Патрик и Спанч (это) bunch
- Пучок цветов принёс мне Спанч (это) bunch
- Связку ключей потерял Спанч (это) bunch
- Мы всей компанией – bunch
- Пойдём на обед – brunch, lunch
- Будем косточки грызть – crunch
bundle [ˈbʌnd (ə) l]
- Пучок, пакет, связка, узел, сверток, вязанка, спроваживать, отсылать
- Связал ты палочки, а куда барабан/дел (это) bundle
- Связку дров отдали банде/л (это) bundle
burden [ˈbɜːd (ə) n]
- Бремя, нагрузка, груз, тяжесть, ноша, обременять, отягощать, нагружать
- Обременил тебя, а сам свободен (это) burden
- Нагрузил тебя, а сам свободен (это) burden
- Ношу бросил и свободен (это) burden
burn [bɜ: n]
- Ожог, клеймо, выжигание растительности, сжигать, гореть, жечь, жечься, обжечь
- Сгореть можно, если пить бурбон (это) burn
- На повороте – turn
- Ты опасномть презирал – spurn
- Получил ожог – burn
burst [bɜ: st]
- Взрыв, разрыв, вспышка, порыв, ворваться, лопнуть, лопаться, разрываться
- Взорван блокпост (это) burst
- Взрывом взорван блокпост (это) burst
- В роще – hurst
- Прозвучал взрыв – burst
bury [ˈberi]
- Похоронить, хоронить, закапывать, зарывать, прятать, схоронить
- Захоронили клад в Либéрии (это) bury
- Предали земле Берию (это) bury
Омофоны:
- bury / berry = [beri]
- berry – ягода, икринка, зерно, ягодный, собирать ягоды
bush [buʃ]
- Куст, втулка, кустарник, буш, вкладыш, гильза, обсаживать кустарником
- ambush [ˈæmbuʃ] – засада, нападать из засады, устраивать засаду
- В кустах прячется Джордж Буш (это) bush
- В кустах устроил он дебош (это) bush
- Сидел в засаде сам/Буш (это) ambush
- Не толкай – push
- В кусты – bush
bust [bʌst]
- Бюст, банкротство, арестовать, обанкротиться, обанкротившийся
- Он обанкротился, хоть и был лобаст (это) bust
- Разорят его, хоть он и лобаст (это) bust
- must [mʌst] – должен, нужно, надо, обязан, необходимость, муст, быть должным
- dust [dʌst] – пыль, прах, пыльца, сор, презренный металл, пылить, вытирать пыль, запылить
- just [dʒʌst] – просто, только что, как раз, именно, точно, точный, справедливый, верный, заслуженный
- Чтоб не разориться – bust
- Ты должен – must
- Вытирать пыль – dust
- И быть справедливым – just
bustle [ˈbʌs (ə) l]
- Суета, суматоха, турнюр, суетиться, юлить, торопиться, торопить
- Всех торопил и всех дубасил (это) bustle
- Всех торопил, а сам возле столба/сел (это) bustle
- Суматоха, суета, шумиха; суетиться, торопить
- Ты суетился – bustle
- И всех толкал – hustle
busy [ˈbɪzɪ]
- Занятой, занятый, оживленный, деятельный, заниматься, занимать, занимать работой
- Занят был за компом – теперь ты бизый (это) busy
buy [baı]
- Купить, покупать, приобретать, накупить, покупка
- Чтоб дом купить, денег насшибай (это) buy
- Покупку сделал бай (это) buy
Омофоны:
- buy / by / bye = [baı]
- by – по, на, к, при, у, мимо, согласно, около, рядом с, мимо, согласно, рядом, около, близко
- bye – прощание, что-либо второстепенное, прощальный привет
buzz [bʌz]
- Гудеть, жужжать, гул, жужжание, слухи, молва, эйфория
- Ходит молва у военных баз (это) buzz
- Гудит пчела, как контрабас (это) buzz
call [kɔ: l]
- Зов, оклик, призыв; окликать, звать
- recall [rɪˈkɔːl] – отзыв, отозвание; отозвать,
- Зовут, окликают на укол (это) call
- Нужно вспомнить, в чём прикол (это) recall
- Отозвали депутата – вот прикол! (это) recall
- Возвращать назад – вот прикол! (это) recall
- Если упадёшь – fall
- Меня вспомни – recall
- И на помощь зови – call
Омофоны
- call / caul = [kɔ: l]
- caul – большой сальник, водная оболочка плода, чепчик
calling [ˈkɔːlɪŋ]
- Призвание, профессия, занятие, звонящий; ремесло
- И признание, и выбор Колин (это) calling
- galling [ˈɡɔːlɪŋ] – ссадина, раздражение, раздражающий, вызывающий гнев
- falling [ʹfɔ: lıŋ] – падение, понижение, впадина, падающий, понижающийся
- Падение – falling
- Твоё призвание – calling
- Это раздражает – galling
calm [kɑ: m]
- Спокойный, тихий, спокойствие, штиль, затишье, успокаивать, умиротворять
- palm [pɑːm] – ладонь, пальма, пальмовое дерево, гладить, прятать в руке, подкупать
- balm [bɑːm] – бальзам, утешение, бальзамировать, утолять боль
- psalm [sɑːm] – псалом, петь псалмы
