Старик Хоттабыч

Электронная книга
Год издания: 1955 год.
Рейтинг:
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
(95)
Жанр: Сказки
ISBN: 5-17-017810-7, 5-271-05889-1
Скачать: FB2 EPUB
  • О книге

Краткое содержание

Сначала шестикласснику Володе Костылькову очень повезло: со дна реки он достал старинный запечатанный кувшин. А когда открыл его, оттуда появился благодарный джинн. Даже слишком благодарный. И вот в этом Вольке не повезло. Он уже не знал, куда спрятаться от благодеяний Хоттабыча. Так продолжалось довольно долго, пока Хоттабыч не начал потихоньку понимать, что Волька и его друзья – люди другой эпохи, и ценности у них совсем другие. Но и мальчишки кое-чему научились у Хоттабыча. Терпению. Уважению к старости. И самое главное – тому, что даже с пожилым и немного странноватым человеком не от мира сего можно крепко дружить.

Для среднего школьного возраста.

В нашей библиотеке Вы имеете возможность скачать книгу Старик Хоттабыч Лазарь Лагин или читать онлайн в формате epub, fb2, pdf, txt, а также можете купить бумажную книгу в интернет магазине партнеров.

Другие книги автора

Последние отзывы

13.03.2024 03:25
0 +1 -1
О Волька ибн Алеша, канонический юный пионер! Успешно избежал ты той участи, что уготована была доброй половине героев сказок "Тысяча и одной ночи"! Не прожил ты свою жизнь утопая в богатстве и почестях, не стал сотрапезником халифа генерального секретаря, не осуществил многие другие свои желания. Почему? Да потому, что их у тебя и не было никогда, ибо создан ты был автором, чтобы служить назиданием для поучающихся. Ученье, как известно, свет, а неученье - тьма. В принципе, сюжет буквально наполнен выигрышными ситуациями для детско-приключенческой книги. Сама концепция несовременного волшебника, пришельца из прошлого, почти столь же архетипична, как какие нибудь, прости господи, Ромео и Джульетта. Однако у советских собственная гордость, и вместо того, чтобы развлекать читателя похождениями доброго, но неуклюжего джинна в компании наставляющего его на путь истинный школьника, периодически проводятся политинформационные занятия и пятиминутки ненависти к проклятым буржуям. И если в целом на это более-менее можно закрывать глаза, делая скидку на время такое тяжелое, то от эпизодов с участием американского миллионера Вандермонда испытываешь щемящее чувство неловкости. Не то, чтобы я имел большие симпатии к американским миллионерам, скорее даже наоборот, но здесь все настолько бессмысленно и беспощадно, что становится просто постыдным. В конце концов, это вопрос даже не политэкономических воззрений, а и вовсе элементарного чувства меры.
Зато здесь есть восторженный позитивизм и радость неофита, открывшего для себя космические полеты, радиосвязь и иные блага современной (то есть шестидесятилетней давности) цивилизации на три тысячи каком-то там году жизни. Даже и не знаю, что выбрал бы современный Хоттабыч взамен стези радиолюбителя. Карьеру сисадмина либо программиста? И действительно остроумным ходом, опять-таки весьма ученым и с позитивистским привкусом, завершился эпизод со злым близнецом Хоттабыча, Омаром (написал - и есть захотелось) ибн Хоттабом. Да и вообще, в конце концов, чего тут долго распинаться? Это же книга нашего с вами детства, что уж там. И перечесть такую - всегда большое удовольствие, пускай и видны теперь все белые нити, скрепляющие вместе идеологию, сюжет, и поучительность; хрупкие, как волоски из волшебной бороды.
13.03.2024 03:25
0 +1 -1
Как случилось, что эта история прошла мимо в детстве? И ведь у меня даже бумажная книга была. Вообще много про какие книги такое могу сказать. И чаще всего детские книги сложно даются во взрослом состоянии. К счастью, Хоттабыч, похоже, написан на века. Похождения старичка интересные, познавательные, а некоторые моменты очень даже актуальны. Про плоскую Землю, например. Смешно и глупо руководствоваться средневековыми представлениями о вселенной.
