Читать онлайн Невеста напоказ бесплатно
Liz Fielding
Mistletoe and the Lost Stiletto
* * *
Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме.
Это издание опубликовано с разрешения «Арлекин Энтерпрайзиз II Б. В./С.а.р.л.».
Иллюстрация на обложке используется с разрешения «Арлекин Энтерпрайзиз II Б. В./С.а.р.л.».
Товарные знаки Harlequin и «Арлекин» принадлежат «Арлекин Энтерпрайзиз лимитед» или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.
Эта книга является художественным произведением.
Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.
Охраняется законодательством РФ о защите интеллектуальных прав.
Воспроизведение всей книги или любой ее части воспрещается без письменного разрешения издателя.
Любые попытки нарушения закона будут преследоваться в судебном порядке.
Mistletoe and the Lost Stiletto
© 2010 by Liz Fielding
«Невеста напоказ»
© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2012
© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2012
Пролог
Среда, 1 декабря
Распорядок дня мисс Люси Брайт
9:30. Салон красоты.
12:30. Обед с Мардж Хейз, редактором журнала «Селебрити».
14:30. Фотосессия для «Селебрити».
16:00. Серафина Марч, дизайнер свадеб.
20:00. Ужин в ресторане «Риц», список гостей прилагается.
Дневник Люси Брайт, 1 декабря.
Жаль, что я не попаду на сегодняшнюю пресс-конференцию, посвященную открытию сети магазинов модной одежды «Люси Б.». Но, если верить секретарю Руперта, эта информация предназначена скорее для финансовой прессы, чем для желтой. Меня поставили на место. Я даже не смогу поговорить с Рупертом, потому что он прилетит только к обеду. Как ему удалось избежать встречи с великой и ужасной Серафиной Марч? Ведь это и его свадьба.
Глупый вопрос. Он слишком занят, и у него нет времени на «женские» штучки. В прошлом месяце Руперт почти не появлялся. Если так пойдет и дальше, я рискую оказаться на венчании в одиночестве.
Сегодня состоится праздничный ужин, о чем мне постоянно напоминают. Это моя возможность погреться в лучах славы жениха. Утром я буду нежиться в салоне красоты, потом пообедаю с редактором «Селебрити», а затем встречусь со свадебным дизайнером. Она работала со знаменитостями и привыкла исполнять все их причуды. Меня зовут Люси Брайт, или Люси Б. – так будет написано на вывесках сотни магазинов, которые откроются весной. Но почему у меня такое ощущение, будто я не принимаю участие в этом шоу, а смотрю на себя со стороны?
Потирая большим пальцем обручальное кольцо, чтобы огромный бриллиант засверкал, Люси Брайт постаралась отмахнуться от мысли о том, что ее роман с Рупертом Хеншо не совсем сказка, как официально объявлено в прессе. Решив развеяться, она зашла в Твиттер, чтобы оповестить тех, кто следит за ее сообщениями, о том, что намерена сделать до конца дня.
Доброе утро, собратья! Ухожу выпрямлять локоны. Снова. Клянусь, в салоне все прячутся, когда я появляюсь! Золушка.
Люси Б., среда, 1 декабря, 08:22
В настоящий момент выпрямляю волосы. Потрясающий ланч! Полно знаменитостей. Ухожу на фотосессию. Все новости после. Золушка.
Люси Б., среда, 1 декабря, 14:16
P.S. Собратья, не пропустите на сайте начало пресс-конференции Руперта по поводу марки «Люси Б.» в 16:00. Будет очень интересно. Золушка.
Люси Б., среда, 1 декабря, 14:18
– Уже пора? – пропищала Люси.
– Мы немного опаздываем, мисс. – Шофер Руперта держал зонт над ее головой, пока она под вспышками фотоаппаратов пробиралась к автомобилю.
«Немного» – это слабо сказано. Фотограф непрестанно снимал Люси, желая получить идеальный снимок. Теперь у нее осталось менее двадцати минут на то, чтобы обсудить с организатором свадеб – извините, со свадебным дизайнером, – в каком интерьере пройдет торжество. Невеста может немного опоздать на церемонию бракосочетания, но Серафина Марч никому не позволит с такой же вольностью отнестись к назначенной встрече с ней.
– Нет времени, чтобы возвращаться домой за свадебной папкой, Гордон. Мы притормозим у офиса.
Дубликат папки хранится у Руперта на работе. Его Люси и возьмет.
Глава 1
– Лжец!
В конференц-зале слышалось только гудение включенных телевизионных и видеокамер, когда туда ворвалась невеста магната Руперта Хеншо, настоящего Принца-Очаровашки. Люси, в душе ощущающая себя Золушкой, сняла с пальца обручальное кольцо и швырнула в жениха:
– Мошенник!
Все камеры немедленно взяли крупный план: яркую каплю крови, появившуюся на щеке Хеншо, куда врезалось кольцо с огромным бриллиантом.
Собравшиеся представители прессы затаили дыхание. Их пригласили на пышную пресс-конференцию, устроенную «Хеншо корпорейшн». Что бы ни делал Руперт Хеншо, он всегда оказывался в центре внимания. Хорошо, если вы являетесь одним из акционеров его компании. Плохо, если ваша фирма была поглощена его корпорацией. По крайней мере, так было до недавнего времени.
Все только и говорили о том, как изменился Руперт. Встретив свою Золушку, он исцелился любовью. Мистер Подлость превратился в Принца-Очаровашку.
Какая скука!
– Зачем? – гневно поинтересовалась Люси, не обращая внимания на телевизионные камеры и микрофоны, окружившие ее плотным кольцом. Она не замечала ничего, кроме человека, стоящего на подиуме. – Зачем ты это сделал?
Глупый вопрос. Ответ она нашла в папке, которую ей видеть не следовало. Там все было написано черным по белому.
– Люси! Дорогая… – Голос Руперта был обманчиво мягок. Говоря в микрофон, он заглушил слова Люси. – Здесь собрались занятые люди, у них мало времени. Они пришли узнать о моих… о наших планах в отношении будущего компании. Им неинтересны семейные разборки.
Руперт нежно ей улыбнулся. Знакомая успокаивающая улыбка. Даже теперь она готова поддаться его обаянию…
– Я не знаю, что тебя расстроило, но совершенно очевидно, что ты устала. Гордон отвезет тебя домой, и мы поговорим позже, ладно?
Люси приходилось бороться с почти гипнотическим воздействием его голоса и собственной слабостью. По правде говоря, именно страстное желание оказаться в сказке изменило ее жизнь и превратило обычную девушку в знаменитость.
Фейсбук открыл страничку фан-клуба Люси Б., полмиллиона людей отслеживали каждое ее слово в Твиттере. Она являлась современной Золушкой, сменившей каменный очаг и обноски на дворец и шелковые наряды.
Но королевской свадьбе с Принцем-Очаровашкой не бывать.
– Нет! – отрезала Люси, когда кто-то услужливо сунул ей под нос микрофон, чтобы ее было так же хорошо слышно, как Руперта. – Я не желаю с тобой разговаривать, Руперт Хеншо! Я не желаю больше тебя видеть. – Она протянула ему папку, чтобы он не мог ничего отрицать. – Мне все известно!
Как только слова слетели с ее губ, она почувствовала, что настроение в зале изменилось. Теперь уже никто не смотрел на главу «Хеншо корпорейшн». В центре внимания оказалась сама Люси.
Итак, она ворвалась в шикарный отель, при этом ее голову ломило от полученной информации. Новая волнующая жизнь современной Золушки, помолвка с Рупертом, трогательные репортажи об их взаимной любви – все это было тщательно разработанным маркетинговым ходом. И вот теперь она положила конец грязной фальсификации. Фальшью оказалось все, в том числе и сообщения о том, что душа Руперта облагородилась.
Души у Руперта Хеншо не было вовсе.
Когда всеобщее внимание полностью переключилось на Люси, она запоздало подумала, что, вероятно, действовала не слишком разумно.
В течение нескольких месяцев головокружительного романа со своим боссом-миллиардером она привыкла к прессе, но на этот раз все обстояло иначе. До настоящего времени, отвечая на вопросы, девушка ощущала постоянную поддержку.
Врываясь на пресс-конференцию, она мечтала лишь об одном – бросить вызов человеку, столь бесстыдно ее использовавшему.
Теперь же, когда на нее были обращены все телевизионные камеры, Люси почувствовала себя одинокой, уязвимой. Ей захотелось сбежать, испариться, исчезнуть. Но как только она шагнула назад, пытаясь отдалиться от Руперта, то немедленно споткнулась о чьи-то ноги.
Люси выбросила вперед руку, чтобы удержать равновесие, и ухватилась за чей-то пиджак. Послышался зловещий треск разрываемой ткани. Она повернулась, собираясь извиниться, и обнаружила, что со всех сторон окружена людьми.
Мужчина, лацкан пиджака которого она разорвала, старался притянуть Люси к себе и что-то орал ей на ухо. Их толкали репортеры, пытаясь подобраться ближе, а фотографы выкрикивали ее имя, привлекая внимание.
Забыв о том, что надо бы извиниться, она выдернула руку. Кто-то попробовал вырвать у нее из рук папку. Люси отбилась от нахала этой самой папкой. Держа в руках маленькую сумочку, она прокрутилась на месте, стараясь расчистить пространство, чем спровоцировала очередное зарево вспышек фотоаппаратов.
Кто-то схватил ее за пальто. Люси снова едва не упала, но тут же совладала с собой, увидев, как два охранника Руперта идут к ней, расталкивая локтями журналистов и фотографов.
До настоящего времени у Люси не было повода сомневаться в доброте Руперта Хеншо. Она верила, что он действительно Принц-Очаровашка. Но теперь у нее в руках было доказательство того, каким безжалостным становится этот человек, желая добиться своего. И он не собирается отпускать ее просто так.
Конечно, со стороны может показаться, что охранники хотят спасти ее от толпы журналистов. Однако Люси публично обвинила Руперта в мошенничестве, а значит, теперь они находятся по разные стороны баррикад. Судя по его взгляду и улыбке, он пойдет на все, лишь бы заставить ее замолчать.
Еще раз крутанувшись на месте, Люси обнаружила в толпе небольшой проход, но кто-то схватил ее за руку. Она получила удар фотоаппаратом в висок, у нее закружилась голова, и она попятилась назад. Раздался громкий вопль, когда каблуком-шпилькой Люси наступила на что-то мягкое и податливое. Мужчина, стоящий позади нее, отшатнулся, изощренно выругавшись. Проход в толпе стал шире, и Люси, не мешкая, рванула в него.
Рождество…
Натаниэль Харт оглядел универмаг, основанный двести лет назад другим Натаниэлем Хартом. Покупатели без остановки тратили деньги.
Подобную сцену он наблюдал во всех крупных городах страны, где располагались магазины сети «Гастингс и Харт». Деньги текли рекой. Маленькие роскошные вещицы, представлявшие собой идеальные и подходящие к случаю подарки, сметались с прилавков. Духи, драгоценности, шелковые шарфы – все было разложено на первом этаже, чтобы ненавидящие ходить по магазинам мужчины могли быстро сделать выбор.
Женщины, к счастью, были готовы потратить силы и время, приобретая товар. Ими были заполнены эскалаторы, которые поднимали их в атриум, словно в небо. Архитектурная иллюзия из света, стекла и зеркал.
Натаниэль знал, что это иллюзия, ибо сам ее создал. Он также знал, что иллюзия может стать клеткой, в которую легко попасться.
Выбравшись из отеля, Люси понеслась по узким темнеющим улицам. Она понятия не имела, куда направляется. По пятам за ней следовали репортеры – каждый из них жаждал сенсации, у каждого был свой интерес. Но Люси надоело, что ее используют.
– Аааах! – завопила она от ярости, когда ее каблук застрял в канализационной решетке, и с силой дернула ногой. Позади нее кто-то кричал, приближаясь. Люси стряхнула туфельку и бросилась вперед, тщетно отыскивая взглядом такси. Ну почему, когда вы в отчаянии, нет ни одного такси?
«Идиотка, идиотка, идиотка…»
Слова барабанили в ее голове, пока она, прихрамывая, бежала в одной туфельке по мерзлому тротуару.
Только что она совершила самую большую ошибку в жизни.
Конечно, не слишком умно называть Принца-Очаровашку лжецом и мошенником в присутствии представителей прессы. Но как еще может поступить девушка, когда ее волшебные воздушные замки превращаются в ничто?
Остановиться и подумать? Отступить, выстроить в ряд союзников, а потом нанести удар с безопасного расстояния? Вряд ли такую тактику изберет девушка, которую Руперт, по его словам, полюбил за спонтанность и страстность.
Красавица, ставшая лицом месяца «Селебрити», была способна испытывать не только радость, но и боль. Вот почему она ворвалась в конференц-зал, стуча высоченными каблуками.
Да, Люси Б. – идиотка, но она стала жертвой самого циничного, изворотливого, безжалостного мошенника в мире. Разве можно после этого мыслить здраво?
Что касается союзников, Люси не на кого было положиться. Пресса подкупила всех, кто знал ее с детства, – всех, у кого были ее фотографии и интересные воспоминания. Каждый момент ее жизни стал общественным достоянием, и то, чего репортеры знать не могли, они придумывали.
А Руперт доделал все остальное.
Что же касается матери…
Люси бежала изо всех сил. У нее подкашивались ноги, саднило в легких. Она машинально спешила в сторону искрившихся рождественских огней и толпы покупателей, чтобы затеряться.
Через мгновение преследователи могут ее настигнуть. Похолодало, а со свинцового неба начали падать огромные кружащиеся белые хлопья. По спине Люси пробежала дрожь. Завернув в поисках спасения за угол, девушка увидела воздушное асимметричное стеклянное здание-пирамиду, принадлежащее сети магазинов «Гастингс и Харт», которое казалось маяком в зимнем сумраке.
Люси была в этом магазине всего день назад, по заданию Руперта, и выбирала роскошные рождественские подарки для персонала его компании. При этом она позволила представителям желтой прессы, которые следовали за ней повсюду, фотографировать себя. Об этом в той папке имелся соответствующий документ.
План Руперта заключался в том, чтобы Люси была постоянно чем-то занята и не имела возможности подумать.
В высоком здании полно мест, где можно спрятаться. Там Люси на какое-то время окажется в безопасности. Она полетела через улицу, уклоняясь от автомобилей, и бросилась к главному входу, где остановилась, увидев швейцара.
Еще вчера он притронулся к полям своей шляпы в знак приветствия, когда Люси приехала на лимузине с шофером.
Сегодня швейцар явно не впечатлится, увидев взъерошенную и прихрамывающую Люси, хотя определенно запомнил ее. Плотнее запахнув пальто, она медленно прошла мимо швейцара, изо всех сил притворяясь, что явилась немного отовариться.
– Обувь на первом этаже, мадам, – сказал швейцар с абсолютно серьезным лицом.
Осматривая с высоты птичьего полета первый этаж магазина, Нат обратил внимание на двух здоровяков в темных костюмах, которые задержались у входа. Они осматривались, но не как сбитые с толку мужчины, которые решают, какой рождественский подарок будет самым лучшим.
Мужчины не ходят за покупками парами. Одного беглого взгляда было достаточно, чтобы понять: эти двое пришли не за духами для своих любимых.
Нат достаточно часто видел подобных людей, чтобы узнать в них либо офицеров службы охраны, либо телохранителей.
Швейцар, обязанный приветствовать всех – от члена королевской семьи до поп-звезды, – предупредил бы охранников магазина о прибытии знаменитости. Из любопытства Нат на миг замешкался, желая выяснить, кто последует за двумя этими мужчинами.
Никого.
По крайней мере никого, кому потребовался бы телохранитель. Все тот же поток покупателей, взволнованных и суетящихся, обтекал парочку здоровяков и вливался в толпы у прилавков.
Хмурясь, Нат не сдвинулся с места, наблюдая, как мужчины обменялись парой слов, затем разошлись в разные стороны, явно кого-то разыскивая.
Кто же та женщина, что сумела ускользнуть от своих телохранителей?
* * *
В главном зале универмага, заполненном покупателями, отчаянно ищущими роскошные подарки к Рождеству, Люси понадеялась, что ее никто не заметит.
Однако несколько человек обернулись ей вслед, когда она попыталась – тщетно – идти не хромая. Затем эти люди снова на нее посмотрели, стараясь вспомнить, где видели прежде.
Ответ они могли получить в любую минуту.
Руперт являлся лучшим другом журнала «Селебрити». Его и ее физиономии можно было увидеть в журнале вот уже несколько недель подряд. Их роман проходил у всех на виду, фотографы отслеживали каждое движение влюбленных голубков.
Следовало убраться с первого этажа сейчас же. Вновь притворившись беспечной, Люси сняла оставшуюся туфельку и, став сантиметров на десять ниже, засунула ее в свою сумочку, где лежала папка.
Насколько она помнила, ближайший дамский туалет находился на четвертом этаже. Если ей удастся проскользнуть незамеченной, она на время затаится там, закроется в кабинке и подумает. Впрочем, подумать ей следовало перед тем, как врываться на пресс-конференцию.
Отказавшись от стеклянных лифтов и эскалаторов – ее красное пальто было слишком приметным, – Люси заторопилась к лестнице.
Это был хороший план. Единственная проблема состояла в том, что, добравшись до второго этажа, она почувствовала острую боль в боку, ноги стали как желе, а голова кружилась после удара фотоаппаратом в висок.
На миг Люси согнулась пополам, стараясь унять боль.
– С вами все в порядке? – Какая-то симпатичная дама обеспокоенно смотрела на нее.
– Все отлично, – солгала Люси. – Просто закололо в боку.
Но, как только дама исчезла из виду, Люси шмыгнула за высокую ширму с серебристыми и белыми снежинками, которая стояла в углу. Благополучно скрывшись от людских глаз, девушка опустилась на пол и свободной рукой начала массировать лодыжки, болевшие от напряжения. При виде того, в каком состоянии находится одна ступня, у нее вытянулось лицо. Колготки были порваны. Но она ничего не могла с этим поделать.
Люси прислонилась спиной к стене и перевела дыхание, разглядывая самую современную модель мобильного телефона, который очень быстро стал частью ее новой жизни, в коей теперь поселилась неуверенность.
В этом телефоне были все ее контакты и расписание встреч. Люси записывала свои мысли на встроенный диктофон. Она вела личный дневник, отмечая в нем свои восторги, неверие, случайные сомнения. Телефон связывал ее с миром, который, как казалось, был бесконечно очарован ею.
Здесь имелся доступ к ее страничке в Фейсбуке, видео в Ютьюбе, аккаунту в Твиттере.
Специалисты по связям с общественностью, работающие на Руперта, мягко говоря, не обрадовались, обнаружив, что Люси самостоятельно зарегистрировалась в Твиттере. Это было первое предупреждение о том, что ей не следует самостоятельно принимать решения.
Как только рекламщики Руперта узнали, как быстро Люси обрела популярность в Твиттере, они настоятельно посоветовали информировать людей о каждой ее мысли и каждом действии, используя ник Золушка.
Люси надлежало держать мир в курсе событий жизни Золушки, ставшей сказочной принцессой Руперта.
Люси бесхитростно продавала людям иллюзию, выполняя грязную работу за специалистов по связям с общественностью.
Сейчас ее электронный почтовый ящик был заполнен сообщениями от поклонников, которым требовалась информационная подкормка из Интернета. Вопреки всему, Люси улыбалась, читая их.
@Люси Б. Классная сумочка, Золушка! Что новенького?
Уэльская Ведьма, среда, 1 декабря, 16:08
@Люси Б. Что за дрянь с тобой происходит, милочка?
Джен, среда, 1 декабря, 16:09
@Люси Б. Дай свой телефончик. Тебе понадобится помощь.
Гуру Рекламы, среда, 1 декабря, 16:12
«Верно, – подумала Люси, посерьезнев. – Но помощь от Гуру Рекламы мне не нужна. Его интересуют только наличные». Этот человек был известен тем, что продавал мерзкие тайны мерзким газетенкам и журналам, где печатались мерзкие сплетни. Ему было наплевать, модель ты, вышедшая из больницы, политик, закрутивший роман со своей секретаршей, или жертва ужасной трагедии.
Люси не знала, сколько времени проработает ее мобильный телефон, прежде чем Руперт его заблокирует, поэтому стала быстренько отправлять сообщения своим поклонникам.
Вероятно, следует обновить дневник. Так, на всякий случай, если с ней что-нибудь произойдет. Люси начала вести дневник по большей части из-за того, что кое в чем могла признаться только себе.
Обновление дневника.
Денек стал ужасным после того, как я провела фотосессию, поняла, что забыла свадебную папку, и поехала за ее копией в офис Р. Его мерзкая секретарша отправилась с ним на пресс-конференцию, посвященную запуску марки «Люси Б.», а ее помощница – в отпуске. Форт охраняла временная секретарша, иначе я никогда не получила бы ключ от его личного хранилища документов.
Я взяла то, за чем пришла, и обратила внимание на соседнюю папку. На ней была наклейка «Проект „Золушка“».
Ну я конечно же ее открыла. Не надо было?
Теперь встреча с дизайнером свадеб отменена. Свадьбы не будет. Скорее всего, и ужин в «Рице» отменяется.
Пора сообщить в Твиттере приятные новости.
Спасибо за беспокойство, собратья. Сказке конец – я поцеловала принца, а он превратился в лягушку. Конец истории. Золушка.
Люси Б., среда, 1 декабря, 16:41
Телефон загорланил в тот самый момент, когда Люси нажала кнопку «Отправить», отчего ее сердце едва не выскочило из груди. Он стал напоминанием о том, что следует затаиться. Люси отключила звонок, решив не выключать телефон.
Следует найти кого-то, кому она может доверять. Но только не здесь. Нужно сбежать отсюда, пока ее кто-нибудь не заметил, но для начала надо как-то изменить внешность.
У Люси было приподнятое рождественское настроение, когда сегодня утром она надевала это ярко-красное пальто. Девушка впервые в жизни бесконечно радовалась зиме, которую прежде не считала волнующей и многообещающей.
Теперь ей хотелось избавиться от этой одежды и стать такой, какая она есть, а не вымышленной принцессой.
Легче сказать, чем сделать.
Сегодня утром у нее было все, о чем может мечтать женщина. Через несколько часов не осталось ничего, кроме того, что на ней надето, а вечером обещают мороз.
Но придется обойтись без пальто. Сняв его, Люси вывернула пальто наизнанку, чтобы была видна только черная подкладка. Стало лучше, но не помешала бы шляпа с полями – закрыть лицо.
А у нее нет даже шарфа. Прежде он не был нужен. Всего полчаса назад Люси повсюду возил шофер и, как только она ступала на тротуар, раскрывал у нее над головой зонт при малейшем намеке на то, что с неба упадет частица влаги. Избалованное сокровище…
Действительно сокровище. На нее потратили столько времени и денег! И Руперт – не принц из ее фантазий, а истинный Руперт – потребовал бы прибыли со всех своих вложений.
Ее ноги слегка дрожали, когда она накинула на плечо ремешок сумки, перебросила пальто через руку и, зажав в другой руке телефон, опасливо выглянула из-за ширмы.
Люси не увидела опасных здоровяков или преследующих ее журналистов – только озабоченных покупателей. Глубоко вздохнув, она собралась с силами и нырнула в толпу.
Нервы ее были напряжены до предела. Люси старалась подстроиться под ритм толпы и выглядеть так, словно разгуливать босиком по самому шикарному лондонскому магазину в декабре она считает абсолютно нормальным. Хотя все, чего ей хотелось, – это сорваться с места и броситься вверх по лестнице через две ступеньки – лишь бы скрыться от людских глаз.
Девушка смотрела прямо перед собой и не делала совершенно ничего, чтобы привлечь к себе внимание.
Нат вызвал начальника охраны и кратко сообщил ему о возможной нестандартной ситуации, которую следует проконтролировать. Разобравшись с этим, он продолжил обход магазина, добросовестно заглядывая в каждый отдел, а затем направился к лестнице, ведущей на следующий этаж.
Даже в самый разгар рождественских продаж следовало поддерживать репутацию «Гастингс и Харт» на высшем уровне. Пусть Натаниэлю не слишком хочется ходить по этажам, зато никто не обвинит его в том, что он позволяет снижать стандарты. И он обращал внимание на все, что шло не так, как положено.
Кстати, зачем женщина, идущая впереди, сняла пальто? В магазине слишком жарко?
У женщины были белокурые волосы, шелковистые локоны плавно колыхались, пробуждая в Натаниэле тысячи воспоминаний. Ему захотелось, чтобы все вокруг них замерло. Он позовет ее по имени, а она повернется и одарит его обезоруживающей улыбкой…
Натаниэль прогнал эту мысль.
Дама, которую он видит перед собой, нисколько не похожа на ту изящную женщину, которая жила в его воспоминаниях.
Черное кашемировое облегающее платье подчеркивало ее фигуру, которая была не совсем модельной.
Женщину, пожалуй, можно было назвать пышкой. Она не из тех, кем восхищаешься издали, но с такой хорошо проводить долгие зимние вечера, сидя у камина.
Рассматривая незнакомку, Нат заметил, что она босая. Должно быть, разулась, чтобы отдохнули ноги. Ему не впервой видеть даму, разгуливающую по магазину с туфлями в руках. Но в руках у этой женщины не было ярких пакетов с покупками. Она несла только сумочку из мягкой кожи, которую прижимала к боку. Сумочка была тяжелой, но не от покупок, ее оттягивала папка.
Но что действительно бросалось в глаза, так это ультратонкие черные колготки, порванные на одной ноге, и изящные лодыжки, забрызганные уличной слякотью.
Словно почувствовав на себе его взгляд, женщина обернулась на ходу. И будто в замедленной съемке, Нат увидел, как она оступилась, выставила перед собой руку, и стала падать.
Он поймал ее прежде, чем она свалилась с лестницы. Незнакомка обхватила рукой его шею и посмотрела на него как испуганный котенок.
Нат вдохнул будоражащий аромат теплой кожи, слегка надушенной дорогим парфюмом. Немедленно обострились все его ощущения: мягкость кашемира, изгиб спины женщины, вес ее тела, близость к полным мягким губам, которые она слегка разомкнула.
Нат слышал биение собственного сердца, чувствовал ее дыхание на своей щеке, любовался золотисто-зелеными глазами.
От незнакомки пахло летним садом, яблоками и специями. Поддерживая ее, он ощутил, как по его телу распространяется забытое тепло.
Глава 2
Люси охватили чувственные ощущения. Оказавшись в объятиях незнакомца, она утонула в его страстных глазах, наслаждаясь каждым прикосновением. Молодая женщина разомкнула губы, уже в третий раз пытаясь вдохнуть.
Что она творит?!
Ее мозг, перегруженный информацией и эмоциями, отказывался работать.
Отдаленным уголком разума Люси понимала, что должна действовать, бежать, но сейчас она могла повиноваться только примитивным ощущениям, которые охватили ее. Прикосновение, тепло, смущение…
– Кровати продаются на шестом этаже, – хихикнув, сказала проходящая мимо покупательница.
Нат скорее почувствовал, нежели увидел, что незнакомка осознала ситуацию.
Вернее, всю нелепость ситуации. Однако она не смутилась, хотя Нат пялился на нее, словно идиот.
Женщина встревоженно пискнула, вывернулась из рук Ната и принялась карабкаться по ступенькам на четвереньках. Наконец ей удалось встать на ноги.
– Нет! – Это был не приказ, а крик ограбленного человека. – Остановитесь!
Однако вопли Ната побудили незнакомку бежать быстрее. Она понеслась вверх, перемахивая через две ступеньки, подгоняемая страхом.
Натаниэль же словно прирос к месту. Мимо него проплывали прокупатели. Незнакомка не выказала ни удивления, ни удовольствия, ни радости от неожиданной близости с мужчиной. В ее взгляде был только примитивный страх, пробудивший воспоминания Ната о другой женщине, вырвавшейся из его объятий.
Но Нат заметил не только страх, но и синяк на ее виске.
Кто-то высказал неодобрение по поводу того, что он блокирует проход на лестнице. Нат заставил себя шагнуть в сторону и поднял с пола туфельку, которую женщина выронила из сумки.
Он повертел ее в руках.
На туфельке с очень высоким каблуком-шпилькой был ярлык известного производителя обуви, она была забрызгана грязью. В таких туфлях не ходят по улице в дождь. В такой обуви принято разъезжать в лимузинах, шествовать по красным ковровым дорожкам. Такие туфельки носят супруги очень богатых людей, у которых имеются телохранители.
Не ее ли разыскивали двое мужчин на первом этаже магазина? Этим можно объяснить ее страх.
Нат не знал, кто эта женщина и почему ее ищут. Но она явно была напугана и бежала от него сломя голову. Меньше всего ему хотелось привлекать к ней внимание. Никто не имеет права преследовать напуганную женщину в его магазине, даже он сам. Поэтому Нат подавил желание броситься за ней, успокоить и выяснить, кто она такая.
Если женщина ищет укромное место, то здравый смысл приведет ее в ближайшую дамскую комнату, где она сможет привести себя в порядок и немного отдохнуть.
Но почему?
Нат стиснул зубы и ускорил шаги, стараясь унять воспоминания о еще одной напуганной женщине. Он поклялся, что независимо от того, кем является незнакомка, она найдет прибежище в стенах его магазина. Старая история не повторится.
Он попросит старшего менеджера по этажу разыскать эту женщину, вернуть ей туфельку и предложить любую помощь, какую она сочтет уместной: новые колготки с поздравлениями от магазина, возможность выбраться незамеченной, автомобиль, который доставит ее туда, куда она скажет.
Однако рука у Ната дрожала, когда он снова позвонил в службу безопасности, чтобы выяснить, где сейчас находятся двое здоровяков.
Не успел Нат заговорить, как его практически сшиб с ног один из них. Он несся по лестнице, не обращая внимания на женщин и детей, расталкивая их и разбрасывая сумки и игрушки.
Сначала Нат решил погнаться за мужчиной и вышвырнуть его из магазина, но раздался детский плач. Он начал успокаивать ребенка, удостоверился, что никто не пострадал, поднял с пола покупки и приказал одному из служащих любезно проводить пострадавших покупателей в ресторан «Гарден» и угостить чаем. «Улаживай жалобы до того, как они прозвучат» – таков девиз универмага. Ни один покупатель не должен уйти из «Гастингс и Харт» недовольным.
Тем не менее Ната не переставали мучить вопросы.
Чьи это телохранители? Кто является мужем или любовником этой женщины? И самое главное – кто она? И почему так напугана?
Происходило нечто тревожное. На этот раз, двигаясь намного быстрее, Нат приказал службе безопасности найти и выдворить двух громил из магазина. Наплевать, на кого они работают или кого потеряли. Они нарушили правила приличия.
– Не уезжайте! – Люси, дрожа намного сильнее, чем раньше, проскользнула в закрывающиеся двери лифта. – Спасибо, – выдохнула она, обращаясь к тому, кто придержал их для нее, протиснулась в угол и встала спиной к дверям, чтобы ее не заметили сразу.
– Двери закрываются. Лифт идет вниз…
Люси мгновенно очнулась.
«Нет! Вверх, вверх!»
Записанный на пленку голос диспетчера перечислял названия отделов, пока отчаявшаяся Люси спускалась на первый этаж:
– Парфюмерия, аксессуары, товары из натуральной кожи, канцелярские принадлежности. Первый этаж. Двери открываются…
Когда двери открылись, Люси рискнула оглянуться и замерла, увидев одного из телохранителей Руперта, который внимательно оглядывал пассажиров, выходящих из лифта.
Она снова вжалась в угол кабины и опустила голову. Какой-то мальчик с любопытством взглянул на нее, когда лифт стал быстро заполняться. Люси стояла, затаив дыхание, до тех пор, пока двери лифта наконец не закрылись, и она поняла, что среди пассажиров нет ее преследователей.
После происшествия на пресс-конференции репортеры непременно станут ее разыскивать. Вероятно, уже ищут. Существует опасность, что в любую минуту кто-нибудь поинтересуется: «Извините, вы не Люси Б.?»
Люси заметила, что на нее продолжает пристально смотреть маленький мальчик, пока звучит голос диспетчера:
– Лифт направляется вниз… Спортивные товары, товары для сада и огорода, электротовары. И… Северный полюс…
Конец фразы потонул в восторженных возгласах.
– Ты едешь к Санте? – спросила Люси у девочки.
Похоже, Северный полюс оборудовали в подвальном этаже.
– Мы поедем к нему на санях, – доверительно сообщила малышка.
– Ну и ну… Какое удовольствие!
Люси вспоминала события последних минут. Она не поняла, что заставило ее обернуться на лестнице. У нее начало покалывать затылок…
Такое лицо, как у незнакомца, забыть невозможно.
Серые, как гранит, глаза с серебристыми искорками. Взгляд – очень мрачный, вне сомнения, он чем-то напоминает серебристо-белый декор магазина. Но кем бы ни был этот человек, он излучает властность и надменность, которые свойственны окружению Руперта и ему самому. Люси научилась распознавать подобных людей.
Тем не менее под пристальным взглядом этого мужчины она обмякла, и не из-за страха. С ней случился приступ дежавю. Люси припомнила те чувства, которые испытывала в тот день, когда Руперт взял ее к себе, отмыл и накормил. Он был само очарование. Руперт добивался ее неторопливо, был мягким, уступчивым и таким милым, что Люси поверила всей его лжи. Она считала его искренним человеком, настоящим Принцем-Очаровашкой… Однако он не пробуждал в ней таких ощущений, от которых она могла бы обмякнуть.
Сероглазый незнакомец, напротив, одним взглядом заставил ее забыть обо всем. Что это? Настоящее чувство?
Может быть.
Вздрогнув, Люси тряхнула головой. Ее затянули в паутину лжи и предательства, и она уже никогда не сможет кому-либо доверять.
Она считала, что в дамской комнате окажется в безопасности, но, закрывшись в кабинке, поняла свою ошибку. Любой, у кого имеется хотя бы половина мозговой извилины, сообразит, где прячется Люси, и в конце концов она окажется в ловушке. Это тупик.
Магазин закроется через несколько часов, но Руперт терпелив. Он будет ждать, призовет на помощь женщин, и тогда у Люси не останется ни одного шанса.
У него имеется достаточно женщин на службе. Все дамы в его офисе были замешаны в авантюре со свадьбой.
Нужно спрятаться там, где никому в голову не придет искать ее.
Все имущество Люси состояло из той одежды, которая была на ней. Она не удосужилась заглянуть в маленькую квартирку на верхнем этаже в лондонском доме Руперта и собрать вещи.
И она готова держать пари, что платиновые банковские карты, которыми Руперт в избытке одарил ее, уже заблокированы.
А может быть, и не заблокированы. Неужели он использует их для того, чтобы отслеживать ее передвижение? Или такое бывает только в триллерах?
В любом случае карты бесполезны. Люси ничего не надо от Руперта. Жалко, что она не может сорвать с себя одежду и выбросить ее в ближайшую корзину для мусора.
Но так она привлечет к себе внимание, значит, замысел неудачен.
– Как думаешь, мне найдется место в санях? – спросила маленькая девочка.
Люси пожала плечами, потом спросила:
– Ты веришь в Санта-Клауса?
– Моя старшая сестра сказала, что такого человека нет, – сообщила девочка, затем засунула большой палец в рот, явно испугавшись того, что слова сестры окажутся правдивыми.
В свое время, работая в детском саду, Люси сталкивалась с подобным много раз. Старшие сестры – еще те штучки, но сейчас она жалела о том, что у нее нет старшей сестры. По-настоящему циничной, всезнающей старшей сестры, которая содрала бы с ее носа розовые очки и разрушила бы ее наивные фантазии, заявив: «Принц-Очаровашка? Ты шутишь? Каковы шансы, что это правда?»
Однако вести себя подобным образом с маленькой девочкой Люси не собиралась.
– Просто твоя сестра считает, что, если ты не напишешь Санте, она получит больше подарков, – сказала она.
Девочка вытащила большой палец изо рта:
– Правда?
Люси не успела ответить, потому что лифт остановился и двери открылись. Прячась за спинами родителей с детьми, выходящих из лифта, она рискнула оглядеться.
Люси не увидела мрачных мужчин, ждущих ее появления. Здесь было только множество родителей с взволнованными детьми, которые держали в руках подарки от Санты и восхищались чудесными декорациями.
Волшебные сани стояли рядом со сверкающей ледяной глыбой, готовые стремительно увезти детей прочь. Ребятишки толпой бежали к саням, забирались в них, пока их матери решали более прозаические задачи, рассчитываясь с эльфом, стоящим на страже. В конце концов, путешествие на Северный полюс – недешевое мероприятие.
Люси немного помешкала.
Прямо сейчас ей не помешает небольшое волшебство, и царство Санты – последнее место, где ее будут искать.
Стоя в очереди, она проверила телефон.
Люси получила полдюжины SMS, сообщений по голосовой почте, а волнение в Твиттере, похоже, достигло критической отметки.
Где Золушка? Что вы с ней сделали?
Скажите правду, Ваше Лягушачье Высочество!
В ответ на @Люси Б. Я поцеловала принца, а он превратился в лягушку.
Уэльская Ведьма, среда, 1 декабря, 17:01
На этот крик души уже откликнулись несколько десятков пользователей. Руперт придет в ярость, но в отличие от остальных страничек в Интернете, зарегистрированных его рекламщиками, аккаунт в Твиттере принадлежит лично Люси. И Его Лягушачье Высочество ничего с этим не поделает. По крайней мере до тех пор, пока Люси не попадется ему на глаза.
То, что он сотворит с ней, когда до нее доберется, – другое дело. Люси невольно вздрогнула, продолжая просматривать переписку.
А затем мысли молодой женщины вернулись к мужчине на лестнице. Его лицо навсегда отпечаталось в ее памяти. Решительный подбородок, высокие скулы, чувственный изгиб нижней губы…
– Вам помочь?
Люси подпрыгнула от неожиданности и обнаружила, что на нее смотрит молодой эльф.
– О… Хм, один взрослый билет до Северного полюса, пожалуйста, – сказала она, закрывая телефон и доставая кошелек. Интересно, сколько будет стоить билет? Наличности у нее немного. – Один билет. Я не тороплюсь, поэтому обратно доберусь пешком.
Эльф благодарно улыбнулся, но ответил:
– Извините, на этот заезд билетов нет.
– О! – Ей и в голову не пришло, что не окажется мест. – Когда следующий заезд?
– Через сорок минут, но вам нужно предварительно забронировать билет, чтобы увидеться с Сантой, – объяснил эльф.
Сорок минут! Люси не может ждать так долго.
– Мне нужно попасть на Северный полюс, – настаивала она. – Это действительно срочно…
До Люси дошло, что ее могут счесть окончательно спятившей и выставят на улицу.
Этого не произошло. Вместо того чтобы вызвать охрану, эльф произнес:
– Ладно. Меня попросили вас найти.
Не-е-ет!
– Вы из «Гирлянд», верно? Пам сходит с ума. Она ждет вас тысячу лет.
– «Гирлянд»?..
Какого черта это означает? Отдел по изготовлению декоративных украшений? Необходимо разглаживать снежинки? Украшать елки?
Все равно.
– Вы меня нашли, – заявила она, не подтверждая его слова, но и не отрицая их. – Теперь я могу прокатиться в санях?
– Извините, – вежливо возразил эльф. – Катание на санях только для покупателей. Обслуживающий персонал обязан надеть снегоступы и прохаживаться туда-сюда. – Парень хмыкнул. – Не пугайтесь. Насчет снегоступов я пошутил. – Он посмотрел на ее ноги и потерял дар речи.
– Это долгая история, – пробормотала Люси.
– Хм, пожалуй… Ну, вам повезло. Идти недалеко. – Эльф открыл дверь, сделанную в сугробе и скрытую за огромной рождественской елкой, усыпанной леденцами в полосатых обертках, игрушками и красивыми винтажными гирляндами. – Поверните налево, спросите Пам Вуттон. Она вами займется.
– Налево… Пам… Поняла. Спасибо.
Все лучше и лучше. Среди персонала ей удастся затеряться.
Не нужна ей эта Пам. Она дождется закрытия магазина и выйдет через дверь для сотрудников. К тому моменту она, возможно, придумает, куда ей податься.
– Ее здесь нет, мистер Харт.
– Вы уверены? Она не закрылась в одной из кабинок?
– Я проверила все кабинки. Вот почему и задержалась.
– Ладно, спасибо. – Нат старался выглядеть спокойным.
– Никаких проблем. – Женщина помедлила, потом сказала: – Лифты расположены напротив. Она могла спуститься на первый этаж и уйти.
– Возможно, – согласился Нат, хотя по-прежнему сомневался в этом. У него осталась ее туфелька, и ни один человек в такую погоду не выйдет из теплого магазина босиком на улицу. Женщина все еще где-то здесь. На девяти этажах полно мест, где она может спрятаться.
Если ситуация серьезная – а страх незнакомки наталкивает на мысль о том, что она не просто богачка, решившая прогуляться, – прежде всего ей следует изменить внешность. С этим проблем не возникнет, ибо в магазине полно одежды и аксессуаров. Но, стоя в очереди в кассу, она может привлечь внимание.
А если она настолько отчаялась, что схватит какую-нибудь вещь с вешалки и поменяет одежду в примерочной кабине? Сейчас самое напряженное время для продавцов, поэтому она без особого труда сорвет защитные ярлыки.
– Мне отдать туфельку в бюро находок? – поинтересовалась сотрудница.
– Нет! – Нат сообразил, что реагирует чрезмерно бурно. – Я сделаю это сам. Я уже отнял у вас достаточно времени. Спасибо за помощь.
– Никаких проблем, мистер Харт. Я буду посматривать по сторонам.
Наступил вечер, и обстановка в магазине стала еще более безумной. Однако Нат заметил бы в этой суете черное платье и белокурое облако волос. Волосы выдали бы ее сразу, поэтому ей следовало прикрыть их как можно скорее.
Скорее всего, незнакомка наденет шарф или шляпу. Шляпа подойдет больше, ведь она не только закроет волосы, но и бросит тень на лицо, в то время как шарф только привлечет к лицу внимание.
И она обязательно зайдет в обувной в отдел. Следует ждать ее там.
Начав спускаться по лестнице, Нат заметил вывеску, висящую немного неровно. Остановившись, чтобы ее поправить, он увидел на полу носовой платок с кружевной отделкой.
Подняв его, Нат снова уловил неповторимый аромат незнакомки.
Где она теперь?
* * *
Как только Люси открыла дверь в служебные помещения, на нее налетела раскрасневшаяся взволнованная женщина, на груди которой красовалась эмблема отдела кадров и имя Пам Вуттон.
– Наконец-то! В агентстве обещали, что ты появишься здесь час назад. Я уже почти потеряла надежду.
Агентство? Боже правый, эльф говорил не об отделе рождественских гирлянд, а об агентстве «Гирлянды» – поставщике элитных секретарей. Люси ходила в это агентство на собеседование, когда искала работу, но у нее не оказалось требуемого опыта.
Но она не намерена отказываться от подвернувшейся возможности.
– Мне та-ак жаль. Метро… – Больше ни слова. Это отличная отговорка. – И пошел снег, – прибавила она для ровного счета.
– Снег! О, отлично, – сказала Пам. – Мне только этого не хватало. Дорога домой сегодня превратится в кошмар. – Она прижала руку ко лбу, словно ее мучила жуткая головная боль.
– С вами все в порядке? – спросила Люси, забыв на миг о собственных проблемах. Женщина выглядела возбужденной и не совсем здоровой.
– Спроси меня об этом в феврале, – ответила Пам, истерично рассмеявшись. – Когда закончится январская распродажа. – Взяв себя в руки, она прибавила: – Немного болит голова. Я что-нибудь приму от мигрени, когда вернусь в офис. Пошли, нельзя тратить время зря. Тебя нужно переодеть.
– Переодеть?
– В костюм, – объяснила Пам, открывая шкаф и показывая Люси ряд коротких зеленых туник. – Они тебя ни о чем не предупредили? – Она открыла свой блокнот. – Что-то я не найду твоего имени.
– Лю…
Пам подняла глаза:
– Лю? Луиза?
Люси глотнула воздух:
– Да! Луиза.
Пам по-прежнему медлила.
– Луиза… Брейтуэйт. – Это была первая фамилия, пришедшая Люси на ум.
– И у тебя есть сертификат, свидетельствующий об отсутствии криминального прошлого, Луиза? – спросила Пам, приготовившись ставить галочки в соответствующих графах.
– Сертификат?
Пам вздохнула:
– Ты не можешь работать в Пещере Санты без такого сертификата. Я же все объяснила «Гирляндам». Если у тебя его нет…
Пещера?
Все понятно.
Пам решила, что Люси будет работать эльфом.
Из сказочного огня да… хм… в полымя.
Глава 3
– Агентство тебя не предупредило? – спросила Пам.
– Была плохая связь… – Настолько плохая, что вообще отсутствовала. – Должно быть, я что-то не расслышала. Но на криминальное прошлое меня проверяли. Прежде я работала в детском саду… До недавнего времени.
Ну и ну, Люси Брайт. Как увлекательно смотреть кому-нибудь в глаза и чудовищно лгать! Его Лягушачье Высочество гордился бы ею.
Правда, насчет сертификата об отсутствии криминального прошлого Люси не соврала. Конечно, он не выписан на имя Луизы Брейтуэйт, но является подлинным. Сертификат потребовался, когда Люси стала работать днем в детском саду, учась на вечернем отделении университета. Все свободные вечера и уикэнды она трудилась официанткой в местной пиццерии, чтобы хватало денег на оплату учебы.
Подобная работа принесла Люси много пользы.
Она прошла сотню собеседований до того, как ей предложили должность секретаря в канцелярии «Хеншо корпорейшн». Люси удивилась, что на такую незначительную должность берут людей после собеседования, но оно прошло в очень неформальной обстановке. В компании были несказанно поражены тем, как упорно она трудится.
Люси до сих пор помнит потрясенное молчание, когда она закончила свою речь страстным заявлением о том, что хочет самоутвердиться. Сделать что-то для себя, стать кем-нибудь. И затем ей зааплодировали.
На следующий день, когда Люси позвонили и предложили работу, она сочла себя самой счастливой женщиной в мире…
– В «Гирляндах», конечно, знают, что делают, но я все равно должна спросить, – пробормотала Пам. – Стало так трудно с тех пор, как ввели новые законы для людей, которые работают с детьми. Обычно на Рождество мы приглашали студентов театральных вузов, но не у многих есть возможность получить сертификат об отсутствии криминального прошлого. Вот почему я обратилась в «Гирлянды».
– Они поставляют эльфов? – спросила Люси и удостоилась удивленного взгляда.
– Они поставляют нянь для временной работы.
– Я просто пошутила.
Пам уставилась на ноги Люси:
– Что случилось с твоей обувью?
– Я сломала каблук о канализационную решетку. – На этот раз она говорила правду, только правду и ничего, кроме правды…
– О, не повезло. – Секунду обе женщины погрустили, затем Пам сказала, с сомнением глядя на Люси: – Для эльфа ты немного полновата, но выбирать не приходится. Наверняка что-нибудь тебе подберем. – Она бросила Люси тунику и остальные элементы костюма. – У тебя небольшой размер ноги, вот это подойдет. – Поверх костюма она положила мягкие башмаки, затем достала маленький пластиковый мешочек. – Макияж для эльфа. Румяна для щек, карандаш для веснушек. Картинку, по которой нужно разрисоваться, найдешь в пакете. Вот средство для снятия лака с ногтей. Переодеться можешь здесь, – сказала Пам, проводив Люси по короткому лестничному пролету вниз. – Одежду положи в свободный шкафчик. Поторапливайся!
Она открыла дверь, и Люси увидела с одной стороны огромную раздевалку, которая казалась бесконечной, а с другой – помещение, где были не только туалеты и раковины, но и душевые кабины.
Она быстро засунула пальто и сумочку в свободный шкафчик, сняла платье, а порванные колготки выбросила в мусорную корзину. Времени на душ не было, поэтому Люси смыла уличную грязь с ног прямо в раковине. Она боялась, что вот-вот в раздевалку ворвется Пам с настоящей сотрудницей «Гирлянд».
Намалевав красные круги на щеках, Люси нарисовала на носу веснушки, потом сняла с ногтей дорогой лак, который наносился всего несколько часов назад. Жаль, что у эльфов не бывает ярко-красных ногтей.
Наконец Люси надела костюм, спрятала волосы под остроконечной фетровой шляпой и посмотрела на себя в зеркало.
Вид был не из лучших.
В бело-зеленых полосатых колготках ее ноги казались толстыми, а туника никоим образом не придавала очарования заднице. Но сейчас Люси было все равно.
Обновление дневника.
Неудачный день стал сюрреалистичным. Меня по ошибке приняли за эльфа. Не так уж плохо – ведь я не на улице и меня бесплатно обеспечили отличной маскировкой. Конечно, это временно, как и новое имя. То, что я стану делать, когда «Гастингс и Харт» закроется, – очередная проблема. К счастью, у меня есть три часа, чтобы спокойно разработать план. Очень надеюсь, что настоящий эльф не объявится.
Три часа на то, чтобы перевести дыхание после очень серьезного столкновения с мистером Высоким, Мрачным и Опасным.
Люси облизнулась, чтобы охладить губы, потом тряхнула головой и засунула мобильный телефон и ключ от шкафчика в небольшой кожаный мешочек на поясе.
Пам вздохнула и поправила шляпу Люси, чтобы было видно чуть больше волос.
– Ты немного переборщила с веснушками. – Она нахмурилась. – Это синяк?
– Ерунда, – бросила Люси. – Кто-то врезал мне сумкой.
– В метро становится все ужаснее… Забудь. – Пам достала из кармана небольшой фотоаппарат. – Я сделаю фотографию для твоего пропуска. Улыбайся. Отлично. Позже я внесу твои данные в компьютер и сделаю тебе электронную карту-пропуск.
– Карту-пропуск?
– Так мы отслеживаем персонал. Узнаем, кто сколько времени работает, кто выходит из помещения в конце дня. Она понадобится тебе, чтобы выйти и, если повезет, войти в магазин завтра утром.
– О, совершенно верно.
– Пошли. Я познакомлю тебя с Фрэнком Алисоном. Он помощник менеджера в отделе игрушек и главный эльф. А потом ты приступишь к работе.
Пам подвела Люси к высокому печальному мужчине средних лет, облаченному в длинную зеленую тунику.
– Луиза Брейтуэйт, – сказала Пам, и ее голос охрип. Она откашлялась. – Будь с ней поласковей. Я с трудом нашла замену. Ты ведь знаешь, что эльфы не растут на деревьях.
– Разве? Ты меня удивляешь. Похоже, у большинства из них опилки вместо мозгов. – Фрэнк одарил Люси таким взглядом, будто был уверен, что под черепом у нее древесная масса, потом повернулся к Пам: – Ты выглядишь ужасно. Уходи домой. Если ты заболеешь, от тебя не будет никакой пользы.
– Ага, разбежалась! – бросила Пам и ушла.
– Зря вы так, – произнесла Люси, не подумав, что всегда было ей свойственно. Согласно документам, которые ей не следовало читать, эта черта ее характера считалась самой полезной.
Вот и теперь Фрэнк уставился на нее. Он, судя по всему, не привык к критике. Или, возможно, задался вопросом, где он видел Люси прежде.
– Что случилось с моей предшественницей? – спросила Люси, чтобы отвлечь его.
– Она задавала слишком много вопросов, и я скормил ее троллю, – ответил Фрэнк. – Хочешь узнать еще что-нибудь?
Люси сжала губы и помотала головой.
– Способная ученица, – удовлетворенно констатировал он. – Помни о тролле, и давай приступим.
– Отлично!
– Итак, Луиза Брейтуэйт, что ты умеешь делать?
Делать?!
Разве недостаточно просто красоваться в остроконечной шляпе и полосатых колготках?
Очевидно, недостаточно. Через небольшое окошко в кабинете Фрэнка Люси увидела армию эльфов, которые были заняты тем, что «конструировали» игрушки в мастерской Санты. Они одевали плюшевых мишек и кукол, проверяли работоспособность машинок с дистанционным управлением и приглашали детей присоединиться к ним, пока не подошла их очередь увидеться с Сантой.
– У тебя имеется какой-нибудь опыт?
– Работы эльфом? Нет, – призналась она, – но я работала с детьми. Когда они перевозбуждены, их обычно тошнит. Покажите мне, где ведро и швабра, и я справлюсь.
Фрэнк одарил женщину неким подобием улыбки:
– Ну, должен признать, ты не такая дура, как предыдущая девчонка, которую мне привела Пам. Та не видела ничего дальше своих накрашенных тушью ресниц.
Люси поборола желание похлопать ресницами, окрашенными очень дорогой тушью, а вот улыбку ей сдержать не удалось. Почему бы и нет? Здесь она в безопасности.
Без предварительно заказанного пропуска никто, даже телохранители Руперта, не смогут попасть на эту территорию. Более того, им в голову не придет, что она может находиться в служебном помещении. Пока можно расслабиться.
А как же сероглазый незнакомец?
Когда она вспоминает об этих глазах и губах, у нее кожа покрывается мурашками.
«Ради бога, Лю… Луиза Брейтуэйт, возьми себя в руки!»
Зачем сероглазому красавцу приходить в Пещеру Санты? И, кстати, почему ей есть до него дело? Меньше всего на свете она хочет его видеть.
Да и не узнает он ее в таком костюме.
Даже если под румянами и обильными веснушками кто-то найдет небольшое сходство с лицом женщины, красовавшимся на обложке журнала «Селебрити» больше дюжины раз, он отмахнется от такого предположения. С какой стати Люси Б., иначе именуемая Золушкой, будет работать эльфом в магазине?