- Успокойся – по рукам! (это) calm
- Ладонью бил он по клопам – (это) palm [pɑːm]
- Ладонью гладил по шипам – (это) palm [pɑːm]
- Мирный день – и по рукам! (это) calm
- Ладонью бил он по клопам – (это) palm [pɑːm]
- Ладонью гладил по шипам – (это) palm [pɑːm]
- Чтоб себя успокоить – calm
- Взял я бальзам – balm
- Смазал ладони – palm
- Сел под пальму — palm
- И запел псалмы – psalm
Омофоны:
- balm / barm = [bɑːm]
- barm – пивные дрожжи, дрожжи, закваска
campus [ˈkampəs]
- Кампус, университет, территория университета
- grampus [ˈɡrampəs] – касатка, серый дельфин, большие клещи, пыхтящий человек
- Чтоб найти университет нужен компас (это) campus
candle [ˈkænd (ə) l]
- Свеча, свечка, газовая горелка, проверять свежесть яиц
- handle [ˈhænd (ə) l] – ручка, рукоятка, рукоять, сбор, обращаться, управлять, регулировать, брать руками, держать
- dandle [ˈdand (ə) l] – ласкать, баловать, качать на руках, качать на коленях, нянчить
- Свечу для Барби Кен/дал (это) candle
- Свечу зажгла Кендл (это) candle
- Свечу куда— то таракан/дел (это) candle
- Зажёг я свечу – candle
- Ребёнка взял в руки – handle
- И стал его ласкать – dandle
cannon [ˈkænən]
- Пушка, орудие, карамболь, отскочить при столкновении
- Наскочил на бордюр самокат Генин (это) cannon
- Я столкнулся с великаном (это) cannon
- Вы встречали Пушку-Великана/н (это) cannon
canny [ˈkænɪ]
- Хитрый, осторожный, себе на уме, практичный, благоразумный
- У смекалистого пусто в стакане (это) canny
- Хитрому дадут в стакане (это) canny
- Смекалистый наш гений (это) canny
- Сам себе на уме наш гений (это) canny
- Хитрый наш гений (это) canny
capable [ˈkeɪpəb (ə) l]
- Способный, допускающий, могущий, умелый, одаренный, умный
- capability [keɪpəˈbɪlɪti] – возможности, способность, умение, одаренность
- Одарённый Эйнштейн на фото в кепи/был (это) capable
- Способный Эйнштейн на фото в кепи/был (это) capable
- Умелый Эйнштейн на фото в кепи/был (это) capable
capacity [kəˈpæsɪtɪ]
- Вместимость, емкость, мощность, способность, возможность, объем
- Потенциал обеспечите – страну обезопасите (это) capacity
captivate [ˈkæptɪveɪt]
- Очаровывать, пленять, увлекать
- capture [ˈkæptʃə] – захват, поимка, взятие в плен, пленение, захватывать, поймать, схватить
- Пленяет кабанов и закапчивает (это) captivate
- Увлекает за собой и закапчивает (это) captivate
- Очаровывает и закапчивает (это) captivate
- Захватили мы пикапчик (это) capture
- Захватывать не нужно капчу (это) capture
- Ты не выразил восторг – rapture
- При взятии в плен – capture
care [kɛə]
- Уход, забота, заботы, внимание, заботиться, ухаживать, беспокоиться
- Забочусь о цветке/я (это) care
- Окружу тебя вниманием – care
- И ты не испугаешься – scare
career [kəʹrıə]
- Карьера, карьер, профессия, нестись, быстро двигаться
- Быстро двигаться помогли дикари/ей (это) career
- Карьеру делать помогли дикари/ей (это) career
carry [ˈkæri]
- Перенос, переноска, перевозка, волок, нести, проводить, носить, переносить
- carriage [ˈkærɪdʒ] – перевозка, каретка, вагон, экипаж, коляска, тележка, шасси, салазки, суппорт, лафет
- carrier [ˈkærɪə] – перевозчик, носитель, несущий, курьер, держатель, багажник, авианосец, транспортер
- Несёт свой крест Джон Керри (это) carry
- Если женился – marry
- Ты не медли – tarry
- И жену не изводи – harry
- А на руках её носи – carry
- И наступит час звёздный – starry
- Носильщик – carrier
- Взял барьер – barrier
cartoon [kɑːˈtuːn]
- Карикатура, мультипликация, анимация, рисовать карикатуры
- Мультфильмы смотрит хохотун (это) cartoon
- Над карикатурой смеётся хохотун (это) cartoon
- calve [kɑːv]
- Отелиться, телиться, родить детеныша, обрушиваться при подкопе
- Чтоб помочь отелиться – закати рукав (это) calve
Омофоны:
- calve, carve = [kɑːv]
- carve – вырезать, разделывать, высекать, резать, делить, гравировать, дробить
case [keɪs]
- Случай, дело, корпус, чехол, футляр, ящик, покрывать, упаковывать в ящик, обшивать
- На всякий случай всё спрячем в кейс (это) case
- Чемодан, футляр и сумка – это кейс (это) case
- Все вещи упаковал в кейс (это) case
- Был такой случай – case
- Когда на базе – case
- Меня преследовали – chase
cash [kæʃ]
- Наличные, наличные деньги, кассовый, платить деньги по чеку
- cashier [kæˈʃɪə] – кассир, увольнять со службы
- Заплатил наличные за несколько каш (это) cash
- За наличные купил я хаш (это) cash
- Выгнали со службы— нету и на кашу (это) cash
- Кассир нас кормит кашей (это) cashier
- Был сильный удар – pash
- Хлыстом – lash
- И пропали наличные – cash
- И вместо дома лишь пепел – ash
Омофоны:
- cash / cache = [kæʃ]
- cache – кэш, тайник, тайный склад, запас провианта, сверхоперативная память
cast [kɑ: st]
- Литье, бросок, бросание, отливка, бросать, лить, отбрасывать, отливать
- Раскинет руки, потому что рукаст (это) cast
- Бросил камень – он рукаст (это) cast
- Закинет сеть, потому что рукаст (это) cast
- Ты быстро – fast
- Учёбу забросил – cast
- Но это было в прошлом – past
Омофоны:
- cast / caste = [kɑ: st]
- caste – каста, привилегированный класс
caste [kɑ: st]
- Каста, привилегированный класс
- Из касты выгнали за то, что языкаст (это) caste
- У привилегированного класса – caste
- Хороший вкус – taste
- Они любят халву – paste
- И не несут потери – waste
castle [kɑ: s (ə) l]
- Замок, дворец, ладья, убежище, твердыня, рокировать, рокироваться
- К замку подошёл баркас/л (это) castle
- Вышел из замка, на быка/сел (это) castle
casual [ˈkæʒjuəl]
- Случайный, повседневный, небрежный, случайный посетитель
- casually [ˈkæʒjulɪ] – случайно, мимоходом, вскользь
- casualty [ˈkæʒʊəlti] – жертва, несчастный случай, авария, раненый
- Случайный посетитель кашу/ел (это) casual
- Случайно кашу/ели (это) casual
- Несчастный случай произошёл, пока кашу/ел/ты (это) casualty
catch [kætʃ]
- Поймать, ловить, уловить, догнать, улов, выгода, захват, задвижка, добыча
- Ловить рванулся вскачь (это) catch
- Ловить умел ловкач (это) catch
- Закрою дверь на щеколду – latch
- Зажгу спичку – match
- Тебя догоню – catch
- И приклею платырь (заплатку) – pacth
cater [ˈkeɪtə]
- Угождать, поставлять, поставлять провизию, потворствовать, обслуживать зрителя
- Организовал питание – ешьте, пейте (это) cater
- Обслужил я вас, ешьте, пейте и катайтесь на скейте (это) cater
- Немного позже – later
- Я обслужу – cater
- Оценщика — rater
caution [ˈkɔ: ʃən]
- Осторожность, предостережение, предостерегать
- Соблюдай осторожность – не будешь подкошен (это) caution
- Предупреждение: – во время бомбёжки отойдите от окошек (это) caution
- Хочу тебя предостеречь, что не был ты бедою скошен (это) caution
- cave [keɪv]
- Пещера, полость, впадина, выдалбливать, обрушивать кровлю
- И в пещере можно жить в кейф (это) cave
- Я не раб – slave
- Я храбрец – brave
- Живу в пещере – сave
- К ней дорогу замостил – pave
- Там я деньги коплю – save
- И там бреюсь – shave
- Любуюсь волной – wave
- Не собираюсь в могилу – grave
- От большой волны – wave
- Я людей спасал – save
- И я не брежу – rave
cease [si: s]
- Прекращение, прекращать, прекращаться, переставать
- Прекрати мочить штаны – на горшок просись (это) cease
- Перестань и не бесись (это) cease
- Перестань – cease
- Меня дразнить – tease
cede [si: d]
- Уступать, передавать, сдавать, сдавать территорию
- concede [kənˈsiːd] – уступать, признавать, допускать, проигрывать, признавать поражение
- «Уступи дорогу» – знак гласит (это) cede
- Сдал территорию одессит (это) cede
- Уступил мне одессит (это) cede
- Признал, что глаз его косит (это) concede
celebrate [ˈselɪbreɪt]
- Праздновать, отпраздновать, справлять, чествовать, прославлять, веселиться
- celebrity [sɪˈlebrɪti] – знаменитость, известность, знаменитый человек
- celebration [ˌselɪˈbreɪʃən] – празднование, торжества, чествование, церковная служба
- Праздновать все сели, сел/и/Брейт (это) celebrate
- Мы праздновать сели, а он сел/и/бреет (это) celebrate
- Чтоб стал я знаменитостью, вы меня посеребрите (это) celebrity
- Празднование началось – сели/брешем (это) celebration
- Будем праздновать – celebrate
- Дом украшать – decorate
- А потом переселяться – migrate
- И будем во всём умеренными – moderate
cell [sel]
- Ячейка, клетка, элемент, камера, клеточка, помещать в клетку
- sell [sel] – продавать, продаваться, торговать, надувательство, обман
- Плохо себя вёл – в камеру сел (это) cell
- Мой состовый телефон сел (это) cell
- Пришёл на рынок, продавать сел (это) sell
- Расскажу – tell
- Как правильно продавать – sell
- Как не попасть в камеру – cell
- Или в ад – hell
- Омофоны:
- cell / sell = [sel]
- sell – продавать, продаваться, торговать, надувательство, обман
cemetery [ˈsemɪtrɪ]
- На кладбище всё 7 и 3 (это) cemetery
- На кладбище всё «симметри» (это) cemetery
censure [ˈsenʃə]
- Порицание, осуждение, цензура, осуждать, порицать
- Осуждал всех, сам в тюрьму севши (это) censure
- Порицал чужое поведение, сам в тюрьму севши (это) censure
century [ˈsentʃurɪ]
- Век, столетие, центурия, сотня, сто фунтов стерлингов, сто долларов
- Век не видеть осень/Шуре (это) century
- Столетие не видел осень/Шурин (это) century
- Из сотни долларов один цент/Шуре (это) century
certain [ˈsəːt (ə) n]
- Определенный, некоторый, некий, уверенный, факт, нечто несомненное
- ascertain [ˌasəˈteɪn] – устанавливать, выяснять, удостоверяться, убеждаться
- certainly [ʹsɜ: tnlı] – конечно, безусловно, несомненно, непременно, наверное
- curtain [ˈk ɜːt (ə) n] – занавес, занавеска, завеса, конец, крышка, занавесить, занавешивать, завешивать
- Я уверен, здесь 5 сотен (это) certain
- Определённый риск – платить 5 сотен (это) certain
- Некто – certain
- За занавеской – curtain
chain [tʃeɪn]
- Цепь, сеть, цепочка, цепной, сковать, сковывать, скреплять цепью
- Держат его на цепи, но он ничеен (это) chain
- Привязали, думали – ничеен (это) chain
- В Испании – Spain
- Кошелёк опустошу – drain
- Куплю цепочку – chain
- И немного зерна – grain
- Для мозга – brain
chalk [tʃɔ: k]
- Мел, мелок, кредит, долг, счёт (в игре)
- Если мелом пишет – он не дурачок (это) chalk
- Во время прогулки – walk
- Я нашёл мел – chalk
challenge [ˈtʃælɪndʒ]
- Вызов, проблема, сомнение, отвод, оспаривать, бросать вызов, вызывать
- Бросил вызов Челленджер (это) challenge
chamber [ˈtʃeɪmbə]
- Камера, палата, полость, камерный, высверливать
- clamber [ʹklæmbə] – карабкаться, взобраться, виться, карабканье, трудный подъем
- Камеру украсить «чейм»/бы (это) chamber
- Я в палате – chamber
- Храню янтарь – amber [ˈæ mbə]
chance [tʃa: ns]
- Вероятность, шанс, случайный, случаться, рискнуть, случай, случайность
- Я рискнул, раз выпал шанс (это) chance
- Так случилось – выпал шанс (это) chance
- Однажды во Франции – France
- Выпал мне случай – chance
- С вами станцевать – dance
- Я занял позицию – stance
- Кинул на тебя быстрый взгляд – glance
- А ты в трансе – trance
change [tʃeɪndʒ]
- Изменение, смена, замена, изменяться, изменять, разменный
- exchange [ɪksˈtʃeɪndʒ] – перемена, изменение, сдвиг; обмен, обменивать
- arrange [əˈreɪndʒ] – устраивать, приводить в порядок, договариваться
- range [reɪndʒ] – ряд, ассортимент, пределы
- Меняю цент на ленч – это ченч (это) change
- Чтобы внести изменение — change
- В ассортимент – range
- Его надо привести в порядок — arrange
- Потом кое-что поменять – change
- Ничего странного – strange
chapel [ˈtʃæpəl]
- Часовня, капелла, церковь, молельня, богослужение
- chaplain [ˈtʃaplɪn] – капеллан, священник
- До часовни мужик чапал (это) chapel
- Священником не был Чарли Чаплин (это) chaplain
- Перед входом в часовню – chapel
- Я поправил отворот, лацкан – lapel
chapter [ˈtʃæptə]
- Глава, сюжет, тема, серия, разбивать книгу на главы
- Сюжет расскажешь в чате (это) chapter
- Роман из 20 глав написал Чапек (это) chapter
- Весь сюжет про лапти – чапти (это) chapter
- Сюжет я рассказал внучатам (это) chapter
- Сюжет – chapter
- Рассказал адаптер (автор инсценировки) – adapter
charge [ʧa: ʤ]
- Заряд, нагрузка, загрузка; обвинение; обвинять, заряжать, атаковать
- Если нет зарядки – это недочёт/ж (это) charge
- Зарядили телефоны, но они молчат/же (это) charge
- Берут плату и молчат/же (это) charge
- За сломанную баржу – barge
- Сержант – sarge
- Получил обвинение – charge
- И заплатит штраф крупный – large
charm [tʃɑ: m]
- Очарование, шарм, обаяние, чары, брелок, очаровывать, заколдовывать, прельщать
- Приручал змею по ночам (это) charm
- Прельщают сказки по ночам (это) charm
- Обаяние, чары действуют по ночам (это) charm
- Амулет надеваю по ночам (это) charm
- На ферме – farm
- Украли амулет – charm
- Вот такой вред – harm
- От чужой руки – arm
chase [tʃeɪs]
- Погоня, преследование, охота, рама, паз, преследовать, охотиться, гнаться
- Преследовал меня, потом исчез (это) chase
- Про погони пишет Чейз (это) chase
- На всякий случай – case
- На новом этапе – phase
- Взяли мы за основу – base
- Преследования – chase
cheap [tʃiːp]
- Дешевый, низкий, плохой, дешево, дешевка
- heap [hi: p] – куча, масса, уйма, множество
- leap [liːp] – прыжок, скачок, резкое изменение, прыгать, скакать, перепрыгивать
- cheapen [ˈtʃiːpən] – дешеветь, удешевлять, унижать, снижать цену
- cheaply [ˈtʃiːpli] – дёшево, легко
- Дешевые чипсы (это) cheap
- Дешево купили чип (это) cheap
- Снижал цены, так как беспринципен (это) cheapen
- Машины дешевеют – cheap
- Их сваливают в кучу – heap
Омофоны:
- cheap / cheep = [tʃiːp]
- cheep – писк, пищать
cheat [ʧi: t]
- Обманывать, мошенничать, обман, мошенничество, дешево
- Жульничает и ловчит (это) cheat
- У жулика – cheat
- Сегодня температура – heat
- Он не совершает подвигов – feat
- И не ест мяса – meat
check [ʧek]
- Проверка, чек, контроль, проверять, контролировать, контрольный, клетчатый
- Проверять, сверять чек (это) check
- cheque [ʧek] – проверка, чек, контроль, проверять, контролировать, контрольный, клетчатый
- reck [rek] – принимать во внимание, обращать внимание, иметь значение
- fleck [flek] – пятно, крапинка, веснушка, частица, покрывать пятнами
- speck [spek] – пятнышко, шпик, частичка, крупинка, испещрять, пятнать
- На твоей шее – neck
- Есть веснушка – fleck
- Или пятнышко— speck
- Надо позаботиться – reck
- И чаще проверять – check
Омофоны:
- check / Czech / cheque = [ʧek]
- Czech – чешский, чех, чешский язык, чешка
- cheque – проверка, чек, контроль, проверять, контролировать, контрольный, клетчатый
- speck / spec = [spek]
- spec – спецификация, спекуляция
cheer [ʧiə]
- Радость, настроение, аплодисменты, ободрять, аплодировать, воодушевлять
- sheer [ʃɪə] – чистый, явный, отвесно, абсолютно
- Мы вас подбодрим – вы будете – бодрючие (это) cheer
- Мы не унываем – мы везучие (это) cheer
- Ободрили, как учили (это) cheer
- Веселил всех, как учили (это) cheer
- Правда чистая– sheer
- Что оленю – deer
- Не было равных – peer
- Он пил пиво – beer
- Поднимал всем настроение – сheer
- Это глумление – jeer
- И издевательство – sneer
Омофоны:
- sheer / shear = [ʧiə]
- shear – сдвиг, ножницы, срез, стрижка, резать, рассекать, настричь, выстригать
cherish [ˈtʃɛrɪʃ]
- Лелеять, хранить, нежно любить, заботливо выращивать, питать надежды
- Тебя лелеют, а ты зубы щеришь (это) cherish
- Тебя заботливо растят, а ты зубы щеришь (это) cherish
- Если тебя лелеют – cherish
- Ты не погибнешь – perish
chest [tʃest]
- Грудь, грудная клетка, сундук, ящик, ларь, грудной
- Сундук с деньгами – моя честь (это) chest
- Грудная клетка – моя честь (это) chest
- behest [bɪˈhest] – завет, повеление, приказание
- На Западе – West
- В гнезде – nest
- Я храню сундук – chest
- Вариант лучший – best
- За этот подвиг – gest
- Я получил арест – arrest
- У меня приказ – behest
- Накачать груднуюклетку – chest
chew [tʃu: ]
- Жевать, пережевывать, пожевать, жевание, жвачка, жевательный табак
- Грызу кость и рычу (это) chew
- Когда жую, я молчу (это) chew
chide [tʃaıd]
- Упрекать, бранить, журить, шуметь, выть
- Бранит, ворчит, хоть и души не чает (это) chide
- Ветер ревёт, деревья качает (это) chide
- Ты меня не брани – chide
- За гордость – pride
- За то, что на другой стороне – side
- Я скрываю – hide
- Свою невесту – bride
chill [tʃɪl]
- Холод, охлаждение, прохладный, холодный, охлаждать, расхолаживать, озноб, дрожь, простуда
- Промёрз – простуду получил (это) chill
- Весь продрог, так как ноги промочил (это) chill
- Чай я остудил и тебе вручил (это) chill
- chilly [ˈtʃɪli] – холодный, холодно, зябко, сухо, охлаждать, холодеть
- Холодно, так как ноги промочили (это) chilly
- У тебя простуда – chill
- Ты болен – ill
- Возьми пилюлю – pill
- Дураку – silly
- Всегда холодно – chilly
Омофоны:
- chilly / Chile / chilli = [ˈtʃɪli]
- Chile – Чили
- chilli – стручковый перец, красный перец, острый соус
choke [tʃəuk]
- Душить; удушение, припадок удушья
- Задыхается от кашля старичок (это) choke
- Подавился «старичоук» (это) choke
- Ты сам свою жизнь сломал – broke
- Я не шучу – joke
- И говорил – spoke
- Что живешь ты в дыму – asmoke
- Ведь если курить – smoke
- Пить Колу – coke
- Везде нос совать – poke
- Начнешь задыхаться – choke
- Получишь сердечный приступ (инсульт) – stroke
choose [tʃu: z]
- Выбирать, хотеть, избирать, решать, решаться, отбирать, предпочитать, приглядывать
- Выбирать пока учусь (это) choose
- Предпочитать, избирать (это) choose
- Я выбираю – choose
- Быть свободным – loose
- Как гусь – goose [gu: s]
chop [tʃɔp]
- Отбивная, легкое волнение, нарезать, рубить, нарубить, привередливый; удар, отбивная котлета
- Пришлось дерево рубить, чтоб сделать чоп (это) chop
- В магазине – shop
- Продаются отбивные – chop
chorus [ˈkɔ: rəs]
- Хор, припев, рефрен, кордебалет, петь всем хором, повторять всем хором
- Повторим хором приветствие скоро/с (это) chorus
- Хором вы споёте скоро/с (это) chorus
church [tʃə: tʃ]
- Церковь, храм, богослужение, церковный, духовный
- lurch [ləːtʃ] – крен, шаткая походка, склонность, крениться, пошатываться, идти шатаясь
- Ходить в церковь стал я чётче (это) church
- У церкви законы чётче (это) church
- Когда идёшь в церковь — church
- У тебя шаткая походка – lurch
cite [sait]
- Цитировать, ссылаться, сослаться, вызывать в суд
- excite [ɪkˈsaɪt] – возбуждать, возбудить, вызывать, волновать, пробуждать, взвинтить, побуждать
- incite [ɪnˈsaɪt] – подстрекать, побуждать, возбуждать, подбивать, настропалить
- recite [rɪˈsaɪt] – декламировать, рассказывать, перечислять, излагать, читать вслух
- Ссылаться буду на ваш сайт (это) cite
- Упоминаю я ваш сайт (это) cite
- Он возбуждён – excite
- Врагов цитирует – cite
- И подстрекает – incite
- Всех кусает – bite
- Бьёт – smite
- У него злоба – spite
- Омофоны:
- cite / sight / site = [sait]
- sight – вид, взгляд, зрение, зрелище, поле зрения, увидеть, заметить, наблюдать, разглядеть
- site – место, участок, местоположение, располагать, выбирать место
civil [ˈsɪv (ə) l]
- Гражданский, государственный, штатский, вежливый, воспитанный
- uncivil [ʌnˈsɪv (ə) l] – нецивилизованный, невежливый, грубый, непатриотически настроенный
- В штатской одежде ты покрасúвел (это) civil
- В гражданской одежде ты покрасúвел (это) civil
claim [kleim]
- Претензия, требование, иск, утверждение, утверждать, претендовать, требовать
- acclaim [əˈkleɪm] – приветствовать, аплодировать, возгласы одобрения, провозглашать
- exclaim [ɪkˈskleɪm] – воскликнуть, восклицать, ахать, вскричать
- disclaim [dɪsˈkleɪm] – отказываться, отрицать, отрекаться, не признавать
- declaim [dɪˈkleɪm] – декламировать, читать, витийствовать, разглагольствовать
- declare [dɪˈklɛː] – объявлять, заявлять, провозглашать, признавать, описывать, высказываться, выражать
- reclaim [rɪˈkleɪm] – требовать обратно, восстанавливать, исправлять, исправление
- Потребуем клей, а сами заклеим (это) claim
- Требуем марки и на конверт клеим (это) claim
- Ты декламировал – declaim
- Что имеешь цель – aim
- Выставить иск – claim
- За увечье – maim
clarify [ˈklærɪfaɪ]
- Прояснить, прояснять, вносить ясность, очищать, просветлять, делать ясным
- clarity [clarity] – ясность, четкость, прозрачность, чистота, доходчивость
- Разъясните Кларе/ фай (это) clarify
- Проясните Кларе/ фай (это) clarify
clash [klæʃ]
- Столкновение, конфликт, лязг, гул, шум, конфликтовать, сталкиваться
- flash [flæ∫] – вспышка, мгновение, блеск, проблеск, блеснуть, вспыхивать, сверкать, сверкнуть
- lash [læ∫] – ресница, плеть, плетка, бич, удар плетью, хлестать, стегать, бичевать, связывать
- slash [slæ∫] – рубить, хлестать, сокращать, снижать, сокращение, снижение, разрез, вырубка
- Столкнулись лбами, пара «первоклаш» (это) clash
- Стычка у «первоклаш» (это) clash
- Что-то сверкнуло – flash
- Это столкновение – clash
- Или кто-то плетью хлестанул – lash
- Или саблей полоснул – slash
clause [klɔ: z]
- Пункт, статья, предложение, оговорка, условие, клаузула
- В договоре после правки много пунктов отсеклось (это) clause
- Статья, пункт в договоре (это) clause
- pause [pɔ: z] – пауза, перерыв, остановка, замешательство, останавливаться, делать паузу
- cause [kɔ: z] – причина, дело, повод, основание, процесс, вызывать, причинять, быть причиной
- Мы взяли паузу – pause
- И каждым пунктом – clause
- Записали причину – cause
Омофоны:
- pause / paws / pores / pours = [pɔ: z]
- paws – используется как: present tense (he/she/it) для глагола to paw – лапать, шарить, хватать, трогать, мн. ч. для paw – лапа, рука, почерк
- pores – используется как: present tense (he/she/it) для глагола to pore – размышлять, сосредоточенно изучать, мн. ч. для pore – пора, скважина
- pours – используется как present tense (he/she/it) для глагола to pour – полить, лить, литься, наливать, вливаться, ливень, литник
- clause / claws = [klɔːz]
- claws – используется как present tense (he/she/it) для глагола to claw [klɔː] – коготь, зубец, клешня, лапа, зуб, выступ, палец, когтить, хватать, царапать, рвать когтями; как мн. ч. для существительного claw [klɔː]
- Когтем царапал стекло – (это) claw [klɔː]
clean [kliːn]
- Чистый, ровный, чистить, очищать, чистка, уборка, начисто, полностью
- Чистим чисто «ковроклин» (это) clean
- Чтоб хорошо прибраться – clean
- Нужно наклоняться – lean
clear [kliə]
- Ясно, совершенно, ясный, понятный, очищать, очищаться, просвет
- clearly [ˈklɪəli] – очевидно, несомненно, конечно, толком, по-видимому
- unclear [ʌnˈklɪə] – неясный, непонятный
- blear [blɪə] – затуманенный, смутный, неясный, тусклый, затуманивать
- Очистить от снега крышу мы помогли/ей (это) clear
- Окна целиком застекли/ей (это) clear
- В ясные дни окна застекли/ей (это) clear
- Ты меня послушай – hear
- Хоть одним ухом – hear
- Надо Мир очистить – clear
- От ядерных отходов – nuclear
cleave [kli: v]
- Раскалывать, раскалываться, рассекать, прилипать, оставаться верным, пробиваться
- Если брак расколется, будешь ты тосклив (это) cleave
- Топор поднял – heave
- Бревно расколол – cleave
- И лес покинул, оставил – leave
clever [ˈklevə]
- Умный, ловкий, искусный, способный, талантливый, даровитый, юркий, добродушный
- Умный кот любит клевер (это) clever
- Ты всегда – ever
- Будь умным – clever
climb [klaɪm]
- Подъем, восхождение, набор высоты, вьюнок, подниматься, взобраться, забраться
- Карабкался на высоту Барклай/м (это) climb
- Вскарабкались на пик/лаем (это) climb
- На подъёме то, что испекла/ем (это) climb
Омофоны:
- climb / clime = [klaɪm]
- clime – климат, страна, край
cling [klıŋ]
- Цепляться, держаться, льнуть, прилипать, липнуть, облегать, лепиться
- Не цепляйся – между нами клин (это) cling
close [kləus]
- Близкий, близко, почти, закрытие, конец, закрывать, близ
- disclose [dɪsˈkləuz] – конец, закрытие: раскрывать
- enclose [ɪnˈkləuz] – окружать, огораживать, заключать, прилагать
- Закрыл камин – пекло/ус (это) close
- Я духовку закрою, чтобы мясо запеклось (это) close
- Под носом соус – (это) nose [nəuz]
- Рот закрой – close (s)
- Надень чулки – hose
- И в новой позе – pose
- Дыши носом – nose
- Понюхай розу – rose
- Одну дозу – dose
clue [kluː]
- Ключ, ключ к разгадке, нить, улика, раскрывать, сообщать, раскрывать тайну
- Раскрою тайну – как окно стеклю (это) clue
- flue [fluː] – дымоход, грипп, вытяжная труба, жаровая труба, пушок, камбала, палтус, плоская рыба
- glue [ɡluː] – клей, клеить, приклеивать, клеевой, клейкий
- Клей я купил на углу (это) glue
- blue [bluː] – синий, голубой, лазурный, синить, воронить, синий цвет, голубой цвет
- Голубой я цвет люблю (это) blue
- Даю информацию, ключ – clue
- Что во время гриппа – flue
- Клей – glue
- Кажется голубым – blue
Омофоны:
- blue / blew = [bluː]
- blew – дуть, взрывать, дунуть, выдувать, раздувать, продувать, подуть, пускать, играть (является 2-й формой неправильного глагола to blow)
- clue / clew = [kluː]
- clew – клубок, шкотовый угол паруса, сматывать в клубок
- flue / flewм / flu = [fluː]
- flew – летать, лететь, полететь, пролетать, пилотировать, улетать, развеваться, развевать (является 2-й формой неправильного глагола to fly)
- flu – грипп
coach [kəutʃ]
- Тренер, автобус, карета, вагон, экипаж, тренировать, натаскивать, репетировать
- Тренироваться я охоч (это) coach
- Тренируюсь то вскачь, то «вскочь» (это) coach
- Тренер – coach
- Яйцо сварит – poach
- И даст таракану — roach
coal [kəul]
- Уголь, каменный уголь, каменноугольный, грузить углем
- Грузим уголь мы для школ (это) coal
- foal [fəul] – жеребенок, осленок, жеребиться, ожеребиться
- goal [ɡəʊl] – цель, ворота, гол, задача, финиш, мета, место назначения
- Жеребёнку и ослёнку – foal
- Поставлена задача – goal
- Разгрузить уголь – coal
Омофоны
- coal / kohl = [kəul]
- kohl – краска для век, сурьма
coast [kəust]
- Побережье, берег, береговой, плавать вдоль побережья
- На побережье вижу куст (это) coast
- На морском берегу нашёл куст (это) coast
- На побережье – coast
- Ты произнёс тост – toast
- И хвастался – boast
- Что умеешь мясо жарить – roast
coax [kəuks]
- Уговаривать, задобрить, задабривать, пулемет комплексной установки
- Упрашивал продать мне кокс (это) coax
- Уговаривал продать кокс (это) coax
code [kəʋd]
- Код, кодекс, кодировка, законы, кодировать, шифровать, кодифицировать
- mode [məʋd] – режим, способ, режим работы, мода, вид, метод, форма, лад, уклад, образ действия
- node [nəʋd] – узел, узловой пункт, нарост, утолщение, точка пересечения орбит
- bode [bəʋd] – сулить, предвещать, герольд (является 3-й формой неправильного глагола to bide – выжидать, жить, проживать)
- abode [əʹbəʋd] – жилище, проживание, пребывание, придерживаться, оставаться верным
- ode [əʋd] – ода, поэма, предназначенная для пения
Омофоны:
- mode / mowed = [nəʋd]
- mowed – является 2-й формой неправильного глагола to mow – косить, скирдовать, жать, стоговать, сеновал, скирда, стог, гримаса
- ode / owed = [əʋd]
- owed – является 2-й и 3-й формой глагола to owe – быть должным, причитаться, быть в долгу, быть обязанным кому-л.
- bode / bowed = [bəʋd]
- bowed – согнутый, искривленный (является 2-й и 3-й формой глагола to bow – лук, поклон, бант, смычок, бантик, дуга, радуга, кланяться, преклоняться, сгибать)
coil [kɔɪl]
- Катушка, змеевик, виток, кольцо, шум, извиваться, извивать, наматывать
- recoil [rɪˈkɔɪl] – отскочить, отпрянуть; отскок, отдача, откат
- Свернулся клубком – себя успокоил (это) coil
- Без суматохи – coil
- Нужно взять масло – oil
- Не взбалтывать — roil
- А прокипятить – boil
- Затем еду пожарить – broil
- Но только не испортить – spoil
- И не пролить на почву – soil
- Это немалый труд – toil
coin [kɔɪn]
- Монета, монетка, деньги, звонкая монета, чеканить, придумывать, штамповать
- Чеканю деньги и спокоен (это) coin
- Когда чеканишь – деньги рекою (это) recoin
- recoin – перечеканивать, снова пропускать через печатный станок
- У меня с монетой – coin
- Крепкая связь – join
- Мне никто не запретит – enjoin
- Их перечеканить – recoin
- И ты присоединяйся — join
Омофоны:
- coin / coign / quoin = [kɔɪn]
- coign – внешний угол
- quoin – клин, угловой камень кладки, внешний угол здания, замок свода
coincide [ˌkəuɪnˈsaɪd]
- Совпадать, совпасть, соответствовать, равняться
- Совпадают взгляды и спокоен/Саид (это) coincide
collar [ˈkɒlə]
- Воротник, ошейник, воротничок, кольцо, схватить за ворот
- dollar [ˈdɒlə] – доллар, крона, долларовый
Омофоны:
- dollar / dolour = [ˈdɒlə]
- dolour – печаль, скорбь, горе
collate [kɔˈleɪt]
- Сопоставлять, сличать, сравнивать, сверять, детально сличать, объединять
- Пока будет данные сличать – околеет (это) collate
- Пока данные соберёт – сам околеет (это) collate
- Вечером поздним – late
- Мы текст переводили – translate
- И со словарём сличали – collate
- Подсчитывали – calculate
- Аж зрачки расширились – dilate
collusion [kəˈluːʒ (ə) n]
- Сговор, тайный сговор, тайное соглашение
- Сегодня будет тайный сговор, коль/ужин (это) collusion
colour [ˈkʌlə]
- Цвет, колорит, оттенок, цветовой, цветной, окрашивать, красить
- Будем красить краской скалы (это) colour