Прекрасная ностальгия по тому, чего не застала: работающий санаторий Орджоникидзе, туры на ледоколе для всех желающих, свободное перемещение детей по улицам (это и в моем детстве было). Все это было и, наверное, уже безвозвратно ушло, но осталось в Старике Хоттабыче.
13.03.2024 03:25
0 +1 -1
Какое же было удовольствие читать эту книгу в детстве, когда еще шла война. Несмотря на мое увлечение военной тематикой, я буквально проглотил эту книгу, очутившись в довоенной стране, где люди нормально учатся, работают, отдыхают, ходят на стадионы и вообще спокойно живут. Я очень сожалел, что рядом нет удивительно доброго джина с длинной бородой, один волосок которого мог бы помочь нам победить в этой тяжелой войне, хотя и понимал, что так бывает только в сказке.
Когда спустя много лет я перечитывал книгу вместе со своими детьми, помимо положительных эмоций мне бросились в глаза определенные переборы в пропаганде советского образа жизни, в настоящее время выглядящие до неприличности глупыми и смешными. Это была дань автора времени и обеспечению своей личной безопасности. Несмотря на это, книга интересна детям и сейчас, в чем я убедился на своих внуках, которые с удовольствием ее прочитали и не с меньшим удовольствием посмотрели одноименный фильм, вышедший на экраны еще в 1958 году.
13.03.2024 03:25
0 +1 -1
Весёлая, милая, детская ,смешная книга. Очень советская. Совсем другая жизнь , и у людей совсем другой менталитет. Все заботятся о каждом, и каждый - обо всех. Очень захотелось пожить в том времени и в той стране, пока не увидела дату выхода книги - в 1938 году. Ой нетушки!! Это самый пик политических репрессий в стране. Теперь понятно, почему автор преувеличивает достоинства того строя и постоянно ругает капиталистов и капиталистический строй. Иначе бы не напечатали. Автор молодец, смог не сильно переборщить с этим так, что и сегодня повесть читается легко, весело и очень быстро.
Смешная история о джине, который попал из своего времени в Советский Союз , подружился с двумя мальчишками - Волькой Костыльковым и Женей Богорадом, школьниками, перешедшими в 7 класс, которые к концу книги перевоспитали старого, строптивого и вспыльчивого, но доброго и отходчивого джина Гассана Абдуррахмана ибн Хоттаба или простоХоттабыча.
Простая мысль для ребят о том, что надо всего добиваться своим трудом, а не уповать на чудеса, даже не маскируется в этой повести. Сколько пустых и глупых чудес сделал Хоттабыч сначала. То у Вольки борода появилась, чтоб в кино пройти, то весь двор заполнил караван верблюдов, чтоб Волька стал "уважаемым" человеком, то шикарные восточные дворцы ему построил. Повеселили нас истории походов в цирк и на стадион. А злобный брат Омар получил по заслугам!
Можно смело рекомендовать к прочтению взрослым и хорошо бы вместе с детьми.
13.03.2024 03:25
0 +1 -1
Я была уверенна, что в детстве, как всякий добропорядочный советский ребенок, смотрела не только фильм о приключениях десятилетнего пионера Вольки и трехтысячалетнего джинна Хоттабыча, но и читала книгу. Но должно быть, то были лишь отдельные главы из повести-сказки, потому как, большая часть сюжета оказалась для меня абсолютной неожиданностью. Я хорошо помнила описанный футбольный матч, когда даже самая дружба не сможет помешать велению сердца болеть за понравившуюся команду, а не ту фанатом которой тебе предлагают стать. И пусть Хоттабыч не сразу разобрался в правилах игры, но за то, он обладал неизмеримым превосходством перед другими болельщиками, чтобы помочь победить своим фаворитам. А вот главы про путешествие в фашистскую Италию, в которой полицейские вымогают взятки у задержанных, и про поездку в Арктику на ледокольном пароходе "Ладога" были мне в новинку. У Хоттабыча есть брат - Омар Юсуф ибн Хоттаб, пренеприятнейший старикашка, доложу я вам. Повезло Вольке, что не его он первого отыскал.В книге много доброго юмора, невозможно без смеха читать про "помощь" Хоттабыча Вольке на экзамене по географии (слишком много времени джинн провел в заточении, мир успел значительно измениться) и про гражданина Хапугина, говорящая фамилия, не правда ли? И в тоже время сказка учит добру, дружбе, взаимопомощи, уважению к науке и ответственности за свои поступки. В наши дни она кажется еще более фантастичной, чем во времена когда была написана. Каково это? Хоттабыч, то и дело преподносит Вольке дары, в качестве признательности за свое освобождение из кувшина, в котором провел тысячи лет. Подарит удивительной красоты дворцы, Волька твердит, что нет частной собственности и дворцы ему не нужны, лучше отдать их МХК, и организовать в них кружки по интересам для всех детей. Подарит караваны верблюдов с золотом и драгоценностями, Волька сдает их в государственный банк, не желая становится владыкой над всеми бедняками в стране, давая деньги в рост. Постепенно Хоттабыч перевоспитывается, Волька с друзьями обучают его грамоте, и он, самозабвенно полюбив радио, решает устроиться радистом на полярную станцию. Вот только резюме у него выходит такое, что с ним его пока на работу не принимают.
13.03.2024 03:25
0 +1 -1
Знаете это чувство, когда во взрослом возрасте возвращаешься к книге, которая нравилась в детстве, а она ... не такая? Совсем! Обидно!Здесь такого не было! Я с опаской взялась за "Хоттабыча" (хотела проверить, могу ли я предложить ее почитать своим детям, которым до советских реалий как до луны) и с удивлением поняла, что могу. Конечно, нужно сделать несколько ремарок насчет социалистических представлений правильного пионера Вольки о частной собственности, но в целом-то юмор остался отличным, сторителлинг на высоте, а детали ... о, деталечки. И советский быт — теплый, ламповый, как у Крапивина, и поезд в Одессу, и корабль, и Итальянское побережье, и Индия, и путешествие за полярный круг, и еще, и еще. Восторг. В книге много милых по-настоящему смешных сцен, она достаточно познавательна и увлекательна для человека любого возраста, вот правда же. )))Не ожидала, что получу такое удовольствие.
13.03.2024 03:25
0 +1 -1
Признаюсь честно, что со "Стариком Хоттабычем" я сплоховала. Это одна из любимейших книжек детства, и я прекрасно знала, что у неё был ещё и так называемый "оригинал". То есть, я всегда читала версию пятидесятых годов, которую много издавали в Советской России. При этом я наивно думала, что "оригинал" тридцатых годов не так уж и сильно отличается от моего знакомого ибн Хоттаба. Но вот повсеместно стали печатать новую версию, которую я как-то совершенно случайно походя открыла в чьих-то гостях — и залипла. Потому что это две совершенно разные книги. Нет, конечно, в них примерно одинаковый посыл, один и тот же главный герой, всё тот же Хоттабыч... Но книги всё равно разные.В оригинале нет целой кучи любимых сцен. Вспомните, например, как уморительно Волька отвечает чепуху про Индию, которую нашептал-наколдовал ему Хоттабыч. Как начинает гавкать злоязычный сосед. Как Волька боится за свою учительницу, которую непонятливый Хоттабыч того и гляди превратит в жабу. Как Женька Богорад путешествовал по Индии. Так вот: ничего этого в оригинале нет. Ни учительницы, ни географии, ни Гоги Пилюкина. Индия есть, но о ней упоминается вскользь, дескать был туда Женька закинут, а потом вернулся. Так же слабо рассказано про заклинание, заставляющее расти бороду, зато добавлена целая огромная сцена с последующим развитием о том, как разозлившийся Хоттабыч превратил целую толпу, глазеющую в парикмахерской на бородатого мальчика, в стадо баранов. Которых тут же сцапали в институт овцеводства. Кстати, в это стадо затесался и сам бедняга Женька Богорад — или не он, а его друган. Дело в том, что в оригинале друзей было трое, но потом третий из них слился с образом Богорада. Что довольно справедливо, так как каких-то особенных различий в характере у них не было.Многие сцены изменены отчасти. Так, например, Волька попадает в моём знакомом Хоттабыче в капиталистическую Италию, а в тридцатых годах он попадал в Италию под властью Муссолини. Впрочем, разница невелика. Куда интереснее превращение злокозненного пузатого капиталиста Вандендаллеса. В оригинале он был вполне себе русским мужичком с говорящей фамилией Хапугин. Пролезал везде без мыла, был замечен в верхних кругах власти и вообще устроился довольно неплохо на тёплом местечке.Можно понять, почему сейчас начали активно печатать ту, первую версию. Она более неитральна по отношению к Союзу, в ней нет персонифицированного капиталистического зла, да и в целом такого сладкого советского антуража. Впрочем, и огромного количества прекрасных сцен тоже нет, так что "Хоттабыч" резко теряет в своей остроте и самобытности. Не знаю, заботятся ли там издатели о чистоте промывания мозгов у детей или что-то ещё — но вторая версия намного более зрелая и продуманная, пусть и более идеологическая. Что там детям эта идеология и антураж, плевать они на него хотели. Не смутит ни Советский Союз, ни капиталисты проклятые, ни агитация. Ни даже мина, на которой написано Made in USA вместо Made in England. Потому что быть жадным и эгоистичным плохо всегда, в любой обличье и под любым соусом, а щедрым, добрым и бескорыстным быть хорошо, неважно, делаешь ли ты это в силу собственного характера или из-за каких-то других побуждений.
13.03.2024 03:25
0 +1 -1
Перечитывание таких книг подобно встрече с старым другом. Оно одновременно грустное и светлое. Грустно от того, что история выглядит уже не такой волшебной и герои чаще раздражают. Хотя Хоттабыч сейчас мне понравился больше, сейчас он мне показался более глубоким и интересным персонажем. А все равно это прекрасная сказка о добре и волшебстве.
В общем-то книга выдержана в довольно стандартном для советской литературы стиле - чуток пропаганды, честь и слава пионерии и т.д. Но это проходит почти незаметно, особенно для ребенка. Это взрослые всегда ищут "двойное дно". К тому же такое мышление и поступки были нормой для того времени, люди ведь действительно верили в победу трудового народа над капитализмом.
Еще один плюс - герография. Да автор особенно не утруждается подробностями, но путешествия с Хоттабычем и его юными друзьями, если не расширяют кругозор, то хотя-бы мотивируют, провоцируют интерес к разным странам.
Немного расстроил текст. Местами возникает ощущение корявости и шероховатости. Самостоятельно ребенку было читать не интересно. Как всегда на помощь приходит аудиоверсия. Мы выбрали версию, озвученную Натальей Гуревич. Отличный голос, с хорошей дикцией.
13.03.2024 03:25
0 +1 -1
Нет в жизни полного счастья, по крайней мере, когда имеешь дело с дарами джиннов.
Да-да. Я не читала эту книгу в детстве.
И вообще , несмотря на то,что глотала в детстве иногда по 5 книг в день, много известных детских книг не читала.
Зато тех про которые мало кто знает -читала.
А тут увидела у брата (Сама же посоветовала взять в библиотеке) и решила прочитать между своими
Замечательная,добрая сказка.
Смешной, "старомодный", но безумно добрый джинн.
Сказка ненавязчиво учит детей,что добиваются большего в жизни добрые и благородные люди
Достойная книга)
Можно читать и следующему поколению.Не устареет

Оставить отзыв: