Читать онлайн Diablo. Черная дорога бесплатно
* * *
Mel Odom
DIABLO: THE BLACK ROAD
Печатается с разрешения компании Blizzard Entertainment International.
© 2021 by Blizzard Entertainment, Inc.
Все права защищены.
The Black Road, World of Warcraft, Diablo, StarCraft, Warcraft и Blizzard Entertainment являются товарными знаками и/или зарегистрированными товарными знаками компании Blizzard Entertainment в США и/или других странах.
Все прочие товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев.
* * *
MAINSTREAM
представляет
книги по игровой вселенной
СПРАВЧНИКИ И ЭНЦИКЛПЕДИИ
Роберт Брукс, Мэтт Бёрнс. «Книга Адрии. Энциклопедия фантастических существ Diablo»
Джейк Герли, Роберт Брукс. «Энциклопедия Diablo»
СЕРИЯ «ЛЕГЕНДЫ BLIZZARD»:
Ричард А. Кнаак. «Луна Паука»
Ричард А. Кнаак. «Diablo: Война Греха. Книга первая: Право крови»
Ричард А. Кнаак. «Diablo: Война Греха. Книга вторая: Весы Великого Змея»
Нэйт Кеньон. «Буря света»
Мэл Одом «Diablo: Черная дорога»
Глава 1
Дэррик Лэнг сделал гребок веслом и окинул взглядом окутанные ночным туманом утесы, возвышающиеся над рекой Дьер, надеясь, что никто из пиратов, которых выслеживала его команда, не заметит баркаса. Впрочем, о том, что они обнаружены, он узнал бы только после атаки, а пираты никогда не отличались милосердием по отношению к военным морякам Вестмарша. Особенно к тем, кто преследует их по приказу короля этого самого Вестмарша. Поэтому мысль, что их могут поймать, не была приятной.
Баркас скользил против небыстрого течения, так аккуратно разрезая носом воду, что она даже не плескалась о низкие борта суденышка. Часовые, стоящие в дозоре на окрестных скалах, тут же поднимут тревогу, стоит им увидеть или услышать баркас, и тогда кое-кому придется чертовски дорого заплатить за неосторожность. Дэррик был уверен, что, если такое случится, никому из его команды не вернуться на «Одинокую звезду», ожидающую в заливе. Капитан Толлифер, хозяин корабля, один из суровейших морских офицеров Вестмарша, состоящих на службе у короля, отчалит не задумываясь, если Дэррик и его группа не вернутся до рассвета.
Согнув спину и подавшись вперед, Дэррик приподнял весло над водой и негромко сказал:
– Полегче, ребята. Спокойствие – и мы выкарабкаемся. Успеем туда и обратно, прежде чем треклятые пираты сообразят, что мы были здесь и ушли.
– Это если нам повезет, – прошептал сидящий рядом с Дэрриком Мэт Харинг.
– Повезет, – уверенно отозвался Дэррик. – У тебя же, кажется, удачи всегда в избытке.
– А вот ты никогда не был везунчиком.
– Никогда, – согласился Дэррик, отчего-то чувствуя самонадеянность, несмотря на грозящую опасность. – Но я не забываю удачливых друзей.
– Потому-то ты и потащил меня с собой в это небольшое, но рискованное путешествие?
– Ага, – ответил Дэррик. – Я тут прикинул, что в прошлый раз я спас твою жизнь. Так что теперь ты у меня в долгу.
Мэт ухмыльнулся, демонстрируя белоснежную полоску зубов, словно расколовшую пополам его темное лицо. Как и Дэррик, он покрыл его ламповой копотью, чтобы стать менее заметным в темноте. Кстати, ему, черноволосому, с орехово-коричневой кожей, замаскироваться удалось даже лучше, чем рыжему, загорелому до бронзового оттенка Дэррику.
– Ох, однако ты в приподнятом настроении и готов подергать удачу за хвост этой ночью, не так ли, друг мой? – поинтересовался Мэт.
– Туман держится. – Дэррик кивнул на колышущуюся серебристо-серую дымку, низко висящую над рекой. Ветер и вода гнали ее к морю. Из-за тумана расстояние казалось больше. – Возможно, на погоду сейчас полагаться вернее, чем на твою удачу.
– А если вы будете продолжать трепать языками, – грубо прорычал старик Малдрин, – то дозорные наверху, которые еще не дрыхнут, услышат вас и поднимут засевших в засаде пиратов. Знаете же, вода хорошо разносит звуки.
– Да, – согласился Дэррик. – Но я знаю и то, что звук не долетит отсюда до утесов. Они же футах в сорока над нами.
– Болван из Хилсфара… – буркнул Малдрин. – У тебя еще молоко на губах не обсохло, а уже лезешь куда не след. Если хочешь знать, старый кэп Толлифер в такие дни даже склянки велит не отбивать.
– А если ты хочешь знать, первый помощник Малдрин, – съязвил Дэррик, – тебя никто не спрашивает.
Еще пара матросов на баркасе рассмеялись над сварливым старым помощником капитана. Хотя Малдрин обладал репутацией сурового моряка и опытного воина, молодежь из экипажа считала его этакой вечно волнующейся за своих цыплят курицей.
Первый помощник был невысок, зато косая сажень в плечах. Свою тронутую сединой бороду он коротко подстригал. Макушка его давно облысела, зато по бокам и сзади осталось достаточно волос, которые моряк собирал в довольно-таки густой хвост. Капли речной воды и тумана поблескивали на просмоленных штанах и впитывались в ткань темной рубахи.
Дэррик и остальные люди в лодке были одеты так же. Все они завернули свои клинки в куски парусины, чтобы те не блестели в лунном свете, а заодно и для того, чтобы уберечь железо от воды. Река Дьер была пресной, в отличие от едко-соленых волн Залива Вестмарша, но от привычек матросов Королевского Флота избавиться не так-то просто.
– Дерзкий щенок, – проворчал Малдрин.
– Именно за это ты меня и любишь, Малдрин, хоть и ставишь дерзость мне в вину, – хмыкнул Дэррик. – Если думаешь, что оказался сейчас в неподходящей компании, только представь, что было бы, если бы я, черт меня подери, оставил тебя на борту «Одинокой звезды». Да ты бы всю ночь руки себе ломал. И вот благодарность за то, что я избавил тебя от этого!
– Все не так просто, как тебе кажется, – буркнул Малдрин.
– А о чем тревожиться? О парочке пиратов?
Дэррик погрузил весло в воду, следя, чтобы команда работала слаженно, потянул, откинувшись всем телом, и снова извлек лопасть на воздух. Баркас шел по реке с хорошей скоростью. В четверти мили позади мигал в ночи маленький костерок первого часового. Гавань, которую матросы искали, уже недалеко.
– Они не просто пираты, – отозвался Малдрин.
– Да, – кивнул Дэррик. – Тут я вынужден с тобой согласиться. Они пираты, с которыми капитан Толлифер послал нас разобраться. Не хочу, чтобы ты думал, что я довольствовался бы любыми пиратами.
– Я тоже, – вставил Мэт. – Я очень привередлив, когда доходит до драк со всякими разбойниками.
Еще несколько людей согласились, тихо усмехнувшись.
Однако Дэррик приметил, что никто не упомянул о мальчике, похищенном пиратами. После нападения морских грабителей на корабль тело парнишки нигде не обнаружили, и все решили, что ребенка забрали с целью выкупа. Несмотря на необходимость выпустить пар перед вторжением в оплот пиратов, мысли о мальчике отрезвляли.
Малдрин только покачал головой и полностью переключил внимание на собственное весло.
– Нет, ты все-таки настоящее шило в заднице, Дэррик Лэнг. Клянусь Светом и всем святым, это истинная правда. Но все же если и есть на борту капитана Толлифера человек, которому все это по силам, так это ты.
– Снимаю перед тобой шляпу, Малдрин. – Дэррик был тронут. – То есть снял бы, кабы она на мне была.
– Главное, чтобы была голова, – пробурчал Малдрин.
– Точно. Я уж постараюсь, чтобы она осталась у меня на плечах. – Дэррик перехватил поудобнее весло. – Гребем, парни, пока река спокойна и туман за нас.
И, глядя наверх, на горы, он осознал, что какая-то кровожадная часть его наслаждается мыслью о грядущем бое.
Пираты не отдадут мальчика просто так. А капитан Толлифер от имени короля Вестмарша потребовал, чтобы ребенок был возвращен, даже если придется расплачиваться кровью.
– Проклятый туман, – буркнул Райтен и от души выругался.
Возглас капитана пиратов вывел Баярда Чолика из задумчивости. Старый жрец поморгал, отгоняя усталость, которая давно уже сделала его своим рабом, и взглянул на вырисовывающуюся в свете факела дородную фигуру человека, вышедшего из внутренней анфилады комнат.
– В чем дело, капитан Райтен?
Райтен, огромный, словно гора, привалился к каменным перилам балкона здания, возвышающегося над алебастровыми руинами маленького портового городишки, в котором пираты стояли лагерем уже много месяцев. Он подергал эспаньолку, прикрывающую квадратный подбородок, и рассеянно погладил грубый шрам, вздернувший правый угол его рта, придавая лицу пирата вечное выражение злобной ухмылки.
– Туман. Чертовски трудно разглядеть реку.
Бледный лунный свет поблескивал на черной кольчуге, которую Райтен носил поверх темно-зеленой рубахи. Капитан всегда выглядел безупречно, даже в столь ранний час. Или в столь поздний, поправил себя Чолик, ибо не знал, какое время суток сейчас по мнению главаря морских разбойников. Черные штаны Райтен аккуратно заправлял в высокие сапоги с отворотами.
– И я все еще думаю, что нам не удастся выбраться из последнего дела чистенькими.
– Туман затрудняет и передвижение по реке. Плавать в таком молоке рискованно, – рассудительно заметил Чолик.
– Для тебя – может быть, но для человека, привыкшего лавировать в море, эта речонка – тишь да гладь. – Райтен, глядя вниз, на залив, снова дернул бородку и кивнул. – Я бы на их месте совершил набег на нас этой ночью.
– Ты суеверен.
В словах Чолика невольно прозвучало презрение. Жрец обхватил себя руками. В отличие от Райтена Чолик был худым, почти на грани истощения. Неожиданные ночные заморозки, предвещающие уже близкие зимние месяцы, застали его врасплох. Он был совершенно неподготовлен к такой погоде. К тому же он не обладал молодостью капитана, которая помогла бы справиться с этим. Теперь старик заметил, что ветер безжалостно продувает его черно-алую мантию насквозь.
Райтен оглянулся на Чолика с таким выражением лица, словно приготовился защищаться в ответ на обвинения.
– Не спорь, – опередил его Чолик. – Я вижу в тебе эту склонность. И не виню тебя, поверь. Но я сам предпочитаю верить в то, что подбадривает, а не сулит неприятности.
Райтен нахмурился, и лицо его перекосилось еще сильнее. Его неприязнь и недоверие к тому, что прислужники Чолика копались в руинах, погребенных под заброшенным портовым городом, были общеизвестны. Место это находилось на самом севере Вестмарша, здесь королю не так-то просто будет их достать. Чолик полагал, что пиратскому капитану понравится эта уединенность. Но жрец забыл о прелестях цивилизации, в которых не отказывали себе пираты в различных портах, где не догадывались, кто они такие, или не обращали на это внимания. Ведь разбойники спускают золото и серебро так же быстро, как и любой богатей, жаждущий развлечений. Здесь же привычные пиратам пьянство и чревоугодие, кутежи и разврат отсутствовали напрочь.
– Никто из твоих часовых не поднял тревоги, – продолжил Чолик. – Полагаю, все под контролем.
– Под контролем-то под контролем, – согласился Райтен. – Но, когда мы сегодня поднимались по реке, я уверен, что заметил паруса другого корабля, надутые тем же ветром, что и наши.
– Надо было разведать поточнее.
– Я так и сделал, – нахмурился Райтен. – Сделал – и ничего не нашел.
– Ну вот. Видишь? Беспокоиться не о чем.
Райтен метнул на Чолика многозначительный взгляд:
– Беспокойство обо всем входит в мои обязанности, за выполнение которых ты мне платишь золотом.
– Только не за то, чтобы ты беспокоил при этом меня.
Несмотря на мрачное настроение капитана, легкая улыбка скользнула по его губам.
– Для жреца Церкви Закарума, проповедующей путь добра, твои слова отнюдь не добрые.
– Я произношу их, только когда результат того стоит.
Скрестив руки на широкой груди, Райтен откинулся назад, опершись на балконную стойку, и хмыкнул:
– Интересный ты человек, Чолик. Когда мы только познакомились, много месяцев назад, и ты рассказал, что намерен сделать, я подумал – ты безумец.
– Легенда о городе, погребенном под другим городом, – не безумие, – ответил Чолик.
Впрочем, то, что он вынужден был совершить, чтобы завладеть священными и почти забытыми текстами Дамаля Луннаша, колдуна-визджерея, тысячи лет назад ставшего свидетелем смерти Ире Хараша, и впрямь едва не свело его с ума.
Давным-давно Ире Хараш, молодой помощник-визджерей, открыл силу, способную повелевать душами мертвых. Юноша утверждал, что прозрение пришло к нему во сне. Сомнений в новых способностях Ире Хараша не было, и его сила и власть вошли в легенду. Мальчишка усовершенствовал процесс, посредством которого колдуны выкачивали энергию из духов умерших и делали любого, кто воспользуется этой силой, на порядок могущественнее. Обретя новое знание, клан Визджерей – один из трех главных мировых кланов – стал известен как Клан Духа.
Дамаль Луннаш был историком, одним из тех людей, кому удалось пережить последнюю попытку Ире Хараша полностью совладать с миром духов. После того как юноша вошел в транс, необходимый для преобразования потусторонней энергии в заклинания, в его тело вселился дух и устроил бойню. Позже визджереи узнали, что духи, которых они призвали и невольно выпустили в мир, были демонами из глубин Преисподней.
Летописец тех времен Дамаль Луннаш, прорицатель клана Визджерей, много чего упустил, но его записи позволили Чолику распутать мрачный извилистый след, заканчивающийся в заброшенном, разоренном и забытом городке на реке Дьер.
– Нет, – сказал Райтен. – Таких легенд пруд пруди. Я и сам пытался раскопать некоторые из них, но ни одна не подтвердилась.
– Тогда странно, что ты вообще пришел сюда, – заметил Чолик.
Этой беседы они до сих пор избегали, и жрец даже удивился, что теперь они ее затеяли. Впрочем, несильно удивился. По многим признакам, появившимся за последнюю неделю, во время которой Райтен отсутствовал, занимаясь грабежом и мародерством, или что там еще проделывают пираты, когда отлучаются, Чолик догадался, что они близки к открытию важнейшей тайны мертвого города.
– Это все твое золото, – признался Райтен. – Им ты и заморочил мне голову. Однако теперь, когда я вернулся, я вижу, что твои люди весьма продвинулись в делах.
Сладость с привкусом горечи почувствовал Чолик. Хотя жрец и радовался, что реабилитировался в глазах пирата, он понимал: Райтен уже подумывает о каких-то несметных сокровищах. Возможно, преисполнившись рвения, он или его люди, не зная главного, могут даже навредить Чолику и его помощникам.
– Так когда, ты думаешь, вы найдете то, что ищете? – поинтересовался Райтен.
– Скоро, – коротко бросил в ответ Чолик. Великан-пират пожал плечами:
– Знал бы я поточнее, это бы помогло мне понять кое-что. Если нас сегодня преследовали…
– Если вас сегодня преследовали, – фыркнул Чолик, – это была полностью ваша вина.
Райтен по-волчьи ухмыльнулся Чолику:
– Неужто?
– Тебя разыскивает весь флот Вестмарша, – напомнил жрец, – за преступления против короля. А как найдут – повесят в самом центре Бриллиантового квартала.
– Как простого воришку? – Райтен вздернул бровь. – Что ж, может, я и буду болтаться на виселице, как спущенный парус на нок-рее, но не думаешь ли ты, что король назначит особое наказание жрецу Церкви Закарума, предателю, сообщившему пиратам секретную информацию о том, какие корабли везут королевское золото через Залив Вестмарша и Великий Океан?
Замечание Райтена укололо Чолика. Некогда архангел Иаэрий убедил юного аскета Акарата основать религию, посвященную Свету. И какое-то время Церковь Закарума такой и была, но с годами, пройдя через множество войн, она изменилась. Немногие смертные, да и то лишь те, кто принадлежал ко внутренним кругам Церкви, знали, что она низвергнута демонами и инквизиция распространяет сейчас тьму и скрытое зло. Церковь Закарума стала неотделима от Вестмарша и Тристрама, – она была силой, стоящей за спиной королевской власти. Открыв пиратам маршруты судов, перевозящих сокровища, Чолик позволил им ограбить и Церковь. А жрецы ее куда мстительнее короля.
Отвернувшись от капитана, Чолик принялся мерить шагами балкон в попытке отогнать от себя ночной холод.
«Я знал, что когда-то дойдет до этого, – говорил он себе. – Именно этого я и ожидал».
Он умышленно тяжело вздохнул – пусть Райтен пока считает, что взял над стариком верх. За годы своего жречества Чолик открыл, что люди совершают тем больше ошибок, чем больше их хвалят за сообразительность или силу.
А Чолик знал, в чем настоящая сила. Потому-то он и пришел в порт Таурук на поиски давно похороненного под ним Рансима, разрушенного во время Войны Грехов, длившейся долгие века, когда Хаос тихо, но упорно сражался со Светом. Война давным-давно сошла на нет, откатившись на восток, и Вестмарш постепенно стал цивилизованным и могущественным. Но многие города, разграбленные и разрушенные до основания, оказались погребенными под землей. А Рансим укрылся от шквала Войны Грехов. Простые люди ничего не знали о Войне, кроме того, что ведутся какие-то сражения, как и не догадывались они о существовании Рансима. Портовый город был загадкой, чем-то, что не должно существовать. Но некоторые восточные маги выбрали это место, чтобы работать и скрываться здесь, и оставили после себя секреты. Лишь в текстах Дамаля Луннаша Чолик отыскал упоминание о расположении Рансима, ведь даже книги не давали возможности определить тщательно скрываемое искусной ложью и полуправдами местонахождение древнего города.
– Что ты хочешь знать, капитан? – спросил Чолик.
– Что ты здесь ищешь, – немедленно ответил Райтен.
– Ты интересуешься, не золото ли и драгоценности мы раскапываем? – уточнил жрец.
– На мысли о сокровищах и о том, как их заполучить, я трачу почти все свое время.
Поражаясь, насколько узколоб этот человек, Чолик покачал головой. Богатство – мелочь, но могущество – вот чем страстно жаждал обладать жрец.
– Что? – вскинулся Райтен. – Ты слишком хорош, чтобы желать золота? Для человека, проболтавшегося о казне своего короля, у тебя слишком странные мысли.
– Материальное преходяще, – пожал плечами Чолик. – И мера его конечна, и исчезает оно зачастую прежде, чем сам поймешь.
– А я все же предпочитаю запастись кое-чем на черный день.
Чолик поднял глаза к звездному небу:
– Человечество – пустяковое недоразумение под небесами, капитан Райтен. Несовершенное суденышко с изъянами. Мы играем во всемогущество, зная, что заложенная в нас ограниченность всегда будет мешать нам.
– Разве мы говорим не о золоте и драгоценностях, которые ты ищешь? – В голосе Райтена чувствовалось разочарование.
– Возможно, они там и будут, – ответил Чолик. – Но не богатство привело меня сюда. – Он повернулся и снова взглянул на предводителя пиратов. – Я уловил скрытую в этом месте могущественную силу, капитан Райтен. И предал короля Вестмарша и Церковь Закарума, чтобы сохранить твой корабль в личных целях.
– Силу? – Райтен недоверчиво покачал головой. – Дай мне пару футов острой как бритва стали, и я покажу тебе силу.
Раздраженный Чолик направил руку в сторону пирата, затем от его пальцев пошли зыбкие, мерцающие волны. Они накрыли Райтена, обвились вокруг горла великана, сдавливая его дыхание, словно железный ошейник. В следующее мгновение Чолик вынудил верзилу-пирата рухнуть на колени. Ни один жрец не владел такой силой, и настало время дать понять этому человеку, что он больше не жрец. И уже не станет им снова. Никогда.
– Берег! – радостно крикнул, стараясь приглушить свой зычный голос, матрос с носа баркаса.
– Суши весла, ребята, – приказал Дэррик, извлекая свое весло из реки.
Сердце забилось быстрее, пульс застучал в висках, он встал и обвел взглядом простирающиеся перед ним горы.
Весла дружно поднялись – и опустились на палубу баркаса.
– Эй, на корме, – окликнул Дэррик, всматриваясь в круги света от фонарей или костров, мерцающие неподалеку.
– Да, сэр, – отозвался Фалан с кормы баркаса. Весла больше не гребли, и баркас не рассекал речную гладь. Нет, лодка словно приподнялась и неловко осела, повинуясь течению.
– Высади нас в удобном месте, – велел Дэррик, – и поглядим, как там эти чертовы пираты, ворующие королевское золото.
– Есть, сэр. – Фалан рулевым веслом направил баркас к левому берегу.
Течение сносило судно, но Дэррик знал, что потеряли они всего несколько ярдов. Главное сейчас – найти безопасную бухточку, где можно пришвартоваться и завершить задание капитана Толлифера.
– Здесь. – Малдрин показал точку на левом берегу. Несмотря на возраст, первый помощник обладал лучшим на борту «Одинокой звезды» зрением, не подводящим его и ночью.
Дэррик вгляделся в туман и различил очертания крутого и неровного берега – выщербленный, корявый скалистый выступ, отрог гряды, словно отколотый от хребта Клюв Ястреба каким-то гигантским топором.
– Хм, это самый негостеприимный причал, который я только видел, – выразил свое мнение Дэррик.
– Да уж, если ты не горный козел, – согласился Мэт.
– Никакой треклятый горный козел не вспрыгнет на столь отвесную кручу, – заявил Дэррик, оценивая на глазок крутизну подъема.
Малдрин прищурился:
– Что ж, если нам сюда, то придется немного покарабкаться.
– Сэр, – окликнул с кормы Фалан, – так что мне делать?
– Причаливай тут, Фалан, – вздохнул Дэррик. – Будем предусмотрительны. – Он улыбнулся. – Если уж путь здесь так труден, то пираты не станут ждать нас отсюда. Принимаю вызов, и пусть нам повезет.
Мастерски Фалан подвел баркас к скале.
– Томас, – махнул Дэррик, – бросаем якорь, да побыстрее.
Мускулистый матрос ухватил камень-якорь, перевесил его через борт и швырнул к берегу. Груз тяжело шлепнулся на мелководье. Веревка провисла, и якорь поволокло по речному дну.
– Там, внизу, камень, – прошептал Томас, сжимая дергающийся в руках канат. – Камень, а не ил.
– Ну, будем надеяться, что ты прицепишься к чему-нибудь прочному, – ответил Дэррик.
Он нетерпеливо переминался с ноги на ногу, желая уже заняться опасным делом, поджидающим впереди. Скорее начнешь – скорее кончишь, и можно будет вернуться на борт «Одинокой звезды».
– Мы отходим от берега, – заметил Малдрин, когда баркас снесло еще на несколько ярдов вниз по реке.
– Значит, ночь начнется со славного заплыва, – откликнулся Мэт.
– В такой ледяной воде недолго и окоченеть насмерть, – нахмурился Малдрин.
– Ничего, авось пираты позаботятся о тебе, и не придется старичку-маразматику валяться в постели, дожидаясь кончины, – хмыкнул Мэт. – Уверен, они не отдадут нам свою добычу по первой просьбе.
В желудке Дэррика перевернулась давешняя еда, рождая кислую отрыжку и беспокойство. «Добыча», захваченная пиратами, была основной причиной, по которой капитан Толлифер послал Дэррика и остальных моряков вверх по реке, вместо того чтобы привести сюда «Одинокую звезду».
Как правило, пираты, охотящиеся на королевские корабли, идущие из Вестмарша, живыми никого не оставляли. Но на этот раз они «смилостивились» над торговцем шелком из Лут Голейна, вцепившимся в обломок балки, достаточно большой, чтобы послужить плотом. Ему велели передать королю, что один из его племянников захвачен в плен. Засим последовало требование выкупа.
Таков был первый контакт морских разбойников с Вестмаршем. Многие месяцы совершали они успешные рейды против королевских купцов, и никто не знал, откуда пираты получают информацию о золотых грузах. Однако то, что в живых они оставили лишь жителя Лут Голейна, заставляло предположить, что разбойники не отпускают никого из Вестмарша, дабы не быть опознанными.
Якорь проскрежетал по каменному дну реки – ему никак не удавалось закрепиться. Плеск течения приглушил шум. Но вот якорь наконец остановился, и трос в руках Томаса натянулся. Мозолистые ладони матроса стиснули канат покрепче.
Баркас замер, но продолжил клониться, повинуясь бегу течения.
Дэррик вглядывался в берег, оказавшийся не более чем в шести футах от них.
– Ну что ж, придется иметь дело с тем, что есть, парни. – Он посмотрел на Томаса. – Тут глубоко?
Матрос проверил узелки на напряженном линьке:
– Восемь с половиной футов.
Глаза Дэррика обвели берег.
– Должно быть, обрыв тут начинается от самого утеса.
– Хорошо, что мы не в доспехах, – заявил Мэт. – Хотя в преддверии предстоящей драки я не отказался бы от доброй кольчуги.
– Ну и потонул бы тогда, как ударенная молнией жаба, – ответил Дэррик. – И вообще, до боя может, и не дойдет. Может, мы проникнем на борт пиратского судна и выручим мальчика, не поднимая лишнего шума.
– Угу, – буркнул Малдрин, – и если так и будет, то я впервые полюбуюсь, как это вы действуете, не поднимая гвалта.
Несмотря на тревогу, ворочающуюся в темных уголках сознания, Дэррик усмехнулся:
– Хм, Малдрин, кажется, я слышу в твоих словах вызов.
– Как тебе угодно, – огрызнулся первый помощник. – Я хотел дать совет из лучших побуждений, но вижу, что советы редко принимают с тем же настроением, с которым они даются. Вы же знаете, эти головорезы якшаются с мертвецами и всякой прочей нечистью.
Слова первого помощника отрезвили Дэррика, напомнив ему, что, хотя он и рассматривал ночное путешествие как приключение, дело им предстоит отнюдь не шуточное. Ведь некоторые капитаны на пиратских суднах владеют магией.
– Мы здесь выслеживаем пиратов, – сказал Мэт. – И только пиратов. Смертных людей, которых можно ранить и у которых течет кровь.
– Да. – Дэррик старался не обращать внимания на сухой комок, подкатившийся к его горлу после слов Малдрина. – Они просто люди.
И все же… их экипаж, будучи в патруле, наткнулся на корабль мертвецов всего лишь пару месяцев назад. Битва была свирепой и страшной и стоила жизни многим, прежде чем судно с нежитью отправилось на дно морское.
Молодой командир посмотрел на Томаса:
– Мы стоим?
Тот кивнул и подергал якорный канат:
– Так точно. Ближе уже никак.
Дэррик ухмыльнулся:
– Кстати, Томас, хорошо бы, к нашему возвращению лодка была на месте. Капитан Толлифер весьма дотошен и не любит, когда экипаж теряет снаряжение. Когда мы доберемся до берега, ты уж, пожалуйста, закрепи баркас снова.
– Есть! Будет сделано.
Подобрав со дна баркаса свою завернутую в тряпицу саблю, Дэррик осторожно поднялся, стараясь не шатать суденышко. Еще раз он бросил взгляд на вершины утесов. Последний замеченный ими дозорный остался в сотне ярдов позади. Костерок все еще помаргивал в густом тумане. Потом моряк посмотрел вперед, на далекие огни, и до ушей его долетело поскрипывание корабельной оснастки.
– Похоже, ребята, ничего не поделаешь, – вздохнул он. – Нас ждет холодная ванна.
Он заметил, что Мэт уже сжимает в руке меч, а Малдрин держит боевой молот.
– Только после вас, – учтиво повел рукой Мэт, показывая на реку.
Не сказав больше ни слова, Дэррик соскользнул по борту лодки в ледяную реку. Холодная вода, от которой даже дыхание перехватывало, мигом сомкнулась вокруг тела, и моряк поплыл против течения к отвесному берегу.
Глава 2
Изгибаясь, корчась, молотя руками, отбиваясь от невидимой силы, захватившей его в плен, Райтен боролся с заклинанием Чолика. Удивление и страх исказили лицо пирата, и Чолик знал, что этот человек сейчас понимает: перед ним не слабый старый жрец, с которым он столь неуважительно разговаривал. Великан открывал рот, пытаясь сказать что-то, но с губ его не срывалось ни звука. Мановением руки Чолик вынудил Райтена качнуться к краю балкона, к стофутовой пропасти, чернеющей за ним. Только обломки камней и разрушенные здания порта Таурук лежали внизу.
Капитан пиратов перестал бороться, по его побагровевшему лицу разливался ужас.
– Сила привела меня в порт Таурук, – скрежещущим голосом проговорил Чолик, усиливая магическую хватку, чувствуя почти плотское наслаждение, даруемое ему могущественным заклинанием, – и в Рансим, похороненный под ним. Сила, которой ты никогда не владел. И Сила эта не принесет тебе никакой пользы. Ты не знаешь, как управлять ею. Сосуд для этой силы должен быть священен, и я намерен стать этим сосудом. Тебе никогда не стать таким. – Жрец открыл ладонь.
Кашляя и задыхаясь, Райтен отпрянул и свалился на каменный пол балкона, нависающего над рекой и заброшенным городом. Он лежал, жадно глотая воздух и потирая левой рукой распухшее горло. Правая уже искала на боку рукоять тяжелого меча.
– Если вытащишь оружие, – предупредил Чолик, – мне придется повысить в чине командира твоего корабля. Или первого помощника. А может, оживлю твой труп, хотя сомневаюсь, что экипаж будет очень счастлив по этому поводу. Впрочем, честно говоря, мне плевать, что они думают.
Рука Райтена замерла, он уставился на жреца.
– Я тебе нужен, – прохрипел он.
– Да, – согласился Чолик. – Вот почему я позволил тебе прожить так долго, пока мы работали вместе. Удовольствия это мне не доставляло, и дело тут вовсе не в честной игре, это чувство присуще слабакам. – Он шагнул ближе к крупному мужчине, который сидел, привалившись спиной к перилам.
Большой пунцовый синяк уже проступил на шее Райтена.
– Ты – инструмент, капитан Райтен, – сказал Чолик. – Всего лишь инструмент.
Великан поднял глаза и ничего не сказал. Лишь сглотнул, и было заметно, что это причинило ему боль.
– Но ты – важный инструмент, необходимый в моем деле, – вновь повел рукой старик.
Увидев, что рука жреца опять выписывает в воздухе мистические символы, Райтен вздрогнул. Затем глаза его изумленно расширились.
Чолик знал почему: пират просто не ожидал избавления от боли. Жрец умел пользоваться целительными заклинаниями, только в эти дни более охотно применял те, что причиняют мучения.
– Пожалуйста, капитан Райтен, встань. Если кто-то явился сюда и туман скрывает их присутствие, я хочу, чтобы ты разобрался с ситуацией.
Проявив самообладание, внявший предостережениям Райтен поднялся на ноги.
– Мы поняли друг друга?
Взглянув в глаза предводителя разбойников, Чолик уверился, что приобрел врага на всю жизнь. Жаль. Он рассчитывал, что капитан пиратов проживет немного подольше.
Эрибара Райтена весь флот Вестмарша называл не иначе как Капитаном Алых Вод. Мало кто оставался в живых, если он захватывал корабли, а большинство находило конец на дне Великого Океана или, особенно в последнее время, на дне Залива Вестмарша.
– Хорошо, – прорычал Райтен, однако звук из-за хрипоты получился не столь уж грозным. – Я справлюсь.
– Отлично.
Чолик стоял и смотрел на разрушенные, опустевшие дома – все, что осталось от порта Таурук. Он сделал вид, что не заметил ухода Райтена, и не показал, что услышал легкое шарканье ног вернувшегося проворного пирата, замыслившего, видно, ударить в спину.
Металл хладнокровно прошуршал, коснувшись кожи. Однако на этот раз – Чолик знал – клинок возвратился в ножны.
Чолик остался на балконе; он сидел обхватив колени, чтобы не трястись от холода и изнеможения, навалившегося после применения заклятия. Если бы он потратил еще немного энергии, то совершенно исчерпал силы и оказался бы полностью во власти Райтена.
«Ради Света, куда уходит время? Куда уходит моя мощь?» Глядя на ярко горящие на траурном покрывале ночи звезды, Чолик чувствовал себя старым и дряхлым. Руки словно сковал паралич. Большую часть времени ему удавалось контролировать их, но иногда он просто не мог справиться. И когда наступали часы беспомощности, он прятал руки от чужих глаз в складках своей ризы. Периоды слабости всегда проходили, но они становились все длиннее и длиннее.
Не так давно, в Вестмарше, один из младших жрецов заметил его растущую немощь и обратил на нее внимание старшего жреца. Когда это случилось, Чолик понял, что его отошлют из церкви, отправят в богадельню, дом упокоения, помогать старикам и больным, от которых жизнь уходит с каждым выдохом, где он станет облегчать им спуск в могилу, пока и сам не сляжет в постель. И одной лишь мысли о подобном конце своих дней оказалось достаточно.
Порт Таурук с погребенным под ним Рансимом, информация, собранная по крупицам в священных текстах, – вот что Чолик считал своим спасением. Темные силы, с которыми он добровольно связался в последние годы, помогут ему.
Взгляд его оторвался от звезд и упал на затянутую туманом реку. Белые, ватные облака катились по разоренным прибрежным землям. Дальше, к северу, племена варваров создали бы немало проблем, но здесь, в мертвых краях, на большом расстоянии от Вестмарша и Тристрама, они в безопасности.
По крайней мере, размышлял Чолик, были в безопасности, пока Райтен из своего последнего похода за свеженьким королевским золотом не приволок кое-кого в довесок. Жрец вглядывался в слоистый туман, но видел лишь верхушки высоких мачт пиратских шхун.
Фонари на борту этих судов, создавшие вокруг себя желтые и оранжевые нимбы, казались далекими светлячками. Сиплые голоса, голоса пиратов, а не обученных служек Чолика, набранных им за прошедшие годы, перекликались друг с дружкой с легкомысленным пренебрежением. Пираты болтали о женщинах и о том, как потратят «заработанные» сегодня деньги, совершенно не подозревая о силе, погребенной под городом.
Только Райтен проявил любопытство к предмету поисков. Другим пиратам было достаточно того, что золото продолжает течь в их карманы.
Чолик проклял свои параличные руки и холодный ветер, дующий с хребта Клюв Ястреба на восток. Если бы он был молод, если бы нашел священный текст визджереев не так поздно…
– Мастер…
Оторванный от раздумий, но тотчас же пришедший в себя, Чолик обернулся. Трясущиеся руки уже были спрятаны с глаз долой – под мантию.
– В чем дело, Нуллат?
– Простите, что нарушаю ваше уединение, мастер Чолик. – Нуллат поклонился.
Ему едва исполнилось двадцать, он был черноволосый и черноглазый. Балахон покрывали грязь и пыль, а гладкое лицо и руку украшали царапины, полученные им несколько дней назад во время несчастного случая при раскопках, унесшего жизни двух других служителей.
Чолик кивнул:
– Ты прекрасно знаешь, что вторгаться ко мне можно, лишь если произошло что-то действительно важное.
– Да. Брат Алтарин попросил меня найти вас.
Сердце в иссохшей груди Чолика заколотилось быстрее. И все же он обрел контроль над собой и своими эмоциями. Все служки, которых он подчинил своим целям, боялись его, но продолжали жаждать даров, которыми, как они верили, он наградит их. Жреца это вполне устраивало. Он молчал, отказываясь задавать вопрос, который после слов Нуллата буквально висел в воздухе.
– Алтарин полагает, что мы достигли последних врат, – сказал наконец Нуллат.
– И Алтарин приостановил работу? – поинтересовался Чолик.
– Конечно, мастер. Как вы и приказывали. Печати не сломаны. – Лицо Нуллата выражало беспокойство.
– Что-то не так?
Нуллат молчал, видимо, не решаясь сказать. Снизу все так же доносились голоса пиратов и поскрипывание корабельных снастей на реях и мачтах.
– Алтарин думает, что слышал голоса по ту сторону врат, – произнес все же Нуллат.
Чолик уставился на него.
– Голоса? – повторил жрец, чувствуя еще большее возбуждение. Внезапный прилив адреналина заставил руки дрожать сильнее. – Какие именно?
– Злые голоса.
Взгляд Чолика не отрывался от юноши.
– А ты ожидал какие-то другие?
– Я не знаю, мастер.
– Черная Дорога – путь не для слабых сердцем. – В священных текстах визджереев Чолик вычитал, что вымощена эта дорога костями мужчин и женщин, выросших в месте, где не было ни зла, ни раздоров. Они ни в чем не нуждались и ничего не желали, пока их не стало столько, что демоны могли использовать их в своих целях. – Что сказали эти голоса?
Нуллат покачал головой:
– Не знаю, мастер. Я не понял их.
– А Алтарин?
– Если он что и понял, мастер, то мне не сказал. Он лишь велел, чтобы я привел вас.
– И как же выглядят эти последние врата? – спросил Чолик.
– Как вы нам и говорили, мастер. Они огромны и внушают страх. – Глаза Нуллата расширились. – Я никогда не видел ничего подобного.
«И никто другой не видел такого многие сотни лет», – подумал Чолик.
– Готовь новый факел, Нуллат. Мы отправимся поглядеть, что же обнаружил брат Алтарин.
«И помолимся, чтобы священные записи не ошиблись. В ином случае зло, которое мы выпустим из ворот, убьет нас всех», – мысленно добавил он.
* * *
Прижимаясь к каменному утесу, скрытому туманом, стоя на носочках и держась кончиками пальцев одной руки, Дэррик Лэнг тянулся к следующему выступу. Талию его опоясывал крепкий трос. Через каждые пять футов он вгонял в щели в скале корабельные клинья, создавая лесенку для идущих за ним. К каждому клину моряк приматывал трос – если он оступится, канат не даст ему разбиться насмерть или шлепнуться в реку с шестидесятифутовой высоты. Если же что-то пойдет не так, он может утянуть за собой двоих товарищей, взбирающихся за ним. Туман тут такой густой, что баркаса внизу уже не разглядеть.
«Надо было привести с собой Карона», – подумал Дэррик, а пальцы его меж тем ухватились за выступ скалы, выглядевший достаточно прочным, чтобы выдержать его вес. Однако Карон – всего лишь мальчишка, а вылазка эта опасна. На борту же «Одинокой звезды» Карон – король такелажа. Даже если он не несет вахту на реях, его зачастую можно найти именно там, карабкающимся по мачтам, как мартышка. У паренька природная тяга к высоте.
Передохнув секунду, чувствуя, как дрожат от напряжения мускулы спины и шеи, Дэррик глубоко вздохнул, втянув в себя влажный запах заплесневелого камня и слежавшейся земли. И не смог отделаться от мысли, что он напоминает душок из вскрытой могилы. Одежда после погружения в реку промокла насквозь, было чертовски холодно, но он истекал потом. Это удивило моряка.
– Ты что, вознамерился разбить там лагерь, а? – окликнул снизу Мэт.
Он, казалось, как всегда, веселился, но те, кто хорошо знал матроса, уловили бы напряжение в его голосе.
– Отсюда, знаешь ли, прекрасный вид, – отозвался в тон другу Дэррик.
Его отвлекало от трудностей и даже забавляло то, что они здесь словно развлекаются, а не занимаются серьезным делом. Впрочем, приятели всегда общались именно так.
Обоим было по двадцать три, Дэррик – на семь месяцев старше, и большую часть этих лет они росли вместе в Хилсфаре. Жили среди горцев, грузили корабли в речном порту и учились убивать, когда племена варваров спускались с северных склонов в надежде на грабеж и разбой. Когда друзьям стукнуло по пятнадцать, они отправились в Вестмарш и дали присягу верности Королевскому Флоту. Дэррику пришлось сбежать от отца, а вот Мэт покинул добрую семью и перспективы унаследовать доходную мельницу. Если бы друг не ушел, Мэт наверняка бы остался, и иногда Дэррик чувствовал свою вину за это. Весточки и посылки из дома всегда заставляли Мэта говорить о семье, по которой он скучал.
Снова сосредоточившись, Дэррик осмотрел окрестности – разоренную землю и гавань, примерно в двухстах ярдах от него. Правда, на пути расположился еще один часовой пиратов. Дозорный развел костерок, незаметный с реки.
Дальше виднелись три рыболовных парусника с высокими мачтами и круглыми боками – корабли, созданные для речных путешествий и плавания в прибрежных водах, а не для походов в глубокое море; суда стояли на якоре в круглой, словно блюдце, гавани перед развалинами города. На картах капитана Толлифера это место называлось порт Таурук, но о нем ничего не было известно, кроме того, что городок вот уже много лет заброшен.
На кораблях мелькали фонари и факелы, но блуждали огни и в городе – Дэррик был уверен, что это пираты освещают себе дорогу. Хотя с чего бы им воспылать трудолюбием так рано поутру, молодой человек представить не мог. Клубящийся туман, смешиваясь с испарениями земли, ухудшал видимость, но, по крайней мере, двигающиеся огни Дэррик все же сумел различить.
На баркасе приплыли пятнадцать человек, включая Дэррика. Он подсчитал, что силы пиратов намного превосходят их, – получается где-то восемь на одного. Вступать в длительную схватку не имело смысла, но, возможно, похитить королевского племянника и лишить пиратов пары кораблей они в состоянии. Дэррик уже вызывался на такие задания раньше – и, как видите, возвращался оттуда живым.
«Пока возвращался, хвастун», – мрачно поправил себя Дэррик.
Он, конечно, боялся, но какая-то часть его все же рвалась в бой. Он вжался в скалу, приподнял ногу в сапоге и толчком послал себя вверх. До гребня утеса осталось меньше десятка футов. А оттуда, похоже, можно будет легко прошагать к руинам и укромному порту.
Пальцы на руках и ногах ломило от подъема, но он старался не думать об этом и продолжил карабкаться.
Добравшись до вершины, молодой человек едва сдержал победный вопль. Он повернулся и взглянул вниз, на Мэта, шутливо грозящего ему кулаком.
Но даже на таком расстоянии Дэррик увидел, как лицо друга неожиданно исказилось от ужаса.
– Смотри!
Резко мотнув головой назад, предупрежденный каким-то шестым чувством, Дэррик заметил блеск посеребренной лунным светом стали, опускающейся на него. Он пригнул голову и разжал руки, хватаясь за другую неровность утеса.
Меч врезался в скалу и высек сноп искр – здешние породы содержали немало железной руды, – а руки Дэррика уже сомкнулись вокруг небольшого выступа, на который он перебросил себя. Все тело ныло, сильно ударившись о твердый склон.
– Я же говорил, что видел тут кого-то, – заявил человек с мечом, отводя его и осторожно делая шаг вдоль края утеса. Его подбитые гвоздями сапоги скрежетали, ступая по камням.
– Угу, – согласился второй, присоединяясь к первому в погоне за Дэрриком.
Цепляясь изо всех сил за край утеса, Дэррик скреб ногами по скале, тщетно пытаясь найти подходящую точку опоры, чтобы можно было оттолкнуться и подтянуться наверх. Он благодарил Свет за то, что у пиратов, похоже, сложностей с этой местностью не меньше, чем у него самого. Но подошвы все соскальзывали и соскальзывали, не давая взобраться.
– Отруби ему пальцы, Лон, – посоветовал товарищу один из пиратов, коротышка с пронырливым лицом и едва не разрывающим изношенную рубаху пивным брюхом. В глазах его метались огоньки жестокого безумия. – Отруби пальцы, и посмотрим, как он свалится на головы остальных. Не успеют они плюхнуться, а мы уже спустимся к костру и предупредим капитана Райтена о гостях.
Дэррик знал это имя. За годы службы на флоте Вестмарша он не раз слышал о Райтене. Как-то капитан Толлифер сказал, что Капитанский Стол, ежеквартальное собрание выдающихся капитанов Вестмарша, назвал Райтена возможным виновником участившихся пиратских набегов. Вот и подтверждение. Только остаться в живых, чтобы передать эти новости, может оказаться трудновато.
– Отвяжись, Орфик, – прорычал Лон. – Что ты все вьешься вокруг да жужжишь почище пчелы! Так и тянет прибить сперва тебя.
– Посторонись, Лон. Я сам позабочусь о нем. – Коротышка даже хихикнул, не скрывая возбуждения.
– Проклятие, – ругнулся Лон. – Убирайся отсюда!
Проворно, как лисица в курятнике, Орфик нырнул под протянутую к нему руку компаньона и метнулся к Дэррику, занося два длинных ножа, похожих на короткие мечи. Коротышка смеялся:
– Он мой, Лон. Он мой. Просто сиди на своей заднице и наблюдай. Держу пари, он будет вопить всю дорогу вниз.
Стараясь равномерно, насколько это возможно, распределять свой вес, чувствуя прилив новых сил от хлынувшей по жилам волны адреналина, Дэррик закачался в воздухе, держась то одной, то другой рукой, уклоняясь от рубящих ударов Орфика. И все же одному из пиратских ножей удалось полоснуть по костяшке мизинца левой руки моряка. Боль пронзила всю руку, но сейчас Дэррик больше всего боялся, что от льющейся крови ладонь его станет скользкой.
– Черт побери! – рявкнул Орфик, вновь высекая искры из камня. – Да стой ты спокойно, и все закончится в один миг!
Лон отпрянул от своего низкорослого спутника:
– Осторожней, Орфик! Там, внизу, у кого-то лук!
Высокий пират потряс рукавом, демонстрируя застрявшую в ткани стрелу.
Приведенный в замешательство видом стрелы и беспокоясь о том, что в любой момент другие тоже могут начать стрелять, Орфик чуть отступил. Он занес ногу и попытался пнуть верткую жертву в голову.
Дэррик качнулся в сторону и ухватил коротышку бандита окровавленной рукой, не желая разжимать надежную правую. Пальцы его сомкнулись на штанах пирата – хотя они и были заправлены в подбитые гвоздями сапоги, ткань провисла, так что было за что уцепиться. Балансируя на одной руке. Дэррик рванул другой что было мочи.
– Проклятие! Лон, дай руку, пока эта трюмная крыса не стащила меня с утеса!
Орфик потянулся к своему товарищу, и широкая ладонь поймала тощее запястье. Еще одна стрела клацнула о скалу за спинами пиратов, заставив их пригнуться.
Воспользовавшись секундным замешательством, зная, что лучшего шанса ему не представится, Дэррик качнулся вбок и вверх. Он подтянул ноги и резко оттолкнулся, бросая тело назад, надеясь преодолеть гребень и не упасть. Возможно, трос вокруг пояса удержит его, а может, Мэт и другие в этой суматохе забыли о канате.
Изогнув тело и катясь к уступу, Дэррик сильно ударился. Он начал падать и в отчаянии выбросил вперед руку, молясь, чтобы попытка удалась. Какое-то страшное мгновение он качался на краю, потом центр равновесия сместился, и молодой человек неуклюже растянулся на скале лицом вниз.
Глава 3
Баярд Чолик следовал за Нуллатом по переплетенным лабиринтам порта Таурук к рассадникам чумы, оставшимся от Рансима. Окаймленная скалами и застройками более молодого города, гавань, казалось, удалилась на миллион миль, но холод, который туман приносил в лощину, не покидал старого жреца. Боль, которую удавалось сдерживать в помещении, здесь, в мрачных туннелях, принялась грызть тело с еще большим рвением.
Прислужник нес масляный факел, и его колышущееся пламя оставляло на низком гранитном потолке полосу черной копоти. Переполняемый беспокойством, Нуллат беспрестанно вертел головой направо и налево, напоминая спешащий метроном.
Чолик не обращал внимания на тревогу служки. Многие месяцы назад, когда раскопки только-только начались, порт Таурук был заполонен крысами. Капитан Райтен предположил тогда, что крысы населили здешние места, передвигаясь за племенами варваров, пришедших с морозного севера. Лютыми зимами – а в последние годы они были именно такими – варвары предпочитали уходить на юг.
Но когда крысы пришли в порт Таурук, для них нашлась и другая пища. До раскопок Чолик даже не догадывался об ужасающей правде.
Во время Войны Грехов, когда Веран создал великие врата и вывел Кабраксиса в мир людей, заклинания защитили порт Таурук, укрыв его от войны на востоке. А может, тогда город еще назывался Рансим. Чолик так и не обнаружил прямых указаний на то, какой именно город был заколдован.
Заклинания, произнесенные над городом, подняли мертвых, наделив их подобием жизни, чтобы они могли выполнять приказы, отдаваемые пробудившими их демонами. Многие искушенные в искусствах не чуждались некромантии, но лишь некоторые занимались этим серьезно. Большинство людей верили, что те, кто погружается в сию науку, вступают в связь с демонами вроде Диабло, Баала и Мефисто – троицей, известной также как великие воплощения зла. Однако некроманты культа Ратмы из джунглей Востока сражались за равновесие между Светом и Преисподней. Это были чистые сердцем воины, хотя многие боялись и ненавидели их.
Первая группа землекопов, вскрывшая нижние уровни порта Таурук, обнаружила призраков, все еще скитающихся по руинам древнего города. Чолик предположил, что какой бы демон ни разрушил до основания Рансим, он был очень небрежен или просто торопился. Рансим захватили – выжженные остовы зданий и следы былой кровавой резни были тому немыми, но слишком красноречивыми доказательствами; погибли все, кто оказался в городе. А потом кто-то, обладающий сверхъестественным могуществом, пришел и пробудил мертвецов.
Свежие трупы поднимались с места гибели покорными зомби, и даже скелеты вставали из могил, процарапывая себе путь из земли наружу ломкими костями пальцев. Но не все они восстали сразу, чтобы отправиться за призвавшим хозяином. Возможно, размышлял иногда Чолик, потребовались годы, а то и десятилетия, чтобы все мертвецы Рансима ожили.
Мертвые поднялись, но плоть отчего-то не продолжила разлагаться, а лишь усыхала на воздухе, избавленная от гниения в земле. И тут пришли крысы. Серые стаи просачивались в щели и трещины порта Таурук, занимая подвалы и подземелья. С того дня для крыс началось вечное пиршество, и число их множилось с чудовищной скоростью.
Конечно, когда появилась возможность выбирать между костлявой добычей, способной отбиваться даже обглоданными конечностями, и людьми со свежей кровью, которые умрут, если основательно искусать их, крысы предпочли переключиться на землекопов. Какое-то время сокращение численности рабочих было ошеломляющим. Крысы оказались упорным и находчивым врагом, и так продолжалось долгие месяцы.
Капитан Райтен нападал на корабли Вестмарша, а потом на всю долю Чолика закупал рабов. Все больше и больше золота уходило торговцам, поставляющим жрецу землекопов, – работы должны были продолжаться, несмотря ни на что.
– Осторожно, мастер. – Нуллат приподнял факел, освещая зияющий провал черной ямы впереди. – Тут пропасть.
– Она была на этом же месте, когда я проходил здесь в прошлый раз, – фыркнул Чолик.
– Конечно, мастер. Я просто подумал, что вы могли забыть, потому что прошло уже немало времени с тех пор, как вы спускались сюда.
Чолик постарался, чтобы голос его прозвучал холодно и твердо:
– Я не забыл.
Нуллат побледнел и отвел глаза:
– Конечно нет, мастер. Я только…
– Тише, Нуллат. Твой голос вызывает эхо, а меня это утомляет.
Чолик зашагал дальше, заметив, как вздрогнул Нуллат при виде внезапно появившейся слева от них, среди расколотых булыжников, красноглазой крысиной стаи.
Крысы длиной с руку – от локтя до кончиков пальцев – перепрыгивали валуны, обгоняя друг дружку, словно спеша поглядеть на двух путников. Они пищали, создавая постоянный шум, гулко перекатывающийся под каменными сводами. Тельца их, от влажных носов до округлых жирных огузков, покрывала гладкая, лоснящаяся черная шерстка, оставляя голыми длинные серые хвосты. Груды старых костей (среди которых наверняка попадались и относительно новые) лежали сверху на кучах булыжников, оставшихся после работы землекопов, и каменном мусоре от людских жилищ.
Трясущийся Нуллат остановился, тыча факелом в сторону крысиной стаи:
– Мастер, возможно, нам следует повернуть обратно. Вот уже несколько недель я не видел такого скопища крыс. Их тут достаточно, чтобы завалить нас.
– Спокойно, – приказал Чолик. – Дай мне факел.
Меньше всего ему хотелось вновь слушать бред Нуллата о предзнаменованиях. Это было бы уже слишком.
Помедлив секунду, словно беспокоясь, что Чолик, забрав огонь, оставит его в темноте с крысами, Нуллат протянул факел.
Чолик перехватил его поудобнее, прошептал слова молитвы и дохнул на огонь. И воздух мгновенно превратился в волну пламени, хлынувшую на груды камней и обломков; рот жреца стал кузнечным горном, изливающим жар, а он лишь поворачивал голову из стороны в сторону, испепеляя ряды крыс.
Закричав, Нуллат упал, прикрывая лицо от огня, и своим неловким движением выбил факел из руки Чолика. Жадные языки тут же лизнули край балахона жреца.
Старик прихлопнул горящую ткань:
– Будь проклята твоя дурость, Нуллат. Ты чуть не поджег меня.
– Примите мои извинения, мастер, – пробормотал Нуллат, отдергивая факел так поспешно, что пламя едва не потухло. На том месте, где лежала головня, осталась блестящая лужица вздувающегося горячими пузырями масла.
Чолик продолжал бы бранить служку и дальше, но его вдруг охватила неожиданная слабость. Жрец едва устоял на ногах. Зажмурившись, он попытался остановить неистовое головокружение. Заклинание, брошенное так скоро после того, которым он припугнул Райтена, к тому же куда более сильное, истощило его.
– Мастер, – окликнул Нуллат.
– Заткнись, – процедил сквозь стиснутые зубы Чолик.
Голос оказался таким хриплым, что он и сам удивился. Желудок переворачивался от тошнотворной вони паленого волоса и горелого мяса, наполнившей подземелье.
– Слушаюсь, мастер.
Заставив себя вдохнуть, Чолик сосредоточился на главном. Руки его тряслись и болели так, словно у жреца не осталось ни одного несломанного пальца. Энергии, для которой он послужил проводником, оказалось слишком много для его дряхлого тела.
«Как так получилось, что Свет может создать человека, наделить его могуществом – и все это лишь для того, чтобы содрать с него смертную плоть, связывающую его с этим миром?» – Именно этот вопрос заставил жреца отвернуться от учения Церкви Закарума почти двадцать лет назад. С того времени он занялся погоней за демонами. Они, по крайней мере, дают вместе с силой еще и бессмертие… в некотором роде. Задача лишь выжить, получив все это.
Когда слабость немного отпустила, Чолик открыл глаза.
Нуллат сидел на корточках рядом с ним.
«Он пытается съежиться, стать как можно меньшей целью на тот случай, если где-то еще остались мстительные крысы», – решил Чолик. Жрец осмотрелся.
Магический огонь очистил подземные покои. Повсюду валялись дымящиеся обугленные тушки мертвых крыс. Обгорелая плоть отслаивалась от костей, распространяя жуткое зловоние. Откуда-то раздавался жалкий писк нескольких выживших, явно не намеревающихся показываться из укрытий.
– Вставай, Нуллат, – приказал Чолик.
– Да, мастер. Я просто хотел подхватить вас, если вы упадете.
– Я не упаду.
Глаза Чолика опустились, остановившись на чернеющем слева провале. Тщательное исследование не обнаружило в нем дна, но наверняка где-то далеко-далеко внизу оно было. Землекопы сбрасывали в эту пропасть тела погибших рабов и другие трупы, а также мусор, извлеченный из туннелей.
Несмотря на то что Чолик не спускался в лабиринт под портом Таурук неделями, он был осведомлен о каждом повороте и изгибе прорытых туннелей. Каждый день он разбирал самые разнообразные вещи, вытащенные рабочими на поверхность. Наиболее важные и любопытные предметы он заносил в специальный журнал, аккуратно ведя его. Там, в Вестмарше, одни лишь его записи о раскопках стоили бы тысячи и тысячи золотых. Если бы деньги возместили ему жизнь и силу, которые он постепенно утрачивал, он бы взял их. Но то, что ему нужно, за деньги не купишь; лишь овладев магией, он сможет получить желаемое.
И только демоны способны столь щедро одарить Силой.
Тропа, по которой они спускались, вгрызалась так глубоко в горный склон, что Чолик не удивился бы, узнав, что они оказались ниже уровня реки Дьер. Постоянный подземный холод и влага, оседающая на каменных стенах, только подтверждали это предположение.
Через несколько секунд после того, как они свернули в самую свежую череду туннелей, проделанных в том, что осталось от Рансима, Чолик заметил неподалеку яркий свет факелов и костров – там обосновалась команда землекопов. Работали они посменно, разбившись на группы. Каждая группа трудилась по шестнадцать часов, восемь из которых уходило на расчистку завалов и уборку только что извлеченной породы. И спали люди по восемь часов в день, поскольку Чолик обнаружил, что никто не способен работать больше шестнадцати часов без сна и отдыха, оставаясь при этом сравнительно здоровым.
Таким образом, процент смертности несколько снизился благодаря распределению труда и защитным оберегам, наложенным Чоликом, чтобы держать на расстоянии крыс и зомби, но полностью защитить рабочих не удавалось. Люди умирали регулярно, и Чолику оставалось лишь сокрушаться, отчего капитан Райтен так долго ищет замену.
Чолик миновал самые надежные подземные залы, в которых люди спали. Вслед за Нуллатом он углубился в один из недавно прокопанных туннелей, взметая подолом пыль и то и дело цепляясь за обломки, захламляющие вход и первую треть прохода. Однако старый жрец едва замечал помехи – глаза его были прикованы к массивной серо-зеленой двери в конце туннеля.
По обеим сторонам ее работали люди, взгромоздившись на лестницы двадцатифутовой высоты. Молотки и зубила стучали о камень, наполняя эхом туннель и пещеру за ним. Другая группа сгребала отходы в тележки и катила их к свалке в начале галереи.
Над гигантской дверью мерцали факелы, освещая резную эмблему на створках. Эмблема состояла из шести вписанных друг в друга овалов с переплетающей их волнистой линией, с особым узором. Волна то ныряла под дугу кольца, то проходила поверх ободка.
Глядя на дверь, Чолик прошептал:
– Кабраксис, Изгоняющий Свет.
* * *
– Вот он! Вот он! Держи его! Он наверху, с нами! – орал Орфик.
Подняв глаза – не хотел бы он оказаться на пути у коротышки с ножами, – Дэррик увидел, как пират бросился к нему. Подкованные сапоги высекали искры из гранитной скалы.
– Чертов ублюдок чуть не прикончил меня, Лон, – хрипел Орфик, и клинки плясали в его руках. – Ты держись поодаль, я сам располосую его на ленточки и повешу сушиться на ветру. А ты просто смотри.
Дэррику хватило времени лишь на то, чтобы подтянуться на руках. Левая ладонь, запачканная кровью, текущей из рассеченного пальца, немного соскользнула и едва не подвела его. Но пальцы стиснули каменный приступок, и юноша метнул тело вверх, извернулся и оказался на ногах.
Орфик размахивал своим оружием грамотно, крест-накрест, кромсая воздух в дюймах от глаз Дэррика.
Когда тощий невысокий пират попытался нанести обманный удар слева, моряк отступил на шаг. Не желая пятиться еще дальше, зная, что любой неверный шаг на узком гребне может оказаться смертельным, Дэррик поднырнул под руку противника, упреждая новую атаку, и шагнул вперед.
На ходу Дэррик извлек из-за голенища левого сапога длинный клинок, ощутив на миг, как он едва не выскользнул из липких окровавленных пальцев, и покрепче ухватился за рукоять, пока Орфик не успел вновь встать лицом к нему. Без всякой жалости, зная, что другой возможности не будет, Дэррик полоснул по сапогу пирата. Кожа покорно разошлась, как масло под горячим ножом, и лезвие вошло прямо в подколенное сухожилие коротышки.
Потеряв контроль над искалеченной ногой, Орфик замахал руками, пытаясь сохранить равновесие. Он ругался на чем свет стоит, перемежая проклятия криками о помощи, пытаясь при этом держать ножи перед собой, обороняясь.
Дэррик сделал выпад, отбросил кисть Орфика и врезался плечом в живот пирата-коротышки. Орфик, не справившись с толчком превосходящего его по весу противника, не удержался на ногах; все выглядело так, будто разбойник сам прыгнул с утеса. Пират отправился в головокружительный полет к текущей внизу реке, не переставая вопить и молотить руками. С Мэтом и остальными матросами он разминулся на считаные дюймы, и то, только потому, что они всё видели и успели прижаться к отвесному склону.
Упав на колени, цепляясь за скалу за своей спиной, поймав замеченный краем глаза толстый корень какого-то дерева, растущего на уступе выше, Дэррик едва-едва предотвратил собственное падение с кручи. Он смотрел вниз, ошеломленный стремительностью происходящего.
Орфик разминулся со спасительными глубинами. Кроха пират ушел под воду на отмели, врезавшись головой в каменистое дно. Тошнотворный хруст расколовшегося черепа прокатился эхом по скалам.
– Дэррик! – позвал Мэт.
Осознав ненадежность своей позиции, Дэррик повернулся ко второму пирату, полагая, что тот уже рядом. Но нет, Лон бросился бежать вверх по отлогому склону горы. Он мерил землю громадными шагами, а неразборчивое эхо подхватило заодно и буханье сапог.
– Он направляется к сигнальному костру, – предупредил Мэт. – Если он доберется туда, все пираты поднимутся против нас. Мы поплатимся жизнью племянника короля. А может, заодно и своими.
Ругаясь, Дэррик с усилием поднялся. Он бросился было в погоню, но вовремя вспомнил об опоясывающей его веревке. Стиснув зубами нож, он проворно развязал узлы ловкими пальцами. Умелый моряк, не теряющий самообладания ни при каких обстоятельствах, принялся туго обматывать веревку вокруг корня; работая, он поглядывал вслед пирату.
«Далеко ли сигнальный костер?»
Когда веревка была надежно закреплена (Лон за это время успел сделать всего три шага), Дэррик подергал ее, проверяя, можно ли на нее положиться. Удовлетворенный, он крикнул вниз, что швартов закреплен, и бросился догонять убегающего пирата.
* * *
– Вставай и одевайся, – велел капитан Райтен, не глядя на лежащую рядом с ним женщину.
Не произнеся ни слова, наученная прошлыми ошибками, осознавшая, что разговоров от нее не требуется, обнаженная женщина поднялась с постели и пересекла комнату, направляясь к оставленной на кресле одежде.
Хотя Райтен и не испытывал никаких чувств к этой женщине, даже презирал ее за то, что она опять разоблачила его слабость – неспособность контролировать похоть, капитан пиратов наблюдал, как она одевается. Тело его покрывал пот, свой и ее, ибо в комнате было слишком жарко от бушующего в камине пламени. В порту Таурук осталось всего несколько годных для жилья домов. Эта гостиница была одним из них. Пираты жили здесь, а заодно хранили еду, одежду и товары с потопленных ими кораблей.
Женщина была молода, и даже тяжелая жизнь среди морских разбойников не слишком исказила плавные линии ее гибкого гладкого тела. Только вдоль бедра тянулся еще не до конца заживший рубец, свидетельство последнего урока дисциплины, преподанного ей Райтеном при помощи хлыста.
Даже сейчас, одеваясь с методичной продуманностью, она пользовалась своим телом, чтобы показать мужчине, что все еще чувствует свою власть над ним. Он желал ее, хотя ему и было на нее плевать, и она знала это.
Женщина мешала Райтену. И все же он пока не убил ее. И не позволял другим пиратам пользоваться ею, приберегая для собственных нужд. Если бы она умерла, ни одна из женщин, захваченных на разграбленных кораблях, не удовлетворила бы капитана.
– Ты все еще думаешь, что по-прежнему горда духом, женщина? – властно спросил Райтен.
– Нет.
– А хочешь попробовать опять ткнуть меня носом во что-нибудь, а?
– Нет.
Отвечала она холодно и тихо.
Ее спокойствие колебало непрочные границы, не позволяющие прорваться гневу Райтена. Из-за распухшей шеи все еще страшно болела голова, и чувство униженности после нанесенного Чоликом оскорбления не покидало капитана.
Он снова подумал о том, как старый жрец едва не расправился с ним, доказав, что отнюдь не является трясущимся дряхлым дураком, каковым всегда считал его Райтен. Капитан пиратов потянулся к длинношеей бутылке с вином, стоящей на невысокой тумбочке у кровати. С захваченных кораблей он и его команда забирали не только золото и серебро.
Откупорив бутыль, Райтен влил в себя немалую порцию вина темно-бордового цвета. Густая струя обожгла глотку, едва не перекрыв дыхание, но все же благополучно отправилась к желудку. Он утер рот тыльной стороной ладони и взглянул на женщину.
Она стояла в простой сорочке, босиком. После заданной ей однажды порки она и не мыслила покидать комнату без разрешения. Или просить на то позволения.
Райтен загнал пробку обратно в бутылку.
– Я никогда не спрашивал твоего имени, женщина.
Ее подбородок слегка приподнялся, и на миг ее глаза впились в его, но тут же снова потупились.
– Ты желаешь знать мое имя?
Райтен ухмыльнулся:
– Если бы я хотел, чтобы у тебя было имя, я бы его тебе дал.
Щеки женщины вспыхнули от внезапной злости и замешательства, она почти потеряла контроль над собой, однако заставила себя проглотить и это. Синяя жилка на ее шее неистово пульсировала.
Схватив одеяло, Райтен утер им лицо и резко соскочил с кровати. Он надеялся, что выпил достаточно, чтобы уснуть, но что-то не получалось.
– Ты была важной особой в Вестмарше, женщина?
Райтен натянул штаны. По привычке он оставлял меч и нож под рукой, но взгляд женщины никогда не останавливался на оружии надолго. Она знала, что это приманка и ей нельзя поддаваться искушению.
– Я не из Вестмарша, – ответила она.
Пират накинул рубаху. Остальная одежда у него была на корабле – как и горячая ванна, потому что мальчишка-юнга прекрасно знает, что его ждет, если он позволит воде остыть.
– Откуда тогда?
– Из Араноха.
– Лут Голейн? Да, я заметил у тебя небольшой акцент.
– С севера Лут Голейна. Мой отец вел дела с городскими купцами.
– Какие такие дела?
– Он был стеклодувом. Делал самые прекрасные вещи в мире. – Голос женщины дрогнул.
Райтен смотрел на нее с холодным бесстрастием, понимая, откуда исходят такие эмоции. И, зная это, он не мог не повернуть еще раз нож в старой ране:
– Где твой отец сейчас?
Губы ее задрожали.
– Твои пираты убили его. Безжалостно.
– Он наверняка оказывал сопротивление. А насчет милосердия – так я им его не позволяю. – Райтен пригладил взъерошенные волосы пятерней.
– Мой отец был стар, – заявила женщина. – Он не мог ни с кем драться. Он был добр и мягок, его незачем было убивать.
– Убивать? – Райтен швырнул ей слово обратно. В два быстрых шага преодолел он разделяющее их пространство. – Мы пираты, женщина, а не кровавые убийцы, и я научу тебя говорить о нашем ремесле вежливо.
Она не взглянула на него. В глазах набухали слезы страха и сбегали тонкими ручейками по избитому лицу.
Погладив женщину костяшками пальцев по щеке, Райтен наклонился к ней и прошипел в ухо:
– И со мной ты тоже будешь разговаривать вежливо, или я вырву этот язык и натравлю на тебя своих морских волков.
Голова женщины качнулась к нему. Глаза вспыхнули, отражая бушующий в камине огонь.
Райтен ждал, размышляя, что она скажет теперь. Женщина молчала, и он продолжил дразнить ее:
– Твой отец умер достойно? Что-то я не припомню. Сражался ли он или издох, завывая, как старуха?
– Будь ты проклят! – вскрикнула женщина. И бросилась на него, взмахнув кулачком правой руки. Не сходя с места, Райтен поймал слабый кулак, полностью исчезнувший в его ладони. Она дернулась, попытавшись ударить мужчину в пах. Капитан пиратов чуть повернул ногу, и удар пришелся в бедро. Потом он повел плечами и наотмашь хлестнул дерзкую по лицу.
Удар был такой силы, что отбросил женщину к стене. Оглушенная, с закатившимися глазами, она, неуклюже подвернув ноги, сползла на пол.
Райтен облизал разбитые о ее зубы костяшки. Боль дала ему ощущение полноты жизни, а вид беспомощно раскинувшегося перед ним тела позволил почувствовать, что он вполне владеет собой. Шея все еще саднила, но свое унижение он уже разделил с женщиной, пусть она о том и не подозревала.
– Я убью тебя, – прохрипела женщина. – Клянусь Светом и всем святым в мире, что, если ты не убьешь меня, я найду способ прикончить тебя.
Она вытерла окровавленный рот рукой, запачкав пальцы.
Райтен усмехнулся:
– Будь я проклят, но ты мне нравишься, милашка. Ты говоришь так, словно заглянула в глубину моего сердца. – Он смотрел на нее сверху вниз. – Видишь? Большинство людей подумали бы, что ты просто болтаешь. Шлепаешь губками, изображая плохую девочку, а может, и чтобы почувствовать себя немного храбрее. Но я гляжу в твои глаза и знаю, что ты говоришь правду.
– Если я выживу, – женщина говорила твердо, – тебе придется каждый день оглядываться через плечо, потому что, как только я найду тебя, я тебя убью.
Все еще ухмыляясь, чувствуя себя куда лучше и удивляясь тому, как все обернулось, Райтен кивнул:
– Я знаю, женщина. И будь я сверхсамоуверенным хвастуном, как кой-какие старикашки-жрецы, я бы, возможно, совершил ошибку, обломав тебе рожки, смирив и оставив в живых. Многих можно запугать и больше ни о чем не беспокоиться. – Женщина с трудом поднялась на ноги в открытом бунте. – Но ты и я, женщина, – продолжил Райтен, – мы не такие, как все. Люди ни во что нас не ставят, они полагают, что мы блефуем. Люди не понимают, что однажды мы возненавидим их и начнем разрабатывать план их сокрушения, поджидая, когда они проявят слабость, которой мы сможем воспользоваться. – Он сделал паузу. – Совсем как ты, прошедшая через все оскорбления, которым я подверг тебя, чтобы сломать, но оставшаяся при этом достаточно сильной, чтобы попытаться убить меня.
Она стояла, глядя ему прямо в лицо, и кровь текла по ее подбородку.
Райтен улыбнулся, на этот раз неподдельно тепло.
– Я хочу поблагодарить тебя за это – за то, что привела в порядок мои борта и починила паруса. За то, что я остался верен своим стремлениям. Не важно, сколько царапин оставил на мне этот всезнающий мастер Баярд Чолик, я не дворняга, чтобы мчаться за брошенной костью и сносить хозяйскую трепку.
Пират шагнул к женщине.
На этот раз она не отшатнулась. Глаза ее не отрывались от него, словно пронзая насквозь.
– Спасибо тебе, женщина. – Райтен наклонился, губы его потянулись к ее губам.
Быстро и целенаправленно, как еще никогда в жизни, женщина впилась зубами в горло капитана, вгрызаясь в плоть, добираясь до яремной вены.
Глава 4
Дэррик осторожно переставлял ноги на каменистом гребне, стараясь не смотреть вниз, чтобы не закружилась голова от вида окутанной туманом реки под скалой. Там и тут лунный свет целовал зыбкую воду, и она стыдливо вспыхивала бриллиантовыми искрами. Дыхание со свистом вырывалось из груди моряка, тяжелое и быстрое. Дэррик знал, что Мэт и другие уже взобрались по канату, и это радовало его. Возможность же наскочить в темноте на группку расположившихся на утесе пиратов отнюдь не вселяла в сердце веселье.
Нож он сжимал в руке, но сабля осталась висеть в ножнах на боку. Тяжелый клинок бил по бедру. Прикрывая лицо свободной рукой, молодой человек ухитрялся отводить от глаз еловые и пихтовые лапы. Прочим веткам удавалось хлестнуть его по лицу и оставить рубцы.
Великан-пират пробирался по тропе, бегущей по хвойному лесу, но затем резко свернул с нее, нырнув в густые заросли кустов, и исчез.
Дэррик удвоил усилия, почти превысив пределы своих сил, потраченных на долгий и трудный подъем в гору. Перед глазами мушиным роем кружились черные точки, и он никак не мог втянуть в легкие столько воздуху, сколько хотелось.
Если пираты обнаружат их, у Дэррика и его группы бойцов мало шансов добраться до «Одинокой звезды», оставшейся в Заливе Вестмарша, – пиратские корабли наверняка нагонят их. В худшем случае их убьют сразу, заодно с юным пленником.
Дэррик добрался до того места, где пират бросился в подлесок, и кинулся туда же. Почти не ориентируясь в лесной тьме, он на миг растерялся, решив, что заблудился. Автоматически подняв глаза, моряк не увидел ничего, кроме толстого полога хвои, полностью скрывшего звезды, так что определить направление отсюда было невозможно. Положившись на слух, Дэррик продолжал бежать за продирающимся сквозь кусты пиратом.
Вдруг из темноты вырвалось нечто. Тусклый свет позволил Дэррику различить что-то вроде распахнутых кожистых крыльев, поблескивающих черных глаз и сверкающих белых зубов – и все это неслось на него. По меньшей мере дюжина летучих мышей, вспугнутых пиратом, накинулась на моряка. Хриплое верещание, от которого свербело в ушах, ничем нельзя было заглушить, а остренькие клыки обжигали кожу, оставляя глубокие борозды.
Дэррик, не сбиваясь с шага, наугад размахивал ножом: нетопыри знали преимущества охоты стаей и частенько затевали подобные игры. Сам Дэррик никогда подобного не видел, но слышал, что группка этих хищников-кровопийц способна завалить взрослого человека и обгрызть до костей.
Дэррик оставил летучих мышей метаться в безуспешных поисках и пробежал еще немного, затем споткнулся о поваленное дерево и упал. Оказавшись на земле, он кувыркнулся, не выпуская из окаменевшего кулака нож. Сабля сильно хлестнула по ноге, наверняка оставив синяк. Но молодой человек уже вновь был на ногах, озираясь, пытаясь определить, куда бросился пират.
Дыхание обжигало горло, а Дэррик продолжал мчаться по лесу. Сердце бухало в груди, грохоча, словно молот о наковальню. Он слышал, как кровь бежит по венам. Уцепившись свободной рукой за дерево, моряк по инерции развернулся, так резко, что со ствола слетела кора.
Верзила-пират бежал с трудом. Он дышал захлебываясь, тяжело и хрипло, не соблюдая темпа.
Дэррик знал, что способен настигнуть преследуемого. Только вот хватит ли ему времени? Он уже видел желтый свет костра, подмигивающего тьме сквозь ресницы еловой хвои.
Пират выбрался из леса и несся к костру.
«Ловушка? – подумал Дэррик. – Или отчаяние? Пожалуй, он больше боится гнева капитана Райтена, чем меня».
Даже капитаны Вестмарша требовали строгой дисциплины: за годы продвижения по службе у Дэррика накопилось немало шрамов от кнута. Офицеры никогда не назначали больше ударов, чем человек способен выдержать, и однажды кое-кто из этих капитанов пожалеет о том, что карал Дэррика.
Не медля, зная, что ему нужно во что бы то ни стало остановить пирата, моряк, собрав последние остатки энергии, рванулся из леса на простор. Если у костра сидит еще кто-то, то он приговорен. Но молодой человек бежал, уже почти не контролируя себя.
Костер был разложен на дне неглубокой ложбинки. Извивающиеся языки пламени чертили на камнях корявые тени. А чуть дальше на возвышении висел, покачиваясь на трех перекрещенных, воткнутых в землю палках, котелок с горючей смесью – скорее всего со смолой.
Если пират подожжет смолу, сигнал будет ясно виден со следующего поста на реке, и тогда уже ничего не поделаешь.
Запыхавшийся пират бросился к костру, нагнулся, схватил лежавший на земле факел и сунул в пламя. Обмотанная пропитанной китовым жиром тряпкой, головня сразу занялась, по дереву побежали голубые и желтые огненные язычки. Крепко держа факел одной рукой, великан бросился к выступу и принялся с легкостью карабкаться по скале.
Дэррик бросился на пирата, надеясь лишь, что у него еще остались силы для рукопашной. Ударив противника плечом под колено, моряк швырнул его лицом о гранитный склон. Полуоглушенный, он почувствовал, как пират валится на него, и оба они покатились с кручи, пересчитывая боками все острые камни.
Пират пришел в себя первым, вскочил и выхватил меч. Свет костра падал на его лицо, разоблачая отпечатавшиеся на нем страх и злость. Обеими руками он занес оружие и ударил.
Дэррик откатился, почти не веря, что разминулся с мечом. Не останавливаясь, он умудрился встать на четвереньки, а потом и на ноги, вырвав при этом из ножен абордажную саблю. С ножом в одной руке и саблей в другой он встал перед пиратом, который был почти вдвое выше.
* * *
Райтен пришел в ярость, когда зубы женщины погрузились в его шею. Он почувствовал, как плеснула ему на кожу собственная горячая кровь, и в глубине души зародилась паника, заметалась, как тигр в клетке. На миг капитан пиратов испугался, что на него напал вампир. Возможно, женщина отыскала способ продать свою душу одной из нежити, за которыми, как подозревал Райтен, охотился Баярд Чолик в развалинах двух городов.
Усмиряя леденящий ужас, гонящий по спине безумные мурашки, Райтен попытался отступить.
«Вампиров не бывает! – твердил он себе. – Я никогда их не видел».
Ощутив движение врага, женщина прильнула к Райтену еще теснее, болезненно поддев макушкой подбородок, обвив мужчину руками, держась цепко, как пиявка. Ее губы и зубы разыскивали новые места, разрывая плоть.
Вскрикнув от боли, ошеломленный (хотя он и ожидал от женщины чего-то подобного), Райтен встряхнулся и чуть дернул правой рукой. Маленький метательный нож, спрятанный в потайных ножнах в рукаве, аккуратно упал на ладонь рукоятью вперед. Пальцы сомкнулись на рукоятке, рука повернулась, и лезвие погрузилось в мягкий женский живот.
Рот женщины открылся, тщетно пытаясь вдохнуть. Она отпустила шею противника, тонкие пальцы стиснули предплечье мужчины, она оттолкнулась, пытаясь вынуть нож из тела. Затем женщина покачала головой, словно отказываясь от сопротивления, и пошатнулась.
Впившись узловатыми пальцами в волосы на затылке наложницы, чтобы тварь не могла ускользнуть, а то и выбраться из комнаты, Райтен шагнул вперед, прижав женщину к стене. И когда он повернул нож и повел его вверх, ища сердце, она посмотрела на пирата снизу вверх широко открытыми удивленными глазами.
– Подонок, – выдохнула умирающая.
Кровавая роза расцвела на ее губах, рожденная последним словом-проклятием.
Райтен держал женщину, наблюдая, как жизнь уходит из нее, как стекленеют глаза, слишком хорошо зная, что он отнял у нее. Волна страха вновь накрыла его – кровь продолжала струиться из разорванного горла. Если ей удалось-таки прокусить яремную вену, он за несколько минут истечет кровью, – пират испугался, что избежать смерти уже нельзя. На борту пиратских кораблей в порту Таурук не было лекаря, а все жрецы или заперлись на ночь, или раскапывают могилы заброшенного города. Но кто же знает, сколько среди них целителей?
В следующую секунду тело женщины обмякло и мертвый вес тяжело лег на руки капитана.
Подозрительный от природы, Райтен продолжал держать женщину и нож. Она может прикидываться – даже с погруженными в нее четырьмя дюймами доброй стали. Нечто подобное он и сам успешно проделывал в прошлом, забрав таким образом две чужие жизни.
Подождав еще немного, Райтен понял, что женщина никогда уже больше не пошевелится. Губы ее так и не сомкнулись, на них подсыхала переставшая течь кровь. Пустые безжизненные глаза смотрели сквозь капитана. Лицо лишилось всякого выражения.
– Черт меня побери, женщина, – прошептал Райтен с искренним сожалением. – Если бы я знал раньше, что в тебе скрыт такой огонь, мы бы проводили время куда интереснее.
Капитан пиратов вздохнул, ощутив сладкий аромат духов, которые совсем недавно дал ей сам, потребовав, чтобы она побрызгалась перед тем, как лечь в постель. А еще в воздухе стоял густой дух свежей крови. Оба запаха пьянили.
Дверь в комнату распахнулась.
Райтен, готовый к худшему, развернулся так, чтобы между ним и дверным проемом оказался труп. Нож выскользнул из плоти мертвой женщины и спрятался до поры за ее телом.
В комнату ступил седеющий человек с арбалетом в руках и прищурился от пылающего в камине яркого огня.
– Кэп? Капитан Райтен?
Мужчина крепко держал арбалет, направляя его прямо на два тела.
– Отведи от меня эту чертову штуковину, Крох! – рявкнул Райтен. – Никогда не стоит полагаться на надежность взведенного арбалета.
Пират снял тетиву со взвода и опустил оружие, прижав окованный железом приклад к бедру. Он потянулся и стащил с головы засаленную треуголку:
– Прощения просим, только я думал, ты, кэп, где-то среди бешеных вод. То бишь я хочу сказать, борешься со шквалом. Не знал, что ты тут развлекаешься с одной из девок.
– Развлекался. – Райтен с трудом заставил голос звучать спокойно. Он все еще хотел знать, в каком состоянии рана на шее. – И не только я.
Он отпустил мертвую женщину, и она тяжело рухнула к его ногам.
Как капитан самых жестоких пиратов, бороздящих Великий Океан и Залив Вестмарша, он обязан был поддерживать свою репутацию. Если кто-то из экипажа почует слабость, то не преминет воспользоваться ею в своих интересах. В свое время он сам заполучил командование «Барракудой», забрав жизнь ее прежнего капитана.
Крох ухмыльнулся и сплюнул, попав точно в бронзовую плевательницу, задвинутую в угол комнаты. Затем вытер рукавом рот и сказал:
– Похоже, эту ты вконец ухайдакал. Хочешь, приведу тебе другую?
– Нет. – Контролируя страх и любопытство, бурлящие в нем, Райтен вытер окровавленный кинжал о сорочку женщины и, пройдя через всю комнату, подошел к старому зеркалу, потрескавшемуся, в темно-серых пятнах на месте осыпавшегося серебряного порошка. – Но она напомнила мне кое о чем, Крох.
– Что такое, кэп?
– Этот треклятый жрец, Чолик, держит нас за лакеев.
Райтен вглядывался в зеркало, изучая рану на горле, осторожно водя пальцем по краям. Слава Свету, кровь больше не льется струей, да и вообще, кажется, прекращает течь.
Плоть между метинами укусов распухла и побагровела. Клочки кожи и даже мяса свисали рваными лохмотьями. Райтен знал – останется шрам. Мысль эта была горька – капитан пиратов очень ревностно относился к собственной внешности. По всем меркам он был привлекательным мужчиной и хотел, чтобы так оно и оставалось. Впрочем, у него появилось красочное и вполне приемлемое объяснение тому, откуда взялся на его горле синяк.
– Да уж, – хмыкнул Крох. – Эти жрецы, они так и лезут человеку под кожу с этими своими вечно задранными носами. И глядят с этаким презрением, будто рожа у них краше, чем у тебя или у меня. Как-то ночкой, в карауле, я уже подумывал, не отправиться ли мне за одним таким задавакой: да не выпустить ли ему кишки, а потом бросить на видном месте, чтобы другие-то нашли. Авось тогда бы им неповадно было воображать о себе всякое, будто они лучше нас.
Довольный, что жизнь его вне опасности – если только женщина не занесла в рану какую-нибудь пока не проявившуюся заразу, – Райтен вынул из кармана платок и повязал его вокруг шеи.
– Неплохая идея, Крох.
– Спасибо, кэп. Уж я люблю на досуге подумать. А тут, в этом заброшенном городе, да посередь всех историй о демонах и прочей нечисти, так грех не проделать что-нибудь такое-эдакое. Вот тогда мы точнехонько выясним, кто из компании Чолика истинно верующий. – Он ухмыльнулся, демонстрируя оставшиеся еще во рту немногочисленные шатающиеся гнилые зубы.
– Кто-то из наших тоже может встревожиться.
Райтен разглядывал обновку. А ведь неплохо смотрится, весьма неплохо. Со временем, когда рана заживет, он сочинит историю о том, как получил ее от рук заколотой любовницы, или украденной красавицы, помешавшейся от страсти, или принцессы из Кураста, похищенной ради выкупа и возвращенной отцу-королю обесчещенной, после того как тот расплатился золотом – да, а золота было столько, сколько он весит.
– Ну, мы можем рассказать своим, в чем тут дело, капитан.
– Тайну, Крох, должен хранить один. Раздели ее… да хоть меж нами двоими, и тайна уже в опасности. Рассказать же всему экипажу? – Райтен покачал головой, стараясь не морщиться от пронзившей шею боли. – Это было бы глупо.
Крох нахмурился:
– Что ж, все равно что-то сделать надо. Эти жрецы раскопали там у себя какую-то дверь. И если судить по их поведению в прошлом, вряд ли они позволят нам взглянуть, что там, за этой дверцей-то.
– Дверь? – обернулся Райтен к своему помощнику. – Какую дверь?
* * *
Верзила Лон набросился на Дэррика Лэнга, не притворяясь, что искушен в искусстве фехтования. Он просто вскинул двумя руками свой огромный меч и уронил его, целясь в голову Дэррика, намереваясь расколоть ее, как перезревшую дыню.
Взметнув вверх саблю, зная, что мечу ничего не стоит сломать его клинок, но все же не видя другого выхода, Дэррик встретил несущееся на него оружие. Он не пытался остановить падающий меч, но отвел его вбок и сам шагнул в сторону, ожидая ответного хода пирата. Однако полностью блокировать удар не удалось, и меч плашмя опустился на голову, чуть не сбив моряка с ног и не лишив сознания.
Инстинктивно, повинуясь отработанным навыкам боя, Дэррик ухитрился отразить клинок противника, пытаясь одновременно прийти в себя. Зрение и слух притупились, мир плыл, словно «Одинокая звезда», покорная воле волн, а не гордо разрезающая их носом.
Оправившись от неудачи, Лон замахнулся снова – и опять не добился успеха.
Двигаясь умело и ловко, переполняемый, как всегда во время схватки, черной яростью, Дэррик шагнул вперед и ударил пирата головой в лицо.
Лон, взвыв, отшатнулся.
А не знающий сейчас жалости Дэррик снова бросился вперед. Очевидно призвавший в этот момент все свое мастерство, чтобы выжить, пират начал отступать, но споткнулся и покатился со скалы, на которую так стремился взобраться. Секунда – и его было бы уже не достать.
Словно издалека Дэррик слышал, как скребут по пыльному камню подкованные сапоги, а потом увидел, как пират упал и кубарем покатился вниз, вопя и чертыхаясь, обхватив в конце концов голову руками. Беспощадно и быстро Дэррик выбил оружие неприятеля: меч, вращаясь, взлетел в воздух и приземлился в кустах в дюжине ярдов от противников. Лон поднял руки:
– Я сдаюсь! Сдаюсь! Пощади!
Но полуоглушенному, едва не зарубленному мечом пирата Дэррику было не до милосердия. Он вспомнил покачивающиеся на воде тела убитых, выброшенные с захваченного корабля морскими разбойниками. Но видение не задержалось в голове – сознание скользнуло еще дальше в прошлое, к трепкам, которые задавал отец, когда Дэррик был еще ребенком. Отец был мясником, здоровым, грубым, с могучими мозолистыми руками, способными одним ударом содрать кожу со скулы.
Шли годы, а Дэррик так и не мог понять причину вечного гнева отца; он всегда полагал, что делал что-то не так, был плохим сыном. И лишь повзрослев, он догадался, отчего их взаимоотношения складывались именно так.
– Пощади, – умолял пират.
Но Дэррик слышал лишь голос отца, проклинающего и бранящего его, грозящего забить до смерти или оставить истекать кровью, как свежезарезанного борова. Дэррик замахнулся саблей и рубанул… сейчас он снесет пирату голову.
Внезапно метнувшийся из темноты меч отразил удар Дэррика, заставив саблю воткнуться в землю в дюйме от прикрытой огромными руками головы пирата.
– Нет, – произнес кто-то.
Все еще погруженный в воспоминания о побоях отца, Дэррик, у которого прошлое смешалось с настоящим, развернулся, готовый к бою. Невероятно, но кто-то поймал его еще не успевшую взлететь руку и остановил удар.
– Дэррик, это я. Это я, Мэт, – густой, хриплый от волнения голос Мэта звучал не громче шепота. – Проклятие, это я, очнись. Этот человек нужен нам живым.
Голова раскалывалась от боли, перед глазами до сих пор плыли круги, так что Дэррик протер глаза и попытался сосредоточиться. Он постепенно приходил в себя, но память о прошлом отступала неохотно.
– Это не твой отец, Дэррик, – сказал Мэт.
Моряк пристально посмотрел на друга, чувствуя, как все возбуждение улетучилось, оставив его слабым и трясущимся.
– Я знаю. Знаю.
Но он ничего не знал, ни в чем не был уверен. Удар пирата едва не лишил его чувств. Он вдохнул поглубже, надеясь, что в голове прояснится.
– Он нужен нам живым, – повторил Мэт. – Вспомни о королевском племяннике. Этот человек владеет информацией, которую мы можем использовать.
– Я знаю. – Дэррик снова взглянул на Мэта. – Отпусти меня.
Глаза друга искали его взгляд, но рука, сжимающая запястье, не дрогнула.
– Ты уверен?
Глядя через плечо приятеля, Дэррик увидел и других матросов из своей группы. Один лишь старый Малдрин, казалось, не удивился кровожадности, проявленной их товарищем. Не многие члены экипажа знали о темной ярости, иногда вырывающейся из-под контроля Дэррика. Правда, с ним уже давно такого не случалось.
– Уверен, – буркнул Дэррик.
Мэт разжал пальцы:
– Те времена ушли. Тебе не надо больше возвращаться к ним. Твой отец не последовал за нами из Хилсфара. Мы покинули его давным-давно. И тем лучше!
Кивая, Дэррик убрал саблю в ножны и отвернулся. Он озирал горизонт, все еще ощущая на себе взгляд Мэта. Тот факт, что друг не поверил ему даже после того, как он сказал, что с ним все в порядке, тревожил и злил его.
А в ушах звенел издевательский смех отца, тычущий в его беспомощность и бесполезность. Не важно, что он сбежал из дому, что служит в Королевском Флоте Вестмарша, – ему никогда не оставить этот голос в Хилсфаре.
Дэррик вдохнул, глубоко, захлебываясь воздухом.
– Ладно, забыли, парни. Малдрин, бери пару человек, и, если не трудно, раздобудьте немного воды. Я хочу залить этот костер, чтобы он уже не разгорелся снова – ни нарочно, ни случайно.
– Есть, сэр, – ответил Малдрин, немедленно развернулся и ткнул пальцем в двух первых попавшихся матросов, веля им сопровождать его.
Быстро обыскав припасы часового, моряки выудили пару бурдюков с водой. Вылив их на промасленные факелы, они отправились к кромке утеса, чтобы попробовать набрать еще воды и закончить работу.
Развернувшись, Дэррик шагнул к верзиле-пирату, которому Мэт связывал за спиной руки шейной косынкой.
– Сколько дозорных на берегу? – спросил он.
Человек молчал.
– Я не собираюсь задавать один и тот же вопрос дважды, – предупредил Дэррик. – С этого момента позаботься сразу понимать то, что я тебе говорю, и учти, что ты мне полезнее мертвым, чем живым. Я не хочу завершать предприятие, волоча за собой пленника.
Лон сглотнул и попытался выглядеть вызывающе.
– На твоем месте я бы ему поверил. – Мэт легонько похлопал пирата по щеке. – Когда он в таком состоянии, то предпочтет приказать, чтобы тебя сбросили с горы, нежели ждать, пока ты решишь, стоит ли отвечать на его вопросы.
Дэррик знал, что лежащему на земле пирату трудновато чувствовать себя хозяином положения, ведь верзиле было не известно, что друг не позволил бы Дэррику поддаться порыву. В любом случае все уже позади – моряк снова обрел контроль над собой.
– Так что давай, – по-своему, по-доброму подначивал Мэт пленника, опустившись рядом с ним на корточки, – расскажи нам, что ты знаешь.
Пират с подозрением оглядел обоих:
– И вы оставите меня в живых?
– Да, – не колеблясь, ответил Мэт. – Даю слово и плюю на ладонь, чтобы скрепить сделку.
– А откуда мне знать, можно ли тебе верить?
Мэт рассмеялся:
– Ах ты, старый пес, мы же позволили тебе дожить до этой секунды, разве не так?
Дэррик посмотрел сверху вниз на пленного:
– Итак, сколько ваших здесь?
– Мы вдвоем, – угрюмо ответил пират.
– Когда должна быть смена караула?
Помедлив, пират сказал:
– Скоро.
– Жаль, – прокомментировал Мэт. – Если в следующие несколько минут что-нибудь произойдет, мне придется перерезать тебе глотку.
– Мне казалось, ты пообещал сохранить мне жизнь, – запротестовал пират.
Мэт снова потрепал его по щеке:
– Только если мы не наткнемся на неприятные сюрпризы.
Пират облизал губы:
– Новые дозорные не придут до рассвета. Так что, может, вы просто уйдете, и Райтен не будет злиться на меня за то, что я не зажег сигнальный горшок.
– Что ж, – кивнул Мэт, – план неплох. Я, возможно, и согласился бы с ним, да только вот, видишь ли, мы пришли сюда с важной миссией.
– Конечно. – Пират тоже закивал.
Поведение Мэта, все понимающего и вежливого при любых обстоятельствах, зачастую приводило людей в замешательство.
Дэррик испытал несказанное облегчение. Он не ждал смены охраны среди ночи, но теперь получил подтверждение того, что у них есть еще несколько часов, чтобы вернуть королевского племянника до того, как утренние лучи обласкают землю.
– А как насчет племянника короля? – поинтересовался Мэт. – Он всего лишь мальчишка, и я не хочу услышать, что с ним произошло какое-нибудь несчастье.
– Мальчик жив.
– Где он? – теперь спросил Дэррик.
– Его забрал капитан Райтен. – Пират плечом вытер кровь с губ. – Он держит его на «Барракуде».
– А где можно найти «Барракуду»?
– В гавани. Капитан Райтен не позволяет ей никуда выходить, если сам не на борту.
– Хорошо. – Дэррик взглянул на восток, заметив мимоходом, что Малдрин и его команда вернулись с бурдюками, которые они наполнили при помощи оставленного на скале троса. – Подними этого человека и поставь его на ноги, Мэт. И заткни ему хорошенько рот.
– Есть, сэр. – Мэт вздернул пирата за шкирку, придавая ему вертикальное положение, и достал из кармана еще один платок – сделать кляп.
Шагнув ближе к пирату, Дэррик почувствовал себя как-то нехорошо, когда тот вздрогнул и попытался отодвинуться, и остался на месте только потому, что сзади путь к отступлению ему преграждал Мэт. Едва не прижимаясь к разбойнику щека к щеке, Дэррик тихо проговорил:
– Надеюсь, мы достигли взаимопонимания, ты и я.
Между ними повисло молчание, и пират взглянул на Мэта, но тот не собирался оказывать ему поддержку. Тогда пленник посмотрел на Дэррика и с надеждой кивнул.
– Отлично. – Дэррик неприветливо улыбнулся ему. – Если попытаешься предупредить своих приятелей, а ты можешь попытаться, я перережу тебе глотку так же спокойно, как рыбак потрошит рыбу. Кивни, если ты меня понял.
Пират кивнул.
– Не люблю пиратов, – заявил Дэррик. – Честный человек может жить достойно, не грабя при этом своих соседей. Немало разбойников я перебил в Великом Океане и Заливе Вестмарша. Еще один счета сильно не увеличит, но я буду чувствовать себя немного лучше. Это ясно?
Пират снова кивнул, и в глазах его заблестели крокодиловы слезы.
– Кристально ясно, сэр, – энергично вставил Мэт, хлопая верзилу по плечу. – Не думаю, что после твоих доскональных объяснений у нас возникнут проблемы с этим парнем.
– Прекрасно. Веди его за нами. Да держи под рукой. – Повернувшись, Дэррик направился на восток, держась края горного массива Клюв Ястреба, ведущего прямиком к порту Таурук.
Глава 5
Стоя над телом мертвой женщины в комнате гостиницы порта Таурук, Райтен наблюдал, как Крох роется в кармане под фуфайкой и извлекает оттуда клочок бумаги.
– Вот из-за чего я искал тебя, кэп, – заявил первый помощник. – Валдир передал это, как только узнал, что жрецы нашли дверь, похороненную под этими их развалинами.
Райтен пересек комнату и взял бумагу. Развернув записку, он нагнулся к лампе, стоящей на каминной полке.
Валдир был шпионом, которого капитан пиратов подрядил следить за командой землекопов Чолика. С каждой новой партией рабов Райтен менял шпионов. Тем, кому поручали это дело, было все равно, но тот факт, что они не становились такими же болезненными и истощенными, как остальные, мог привлечь внимание наемников, хранящих верность звонкой монете Чолика.
На бумаге были нарисованы вписанные друг в друга овалы и волнистая линия, бегущая сквозь них.
– Что это? – спросил Райтен.
Крох снова плюнул, на этот раз не попав в плевательницу, и смахнул нить слюны с подбородка.
– Это знак, который Валдир видал на двери. Там огромная дверь, кэп, втрое выше человека, если Валдир не сбрехал.
– Ты говорил с ним?
Крох кивнул:
– Угу, отправился побеседовать кое с кем из наемников, с которыми мы дела затеваем. Ты же знаешь, лучше держать их на нашей стороне. Принес им пару бутылей бренди, которые мы добыли с крайнего пущенного на дно корыта из Вестмарша.
Райтен знал, что не только поэтому Крох пошел повидаться с наемниками. Поскольку пираты прибрали к рукам всех женщин в порту, а Чолика и его жрецов это не волновало, наемники вели переговоры о ценах на женские услуги с Крохом.
Алчность Кроха была одной из причин, по которой Райтен назначил его своим первым помощником. Крох прекрасно понимал, что его преданность гарантирует ему не только карьеру, но и жизнь. Райтен знал, что Крох не засматривается на место капитана, что предел его честолюбия – служить капитану, способному оценить жестокость и коварство, которые имелись у него в изобилии.
– Когда жрецы нашли дверь? – спросил Райтен. Если Чолик знал, почему он не был там? Райтен все еще не представлял, зачем Чолик и его подчиненные ползают по обломкам двух городов, будто муравьи, но их очевидное рвение в этих поисках возбуждало любопытство.
– Только что, – ответил Крох. – Я как раз был в туннелях, когда примчался Валдир с вестями о находке.
Живой ум Райтена ухватился за эту мысль. Глаза его вновь вернулись к небрежному рисунку.
– Где этот ублюдок Чолик?
За жрецом тоже следили.
– Присоединился к землекопам.
– Он сейчас там? – Интерес Райтена возрос многократно.
– Да, кэп. Как только новость об открытии добралась до него, он, не теряя времени, поскакал туда как заяц.
– И мы даже понятия не имеем, что там за этой дверью?
Конечно, и Чолик ничего не знал о племяннике короля, захваченном пиратами с целью выкупа. У обеих сторон имелись свои секреты, только Райтен знал, что Чолик свои тщательно скрывает.
– Нет, кэп, но Валдир даст нам знать, как только чего разнюхает.
– Если сумеет.
Каждый раз, когда жрецы находили что-то, что считали важным, они выгоняли всех рабов и сами завершали раскопки и исследования.
– Но, кэп, если это в силах человеческих, Валдир сделает.
Сложив записку и сунув ее в карман, Райтен кивнул:
– Хорошо, если кто-то останется внизу со жрецами. Собери экипаж под предлогом, что нужно пополнить запас провизии для рабов.
– Так вроде сейчас не время.
– Чолику это неизвестно. Рабы у него трудятся, пока не упадут, а потом он спихивает их в свою проклятую кровавую пропасть.
– Ясно, кэп. Тогда пойду свистать ребят.
– Как там наш гость на «Барракуде»?
Крох пожал плечами:
– О, с ним прекрасно обходятся, кэп. Он в полном здравии. Живой он кой-чего стоит, а покойник он что? – Моряк покачал лохматой головой. – Покойником только рыб кормить, так, кэп?
Райтен осторожно дотронулся до раны под платком. Боль отдалась в голову, и он поморщился.
– Этот мальчишка – племянник короля, Крох. Король Вестмарша гордится своими знаниями и богатствами. Таких детишек почти всему учат жрецы, а они любят копаться в истории, в тех вещах, которые, мне кажется, лучше бы оставить забытыми. «Кроме каких-нибудь карт с кладами или подробных историй о том, где в чертовых морях затонул корабль с сокровищами», – подумал капитан про себя.
– Да, капитан. Бесполезные они, все эти науки. Если кому интересно мое мнение.
Райтену было неинтересно, но он не стал растолковывать это своему помощнику.
– Как ты думаешь, велики ли шансы, что мальчишка, которого мы сняли с крайнего корабля, идущего с запада, знает что-то важное о вещах, интересующих наших жрецов? Может, даже об этом? – Он похлопал по нагрудному карману, в котором спрятал бумагу с загадочным символом.
Понимание промелькнуло в слезящихся глазах Кроха. Он поскреб бороду и ухмыльнулся, обнажая редко разбросанные по деснам желтые от жевательного табака зубы.
– Как я думаю, кэп? Ну, я бы сказал, что шансы есть, да, есть.
– Я собираюсь поговорить с парнишкой. – Райтен взял с прикроватной тумбы треуголку с длинным пером и нахлобучил на голову.
– Может, придется встряхнуть его, – предупредил Крох. – Не слишком-то он общителен. Мелкий негодник чуть не оторвал напрочь ухо старине Быку, когда тот вечером пришел накормить его.
– То есть?
– Ну, старина Бык спустился в трюм, где мы держим мальчишку, глядь – а там никого. А этот пацаненок взобрался по балкам к потолку, спрятался там, а потом как сиганет сверху на Быка-то. И ну колошматить его! Ухо задел, то самое, которым наш любопытный Бычина любил к стенке прижиматься, подслушивать, и кабы башка у него не была такой крепкой, то, не дай Свет, зашиб бы его щенок насмерть. А кабы так, маленький паршивец наверняка унес бы ноги с «Барракуды».
– Парнишке вреда не причинили? – спросил Райтен.
Крох отрицательно мотнул головой:
– Нет. Ну разве что Бык выдал ему пару затрещин, но ничего такого, что не пройдет за день-два.
– Я не хочу, чтобы парень пострадал, Крох. – Райтен постарался, чтобы голос его прозвучал построже. Крох непроизвольно съежился и почесал затылок:
– Я и не позволяю никому из команды обижать его.
– Если с мальчишкой что-то случится до того, как я закончу свои дела с ним… – Райтен перешагнул распростертое на полу тело убитой им женщины, – ответишь за это ты. Собственной задницей.
– Я понял, кэп. Можешь мне поверить, тебе не о чем беспокоиться.
– Итак, собери экипаж, но чтобы никто никуда ни шагу, пока я не скажу.
– Будет сделано, кэп.
– А я побеседую с мальчишкой. Возможно, мы узнаем что-то об этом знаке.
– Смею посоветовать, кэп: пока ты будешь там, следи получше за своими ушами. Маленький поганец проворен, как ящерица.
* * *
Баярд Чолик смотрел на вмурованную в стену гигантскую дверь. На протяжении многих лет он знал о Кабраксисе и о судьбе погребенного под портом Таурук Рансима, но никогда не мог представить, как будет себя чувствовать, стоя перед вратами, скрывающими тайну демона. Даже месяцы планирования и работы, даже периодические спуски в недра земли для проверки хода раскопок, которые он предпринимал, несмотря на страх своих верных прислужников, не подготовили его к сегодняшнему событию.
Хотя Чолик и ожидал, что открытие пробудит в нем гордость и радость, он совсем не подумал об ужасе, теперь затопляющем его. Тело старика трепетало, по нему бежали волны вибраций, как дрожь по земле перед землетрясением. Хотелось закричать, воззвать к архангелу Иаэрию, первым принесшему догматы Закарума людям. Но он молчал. Чолик знал, что давно уже переступил черту прощения, которое даруется всем, кто следует путями Света.
Да и какой толк умирающему старику от прощения? Вот уже несколько месяцев терзал себя жрец этим вопросом и лишь утвердился в своем решении. Смерть помаячит перед ним еще несколько лет – и конец, и эти несколько лет не принесут ничего стоящего.
– Мастер, – прошептал брат Алтарин, – с вами все в порядке?
Он застыл справа от Чолика, в двух шагах позади, выражая таким образом уважение к старшему жрецу.
Позволив раздражению смыть следы гнева и обиды на свою смертность, Чолик буркнул:
– Естественно, в порядке. А почему бы и нет?
– Вы так тихо стояли…
– Размышление и созерцание, – ответил Чолик, – вот два ключа, которыми владеет жрец, дабы разгадывать великие загадки, оставленные нам Светом. Ты должен помнить это, Алтарин.
– Конечно, мастер.
Готовность Алтарина принимать упреки и его преданное служение были причинами назначения служки ответственным за раскопки.
Чолик изучал массивную дверь. «Или надо думать о ней как о вратах?» – предположил он. В тайных текстах говорилось, что дверь Кабраксиса как охраняет иные пространства, так и скрывает оставленные за ней властителем-демоном вещи.
Рабы продолжали трудиться, голыми руками нагружая тележки дробленым щебнем и глыбами при свете масляных ламп и факелов. Цепи задорно звякали и клацали о стены и пол туннеля. Другие рабы размахивали кирками, стоя на окружающих дверь валунах или шатких лесах, вздрагивающих при каждом ударе. Люди переговаривались друг с другом испуганно и вполголоса, но торопились откопать дверь. Чолик решил, что это потому, что они надеются потом отдохнуть. Что ж, если то, что скрывается за великими вратами, не убьет их, то, возможно, надеждам их суждено сбыться.
– Отрыт уже довольно большой участок, – сказал Чолик. – Почему меня не позвали раньше?
– Мастер, – почтительно ответил Алтарин, – не было никаких признаков, что мы так близки к двери. Мы как раз прошли трудный участок, вот эту стену, которую ты видишь перед собой, скрывающую дверь. Я думал, тут очередная полость в горе. Слишком часто указанный тобой путь приводил нас к стенам здешних катакомб.
Строители города создали Рансим, воспользовавшись природными пещерами, которыми изобиловала местность у реки Дьер, – Чолик помнил это. Пещеры служили отличными складами для товаров и цистернами для подземных вод, незаменимыми в случае осады (а несколько раз за время существования города такое случалось), и защищали от стихий – с вершин гор Клюва Ястреба часто налетали жестокие ураганы. Порт Таурук, основанный после разрушения Рансима, не воспользовался преимуществами доступа в пещеры.
– Когда мы начали долбить эту стену, – продолжал Алтарин, – обвалилась сразу большая ее часть. Вот почему перед дверью так много булыжников.
Чолик наблюдал, как рабы водружают крупные отколовшиеся куски на тележки и толкают их к отвалам. Кто-то наполнял корзины мелким мусором и опустошал их в другие тележки. Окованные железом колеса на рассохшихся осях поскрипывали и скрежетали.
– Работы по очистке двери пошли быстро, – сообщил Алтарин. – А я послал за тобой, как только узнал, что мы нашли ее.
Чолик, собрав остатки сил, шагнул вперед. Ноги его словно налились свинцом, а сердце колотилось в клетке ребер, просясь наружу. Он зашел слишком далеко, и знал это. Столкновение с Райтеном и заклинание, вызванное для уничтожения крыс, подтолкнули его к последним пределам. Воздуху было тесно в груди. Старым и дряхлым магия дается нелегко. У заклятий свои требования к человеку, и зачастую они оставляют тех, кто слишком слаб, чтобы справиться с их энергией, измотанными и сломанными. А он пришел к магии на исходе жизни, впустую потратив столько лет в Церкви Закарума.
К двери земля шла чуть под наклоном, и ноги Чолика сами собой ускорили шаг. Рабы заметили его приближение и освободили путь, окриками заставляя друг друга убраться с дороги.
Молотки взлетали и падали, рабы строили себе дополнительные мостки, взбираясь все выше и выше. Они торопились, и небрежно сделанный участок лесов, качнувшись как маятник, обрушился, увлекая за собой четверых. Из разбившейся лампы на каменный пол вылилось масло, лужица вспыхнула – занялся пожар.
Один из упавших закричал от боли, схватившись за сломанную ногу. При свете факелов тускло поблескивала белая кость, торчавшая из окровавленной голени.
– Разберитесь с огнем, – приказал Алтарин.
Раб плеснул из ведра воду на пламя, но лишь разбрызгал горящее масло до огромной двери, где оно затекло в крошечные впадины.
Один из наемников бросился к рабу и быстрыми взмахами ножа разрезал его рваную рубаху. Погрузив лохмотья в другое ведро, он прихлопнул огонь намокшей тряпкой. Пламя, шипя, умерло.
Чолик шагнул сквозь огонь, не желая показывать, что испугался. Прикрылся небольшим волшебным щитом – и остался невредимым. Поступок этот произвел желаемый эффект – страх рабов перед дверью сменился страхом перед ним.
Дверь представляла собой угрозу, но угрозу неопределенную. Чолик же несколько раз доказал, что, убивая рабов и сбрасывая их тела в пропасть, он не мучится угрызениями совести. Собравшись, остановившись – его переполняла слабость, но жрец не мог позволить себе споткнуться, – Чолик повернулся к рабам.
Лихорадочные перешептывания мигом прекратились, были слышны только стоны человека, баюкающего сломанную ногу. Но вот и он уткнулся лицом в сгиб у локтя, больше не крича, лишь хныча еле слышно.
Зная, что ему понадобится куда больше сил, чем есть у него сейчас, чтобы встретиться с тем, что находится по ту сторону двери Кабраксиса, Чолик произнес магические слова, призывая Тьму, которой десятки лет назад боялся, в которую несколько лет назад начал погружаться и с помощью которой совсем недавно обрел силу.
Старый жрец воздел правую руку, шевеля растопыренными пальцами. Слова, запрещенные Церковью Закарума, слетали с его языка, и он чувствовал, как в тело пиявкой впивается энергия, прокусывая плоть, расцарапывая кости острыми коготками. Если заклинание не сработает, он наверняка рухнет, провалившись в беспамятство, и пролежит так, пока тело не восстановится.
Вокруг головы жреца вспыхнул пурпурный нимб. С пальцев сорвалась алая стрела и полетела к рабу со сломанной ногой. Красный свет коснулся его, разлился по телу, огромная невидимая рука сжала человека в кулаке, и раб закричал.
Чолик продолжал говорить, чувствуя, как становится сильнее по мере того, как заклятие связывает его с землекопом. Слова слетали с губ все быстрее и увереннее. Невидимая рука распластала человека по земле, а затем вздернула его вверх, подвесив в воздухе.
– Нет! – вопил несчастный. – Пожалуйста! Умоляю! Я буду работать! Я буду работать!
Когда-то человеческий ужас и мольбы могли тронуть сердце Чолика. Нет, подобные вещи никогда глубоко не бередили душу жреца, ибо старик не помнил, чтобы когда-то чужие нужды были для него превыше собственных. Но были времена, когда он вместе с миссионерами Церкви Закарума исцелял болящих и ухаживал за раненными во время нередких стычек между Вестмаршем и Тристрамом.
– Нееееет! – кричал человек.
Остальные рабы отступили назад, некоторые просили за страдальца.
Чолик заговорил снова, а затем сжал кулак. Пурпурный нимб почернел, как чернеет на теле синяк, и багровая дуга ринулась к висящему рабу.
Когда тьма коснулась человека, тело его принялось съеживаться. Эхо жуткого хруста выскакивающих из своих гнезд рук и ног наполнило пещеру. Раб закричал снова – несмотря на бушующую в нем агонию, он оставался в сознании.
Несколько жрецов, покинувшие Вестмарш вместе с Чоликом, но еще не отрекшиеся от путей Церкви Закарума, упали на колени, прижавшись лицами к шершавому полу. Их Церковь исповедовала лишь принципы исцеления и надежды, исповедовала спасение. Лишь Закарумская Длань, орден освященных церковью воинов, и двенадцать великих инквизиторов, разыскивающие проникшую в ряды послушников демоническую силу и бьющиеся с ней, пользовались благословениями Иаэрия и Акарата, которые даровались первым избранным.
Баярд Чолик не принадлежал ни к тем, ни к другим. Отдавшие ему свою веру жрецы знали это, они надеялись, что он сможет сделать их более могущественными, но только теперь увидели, кем же они могут стать. Чолик, насыщающийся страхом и жизненными силами раба, текущими к нему по магическому каналу, чувствовал, как одни его последователи наблюдают за этим с ужасом, а другие – с жадностью.
Алтарин был одним из ужаснувшихся.
Набравшись энергии, не зная точно, чего сейчас ожидать, Чолик произнес последнее слово заклятия.
Терзаемый мукой раб взвыл, но вопль его прервался на середине. Заклинание разорвало человека на куски. Взрыв сбил пламя с двух факелов и с остатков масляной лужи, брызги крови испачкали испуганные лица стоявших поблизости темно-красным.
Еще секунда… и останки раба, из которых вытянули все жизненные соки, шлепнулись на пол пещеры.
Хотя Чолик и ожидал чего-то, внезапный прилив эйфории все же оказался сюрпризом. Отголоски боли еще метались в нем, сладостные страдания от заклинания, работающего как вампир и восстановившего организм. Вялость, охватившая его после прошлого колдовства, улетучилась. Даже ломота в старческих суставах постепенно исчезала. Часть похищенной жизненной энергии перешла в его распоряжение, но часть отправилась в мир демонов, подпитывать их. Заклинания, созданные и дарованные демонами, всегда служили им на пользу.
Чолик распрямился, магический нимб у него над головой превратился из почти черного снова в пурпурный. Затем адский свет втянулся в него. Обновленный, с обострившимися чувствами, жрец обвел глазами присутствующих. То, что он сделал сегодня ночью, отразится на рабах, наемниках, пиратах Райтена, даже на жрецах. Впрочем, Чолик знал, что некоторых из них к утру здесь уже не будет.
Теперь они боятся его и того, что он может сделать.
Осознав это, Чолик почувствовал себя отлично. Да, он почувствовал себя могущественным. Даже когда он был молодым жрецом Церкви Закарума и занимал должность в Вестмарше, только истинно раскаивающиеся и те, у кого не осталось никакой надежды, кто хотел верить хоть во что-то, прислушивались к его словам. Но люди в пещере смотрели на него, как канарейки на ястреба.
Отвернувшись от мертвого раба, Чолик вновь двинулся к двери. Ноги его ступали твердо и уверенно. Даже его собственные страхи, кажется, забились в самый дальний угол сознания.
– Алтарин, – позвал Чолик.
– Да, мастер, – тихо ответил служка.
– Пусть рабы возвращаются к работе.
– Да, мастер. – Алтарин принялся распоряжаться.
Приученные выживать в любых обстоятельствах, знающие, что, хотя они и не давали кровного обета верности, в таких случаях лучше проявить лояльность, наемники продемонстрировали большое усердие, разгоняя рабов по местам. Упавшие леса укрепили, и работа закипела снова. Кирки долбили камень, под которым скрывалась серо-зеленая дверь. Кувалды обрушивались на огромные куски скалы, дробя их, чтобы люди смогли поднять обломки и погрузить их на тележки. Грохот и скрежет создавал воинственный ритм, эхом мечущийся по шахте.
Смиряя свое нетерпение, Чолик наблюдал. По мере продвижения работ каменные покровы спадали, разбиваясь об пол и смешиваясь с грудами обломков, уже лежавших там. Наемники, не скупясь, раздавали удары, их хлысты оставляли багровые рубцы на лоснящейся от пота коже рабов. Иногда они даже помогали подтолкнуть нагруженную сверх всякой меры тележку.
Процесс явно ускорился. В считаные секунды показалась одна из дверных петель. Чуть погодя обнаружилась и вторая. Чолик, едва не приплясывая от возбуждения, пристально изучал их.
Огромные петли, грубо сработанные из железа и янтаря, были точно такими же, как их описывали в древних текстах. Железо, выкованное человеком, было нужно для того, чтобы защитить тайну, а янтарь – потому что в его мутных золотистых недрах находилась эссенция прошлого.
Когда мусор разгребли, освобождая подход к двери, Чолик шагнул вперед. Если верить тому, что он читал, энергии, забранной у раба, надолго не хватит. Когда же она истощится, ему станет еще хуже, чем было раньше, если только он не доберется до своих комнат и не примет восстанавливающее снадобье, которое прячет там.
Приблизившись к двери, Чолик ощутил заключенную в ней силу. Могущественная сущность рвалась в его мозг, маня к себе и отталкивая одновременно. Покопавшись под мантией, жрец извлек резную шкатулку из безупречно черного перламутра.
Он держал коробочку в руках, чувствуя, что она холодна как лед. Чтобы найти эту шкатулку, потребовались годы работы. Секретные записи, касающиеся ее и двери Кабраксиса, были спрятаны в самой глубине бумажных груд в церкви в Вестмарше. Чтобы сохранить шкатулку в тайне, ему пришлось пойти на убийства и предательства. Даже Алтарин не знал о ней.
– Мастер.
– Назад, – приказал Чолик. – И убери свой сброд.
– Да, мастер. – Алтарин отступил, шепча что-то людям.
Вглядываясь в полированную поверхность черного перламутра, Чолик видел отражение отступающей от врат толпы. Старый жрец глубоко вдохнул. Шкатулка находилась в его владении уже немало лет; в эти годы он проводил исследования и изучал, где может скрываться Рансим. Он набирался мужества, чтобы решиться на это предприятие, и отчаяния, чтобы связаться с демонами и получить то, что он хочет, но за всё это время Чолик так и не открыл шкатулку. То, что содержалось в ней, ему еще предстояло увидеть.
Выдохнув, сконцентрировавшись на коробочке и двери, Чолик произнес первое Слово… Горло мгновенно охватила боль, ибо оно не было предназначено для человеческого языка. И когда Слово покинуло его губы, оглушительная канонада грома прокатилась по пещере и поднялся ветер. Хотя откуда мог взяться ветер среди каменных стен?
Овалы, выгравированные на темной серо-зеленой поверхности двери, почернели. А грохот и вой ветра заглушило закладывающее уши жужжание.
Занеся левую руку над черным перламутром шкатулки, Чолик сделал еще шаг, ощутив холод железа. Он произнес второе Слово, давшееся еще труднее, чем первое.
Янтарные вкрапления гигантских петель загорелись дьявольским ярко-желтым светом. Так горят в ночи глаза волка, в которых отражается факел загонщика.
Ветер усилился и поднял клубы каменной крошки, жалящей тело. По пещере метались молитвы, взывающие к Свету, а не к демонам. Чолик едва не улыбнулся, хотя какая-то часть его тоже была напугана.
С третьим Словом черная перламутровая шкатулка открылась. Из коробочки выплыла тончайшая, словно сотканная из паутины, сфера, отливающая тремя различными оттенками зеленого. Шар остановился перед глазами Чолика. Он читал, что прикасаться к сфере смертельно опасно.
Если бы он помедлил, сфера оставила бы от него лишь горстку пепла. Чолик произнес четвертое Слово.
Шар начал расти, разбухая, словно угорь, выуженный каким-нибудь рыбаком из Великого Океана. Считавшаяся экзотическим деликатесом, плоть угрей, приготовленная с заботой и осторожностью, таила пьянящее блаженство, но иногда, даже разделанная мастером, несла мучительную смерть. Чолик никогда не ел угрей, но знал, как должны себя чувствовать мужчины и женщины, пробующие загадочную океанскую рыбу.
На мгновение Чолик ощутил уверенность, что убивает себя.
Потом светящаяся зеленым сфера отлетела от него и врезалась в дверь Кабраксиса. Бум! Усиленный до немыслимых пределов грохот магического контакта оставил видимые последствия, расколов камень по краям двери и сбив с потолка пещеры сосульки сталактитов.
Сталактиты упали среди прижавшихся друг к другу рабов, наемников и лежащих ниц жрецов Закарума. Чолику каким-то образом удалось устоять на ногах, хотя все вокруг повалились на пол. Оглянувшись через плечо, жрец увидел трех человек, бьющихся в агонии, но не услышал ни звука. Он чувствовал себя так, словно голову набили ватой. Один из наемников исполнил короткий и жуткий танец со сталактитом, пронзившим его насквозь, и рухнул, забившись в предсмертных конвульсиях.
В тишине опустившегося на пещеру безмолвия Чолик сказал пятое, и последнее Слово. Внешнее кольцо рисунка на двери воспламенилось, и из этой точки запрыгала кроваво-красная бусина, перескакивая с одного овала на другой и заставляя их сиять. Затем капля побежала по вьющейся меж эллипсами линии, двигаясь все быстрее и быстрее.
Достигнув конца рисунка, капля взорвалась, рождая вокруг себя алое сияние.
Массивная серо-зеленая дверь открылась, и звук вновь рванулся в пещеру. Дверь ползла, сгребая оставшийся перед ней мусор.
И Чолик, не веря себе, с ужасом смотрел, как сквозь открытую дверь из какого-то затерянного места Преисподней к нему хлынула смерть.
Глава 6
Дэррик глядел вниз, на порт Таурук, проклиная затянутую тучами луну, хотя совсем недавно мрак этот казался ему благом. Тьма, затопившая город, не давала различить подробности даже отсюда, с низкого отрога гор Клюва Ястреба.
Река Дьер бежала по глубокому ущелью, прорезанному в горах временем. Развалины города лежали на северном берегу. В самой широкой своей части город граничил с рекой, пользуясь созданным природой портом.
– В свое время, – негромко сказал Мэт, – порт Таурук, должно быть, процветал. Он находился в глубокой гавани на реке, растянувшейся на много миль и достаточно широкой, чтобы корабли поднимались вверх по течению. Здешние обитатели наверняка жили припеваючи.
– И все же жителей здесь больше нет, – глубокомысленно заметил Малдрин.
– Интересно, почему? – спросил Мэт.
– Кто-то пришел и растоптал их городишко в лепешку, – буркнул первый помощник. – Впрочем, даже типы вроде тебя способны заметить это, не нуждаясь в моих разъяснениях.
Мэт не обиделся:
– Но кто именно растоптал?
Не обращая внимания на обычный спор этих двоих, временами утомительный, временами забавный, Дэррик извлек из мешочка на поясе маленькую подзорную трубу – один из немногих предметов, принадлежащих лично ему. Эту трубу создал мастер из Кураста, но Дэррик приобрел ее у торговца в Вестмарше. Латунный корпус сделал вещь практически долговечной, к тому же подзорную трубу можно было как сложить, так и раздвинуть – что моряк сейчас и сделал, принявшись изучать приблизившийся к нему город.
Три корабля стояли в гавани. На всех горели огни – пираты несли вахту.
Дэррик проследил за редкой цепочкой разбросанных по берегу фонарей и сфокусировался, наконец, на большом здании, разрушенном только частично. Дом стоял на широком выступе скалы, выглядящем так, словно его нарочно сдвинуло сюда то, что уничтожило город.
– Там отсиживаются. Нашли себе логово, – сказал Малдрин.
Дэррик кивнул.
– Набили небось этот домище бабами да вином, – продолжил первый помощник. – Ради Света, парни, я знаю, мы пришли за королевским племянником и все такое, но мне совсем не нравится идея оставлять им тут женщин. Наверняка пираты забрали немало девок с разграбленных и потопленных кораблей. А уж скольких убили да выкинули на корм акулам, и подумать страшно.
Дэррик стиснул зубы, пытаясь не думать, какому обращению могут подвергаться попавшие в грубые пиратские руки женщины.
– Я знаю. Если будет возможность, Малдрин, мы потом вернемся и освободим женщин.
– Ты отобрал славную команду, Дэррик, – сказал Малдрин. – Добрые ребята, каждый из них. Они не задумываясь отдадут жизни.
– Мы здесь не для того, чтобы умирать, – ответил Дэррик. – Мы здесь, чтобы убивать пиратов.
– И, черт возьми, у нас есть шанс. – В темноте сверкнула ухмылка Мэта. – Непохоже, чтобы они слишком серьезно подходили к охране этих развалин.
– Они же расставили дозорных вдоль реки, – согласился Малдрин. – Если бы мы попытались привести сюда «Одинокую звезду», нас наверняка бы застукали. Мысль о небольшой группке сорвиголов им в головы не пришла.
– Небольшая группа – небольшие силы. Хотя это и позволяет нам передвигаться быстро и тихо, на долгий бой и оборону нас не хватит. Если удача отвернется от нас и дела пойдут худо, двенадцать человек пираты быстро перебьют.
Перемещая подзорную трубу, Дэррик запоминал границы превращенного в руины города. Затем внимание его снова переключилось на доки.
Два небольших причала покачивались на воде, поддерживаемые на поверхности пустыми закупоренными бочками-буйками. Чуть поодаль торчали из реки обломки, доказывающие, что там когда-то был постоянный причал, мостки которого наверняка уходили глубоко в гавань, не представляя угрозы для мелководных лодок.
С нависшей над рекой губы берега спускались к палубам трех рыболовецких судов веревки, прицепленные к системе блоков. Рядом с механизмом громоздились груды ящиков и бочек. Запасы охраняла горстка людей, впрочем, больше занятых игрой в кости, – все они сидели кружком на корточках, следя лишь за бросаемыми кубиками. То и дело до ушей Дэррика долетали взрывы смеха. Пространство, на котором шла игра, освещали два фонаря, аккуратно поставленные на противоположных сторонах пятачка земли перед азартными пиратами.
– Ну и которая из этих скорлупок «Барракуда»? – спросил Малдрин. – Ведь наш пленник сказал, что именно там держат мальчика?
– Угу, – отозвался Дэррик, – и держу пари, «Барракуда» – та, что в середине.
– Это та, на которой охрана в полном составе? – заметил Мэт.
– Да.
Дэррик сложил подзорную трубу и опустил в поясную сумку, закрыв перед этим линзы крышечками. Зеркальное стекло и линзы не так-то просто найти, если ты не в Курасте.
– У тебя есть план, Дэррик? – поинтересовался Мэт.
– Как всегда, – кивнул тот.
Посерьезнев, Мэт спросил:
– Значит, дело нешуточное, так?
– Нет, – признал Дэррик. – Но я все еще думаю, что забаву мы тут устроим. – Он поднялся с земли. – Сперва мы с тобой, Мэт, быстро и тихо, насколько только возможно. Малдрин, ты способен двигаться неслышно или будешь цепляться за все своей слишком широкой кормой, которую ты отъел на печеньях нашего пирожника?
На «Одинокую звезду» недавно наняли нового кока, и кулинарные успехи молодого человека уже стали легендой на флоте Вестмарша. Поговаривали даже, что капитан Толлифер заполучил этого повара на свой корабль по знакомству. У каждого матроса на борту «Одинокой звезды» развилось пристрастие к сластям, но Малдрин первый понял, что пекарь действительно хочет научиться мореплаванию, и в обмен на пирожные позволял юнцу проводить время у штурвала.
– За последний месяц я проглотил пуд сладких булочек, а то и три, – признал Малдрин, – но вы, молодые щенки, не дождетесь, чтобы я стал настолько старым и жирным, чтобы не угнаться за вами. Если это, тьфу-тьфу-тьфу, случится, я захлестну линек вокруг шеи, прицеплю к рее и нырну с полубака.
– Тогда идем, – махнул рукой Дэррик. – Посмотрим, сумеем ли мы захватить их склад.
– Зачем это? – нахмурился Малдрин.
Но Дэррик уже спускался по склону, стараясь держаться реки. Грузоподъемное устройство и охрана находились где-то в двух сотнях ярдов. На высоком берегу росли кусты и небольшие деревца. Пираты Райтена поленились расчистить пространство сверх необходимого.
– Если я не ошибаюсь, – сказал Дэррик, – в этих бочках плещется китовый жир и виски.
– Лучше бы в них держали колдовское варево, ну, то, которое взрывается, – заявил Мэт.
– Будем работать с тем, что есть, да еще и спасибо скажем, что есть хоть что-то, – ответил Дэррик и подозвал Томаса.
– Тут я! – вытянулся перед командиром Томас, вынырнув из темноты.
– Как только мы дадим знак, – распорядился Дэррик, – веди остальных, да поскорее. Мы проникнем на борт того корабля, что по центру. А как только найдем племянника короля, я хочу, чтобы он покинул судно немедленно. Воспользуешься одним из тех блоков. Понятно?
– Так точно, – откликнулся Томас. – Мы вытащим его оттуда.
– Мне бы хотелось, чтобы мальчик остался цел, – пригрозил Дэррик, – иначе ты сам будешь объяснять королю, как был ранен или убит его родич.
Томас кивнул:
– Да мы обойдемся с ним как с младенцем в люльке. Будет в безопасности, что на ручках у мамки.
Дэррик, усмехнувшись, хлопнул Томаса по плечу:
– Я знал, что поручаю работу правильному человеку.
– Только и вы уж там поосторожней, не лезьте на рожон, пока мы к вам не спустимся.
Дэррик кивнул и начал спускаться с горы к реке. Мэт и Малдрин последовали за ним, бесшумно, как падающий зимой снег.
* * *
Райтен шагал по ступеням, прорубленным в скале, и осматривал лодки. Когда эта лестница только-только была высечена, ступени, конечно же, были одинаковыми. Теперь, после всего, что случилось с городом, они были скошены на сторону, так что спуск представлял собой довольно мудреную задачу. С тех пор как пираты Райтена обосновались в порту Таурук, немало подвыпивших гуляк оказывались по этой причине в воде, а двое утонули, их тела течением снесло в Залив Вестмарша.
Капитан пиратов нес фонарь, освещая себе дорогу, и по неровностям скалы бежал игривый золотистый круг. Днем сланец отблескивал голубым и серым; чем ниже, тем насыщеннее становился цвет, и исчезающая под водой скала казалась уже угольно-черной. Мягкий мутный туман стоял над рекой, но Райтен все равно отлично видел три парусника.
При его приближении пираты, несущие обязанности часовых, вытянулись по стойке «смирно», демонстрируя бдительность. Капитан умел вбить (в буквальном смысле) в головы своих матросов почтительные манеры.
Внезапная дрожь каната, крепящегося к вороту, предупредила его о том, что наверху что-то происходит.
– Шевелитесь, мерзавцы! – рявкнул грубый голос. – Мне велено погрузить провизию, и я, черт возьми, ее погружу!
– Спускай! – крикнул человек на судне, справа от Райтена. – Мы зверски заждались, брюхо подвело так, что аж вокруг хребта заворачивается!
Прижавшись к скале, Райтен следил за поехавшим вниз пузатым бочонком. Шкивы замедляли спуск, доказывая, что груз легок. В ноздри капитана пахнуло солониной.
– Найдете там и бутылочку винца в придачу!
– Эй, чертов увалень, ты едва не пришиб капитана Райтена своей бочкой! – крикнул часовой всего в нескольких шагах от главаря пиратов.
Раздались приглушенные проклятия.
– Прости, кэп, – пробурчал сокрушенный голос. – Не знал, что ты там.
Райтен поднял фонарь и осветил свое лицо:
– Поторопись.
– Есть, сэр. Тотчас же, сэр. – Пират повысил голос: – Швыряйте бочку, парни! Тут у нас еще одна – спущу попозже.
Пираты на борту первого суденышка бросили веревки, и блоки втянули их обратно.
Как только дорога освободилась, Райтен спустился на первый временный причал, покачивающийся на черной воде. Взобравшись по грузовой сетке, перекинутой через борт, он ступил на палубу рыболовецкого суденышка.
– Вечер добрый, кэп, – поприветствовал пират с изуродованным шрамом лицом.
Полдюжины других также приветствовали капитана, не отрываясь при этом от бочонка с едой.
Райтен кивнул, снова поморщившись от боли в раненом горле. Его корабли в порту стояли полностью нагруженными – на тот случай, если придется спасаться бегством, – поэтому следовало убедиться, что люди держатся подальше от запасов в трюмах. Остальные суда, не укомплектованные командами, бросили якорь в нескольких днях пути отсюда, у северного побережья залива.
Между кораблями были перекинуты доски сходней. Река здесь текла медленно, так что суда на приколе не срывались с привязи. На носу «Барракуды», корабля, приткнувшегося между двумя другими, сидел, попыхивая трубкой, Бык.
– Кэп, – кивнул моряк, нехотя выпуская из зубов трубку.
Он был высок и грузен, будто вытесан из мачтового леса. Голова его была замотана шарфом, прикрывающим раненое ухо, но на шее ясно виднелись запекшиеся пятна крови.
– Как там мальчишка, Бык? – спросил Райтен.
– Нормально, капитан, – буркнул Бык. – Что с ним станется-то?
– Я слышал о твоем ухе.
– Об этой мелочи? – Бык дотронулся до повязки и ухмыльнулся. – Да ну, кэп, не о чем волноваться.
– Я волнуюсь не из-за этого, – ответил Райтен. – Я считаю, что пират, заработавший такое от мальчишки, не заслуживает вознаграждения, которое я плачу ему как члену команды своего корабля.
Лицо Быка потемнело, но Райтен знал, что смущаться его люди не умеют.
– Это все потому, что у него совершенно невинный вид, кэп. И не подумаешь, что этот шельмец способен на такое буйство. Просто камнем свалился мне на голову, застал, бестия, врасплох. Черт, кабы король не должен был выкупить его, я бы не отказался оставить щенка себе. По правде сказать, кэп, команда бы только выиграла, найди мы кого-нибудь вроде этого паренька. Хотя, пожалуй, мы сделали ошибку, притащив его с собой.
– Я учту, – сказал Райтен.
– Да-да, сэр. Ты же знаешь, я плохого не посоветую; а этот паршивец сидит в трюме.
– Я хочу его увидеть.
– Клянусь, капитан, я ничего ему не сделал.
– Я знаю, Бык, – кивнул Райтен. – Но у меня личные причины.
– Ясно, сэр.
Бык снял с пояса массивное кольцо с ключами и степенно постучал трубкой о борт, выбивая пепел. В трюм не разрешалось входить с огнем, разве что вахтенные заглядывали туда с фонарями, да и то редко.
Райтен последовал за Быком в маленький грузовой трюм, вдыхая знакомый смрад. Когда он служил на флоте Вестмарша, никто не допускал, чтобы корабли так воняли. Матросы ежедневно драили свои суда, не жалея соленой морской воды и уксуса, убивающих лю-бую грибковую плесень, которая захотела бы вгрызться в дерево.
Мальчишку держали в маленьком карцере на корме парусника.
Отперев дверь гауптвахты, Бык сперва осторожно просунул внутрь большую голову – и тут же выдернул ее обратно. Рука его вскинулась, поймала на лету доску, нацеленную пирату в лицо, и рванула ее.
Мальчик плюхнулся на палубу, неловко приземлившись на живот. Извиваясь, как вытащенная из воды рыбешка, пленник попытался сразу вскочить на ноги, но Бык пригвоздил его к полу, слегка прижав своим огромным сапогом.
На что ребенок ответил невероятными познаниями по части бранных прозвищ.
– Ну вот, я же говорил, кэп, – ухмыльнулся Бык. – Он стал бы отличным пиратом.
– Капитан? – взвизгнул мальчик. Удерживаемый ногой Быка, он все же ухитрился извернуть шею, стараясь взглянуть вверх. – Это ты капитан в этом свинарнике? На твоем месте я сшил бы себе мешок, прорезал щелку для глаз и нахлобучил на голову – со стыда.
Впервые за ночь почувствовав замешательство, Райтен с любопытством посмотрел сверху вниз на мальчишку.
– Он не боится, Бык?
– Боюсь? – вспыхнул наглец. – Я боюсь умереть со скуки. Вы меня держите уже пять дней. Три из них я провел тут, на корабле. Когда я вернусь к папе, и он поговорит со своим братом, королем, я приплыву сюда и сам помогу излупить вас. – Он сжал кулачки и стукнул по палубе. – Дай мне встать и дай мне меч! Я буду драться с тобой. Именем Света, это будет последний бой в твоей жизни!
Поистине пораженный поведением мальчишки, Райтен внимательно изучал его. Ребенок как ребенок, тощенький, мускулистый, уже почти утративший весь младенческий жирок. Ему, наверное, лет одиннадцать-двенадцать, возможно и все тринадцать. Густая копна темных волос украшала голову мальчика, словно корона, а тусклый свет фонаря не давал понять, то ли серые у него глаза, то ли зеленые.
– Ты вообще представляешь, где находишься, малыш? – спросил Райтен.
– Я представляю, где окажетесь вы, когда Королевский Флот выследит вас и отомстит за все, – заявил паренек. – Не думай, что я не знаю.
Присев на корточки, поднеся фонарь поближе к лицу мальчишки, Райтен снова вытряхнул из потайных ножен свой кинжал. Острие вонзилось в деревянную палубу всего лишь в дюйме от носа дерзкого щенка.
– Последний человек, угрожавший мне сегодня, – хрипло сообщил Райтен, – умер всего несколько минут назад. Я пока не собирался убивать еще одного.
Глаза мальчика остановились на ноже. Он тяжело сглотнул и промолчал.
– Мне нужно знать твое имя, – сказал Райтен.
– Лекс, – прошептал паренек. – Меня зовут Лекс.
– И ты племянник короля?
– Да.
Райтен выдернул клинок и поймал лезвием луч фонаря, расщепив его.
– Сколько сыновей у твоего отца?
– Пятеро. Считая меня.
– Он ощутит потерю одного из них?
Лекс снова сглотнул комок:
– Да.
– Отлично. – Райтен поднял фонарь, убирая его от глаз мальчишки и давая ему увидеть улыбку на своем лице. – Тебе не причинят вреда, мальчик. Но я намерен получить информацию, за которой пришел сюда.
– Я ничего не знаю.
– Посмотрим. – Райтен встал. – Подними его, Бык. Я буду говорить с ним в карцере.
Нагнувшись, Бык ухватил паренька за рубаху и без видимых усилий вздернул его в воздух и отнес, куда было сказано. С подчеркнутой вежливостью пират опустил мальчика у дальней стенки и застыл рядом с ним.
– Ты можешь идти, Бык, – сказал Райтен.
– Кэп, – запротестовал тот, – может, ты еще не понял, на что способен этот сопляк.
– Я в силах справиться с маленьким мальчиком.
Райтен повесил фонарь на забитый в стену крюк. Он взял у Быка ключ и отослал пирата. Одной рукой Райтен затворил дверь. В замкнутом пространстве металл громко лязгнул о металл.
Лекс заворочался, начав подниматься.
– Не вставай, – предупредил Райтен. – Хотя, конечно, если ты настаиваешь на вертикальном положении, я вот этим кинжалом приколю твою руку к стене.
Остановившись на полпути, Лекс посмотрел на Райтена. Взгляд был полон детского простодушия и недетской отваги; мальчик пытался определить, действительно ли пиратский капитан способен проделать это.
Глаза Райтена остались ледяными – он-то знал, что выполнит угрозу.
Очевидно, и Лекс пришел к такому же выводу. Скорчив рожицу, мальчик сел, но сделал это с чрезвычайно независимым видом, подтянув коленки к груди и удобно прислонившись спиной к стене.
– Ты, должно быть, полагаешь, что что-то представляешь, – огрызнулся Лекс. – Как же, запугал ребенка. Чем ты занимаешься до завтрака? Пинаешь щенков?
– На самом деле, – ответил Райтен, – я тут отрубил одному голову и приказал приготовить тебе отбивные. Мне сказали, тебе их подали на полдник под видом жареного цыпленка.
В глазах Лекса мелькнул ужас. Он продолжал молчать, глядя на Райтена.
– Где ты набрался всего этого, мальчик? – спросил капитан пиратов.
– Мои родители вечно поносят друг дружку, – ответил Лекс. – Думаю, я научился от них обоих.
– Ты думаешь, что выберешься отсюда живым?
– В любом случае, – заявил мальчишка, – я не уйду отсюда испуганным. Боялся, да перебоялся. Короче, от страха я избавился в первые три дня.
– Ты очень необычный паренек. Хотел бы я узнать тебя получше и побыстрее.
– Ищешь друзей? – серьезно поинтересовался Лекс. – Я спрашиваю просто потому, что знаю, что твои пираты боятся тебя. Они тут не потому, что ты им нравишься.
– Страх для командира куда лучший инструмент, чем дружба, – парировал Райтен. – Страх силен, ему повинуются мгновенно и без вопросов.
– Я бы предпочел таких, как я.
Райтен улыбнулся:
– Смею сказать, Быку ты не понравился.
– Кое без кого я могу и обойтись.
– Умный парень. – Райтен замолчал, почувствовав, как мягко качнулось судно на речной волне.
Мальчик автоматически качнулся вместе с кораблем, совсем как бывалый моряк.
– Сколько времени ты провел в море, Лекс? – спросил Райтен.
Мальчик пожал плечами:
– С тех пор как отплыли из Лут Голейна, так все в море и в море.
– Ты оттуда?
– Корабль вышел оттуда. – Лекс прищурился и взглянул на Райтена так, словно ему в голову пришла какая-то мысль. – Если ты этого не знал, как ты нашел нас?
Райтен проигнорировал вопрос. Информацию он получал от шпионов Баярда Чолика в Вестмарше.
– Что ты делал в Лут Голейне?
Лекс не ответил.
– Не шути со мной, – предостерег пират. – Я от этого прихожу в очень дурное настроение.
– Учился, – буркнул Лекс.
Звучит многообещающе, решил Райтен.
– Учился?
– Мой отец намеревался дать мне хорошее образование. Его, как младшего брата короля, отсылали за границу учиться у мудрецов Лут Голейна. Того же он хотел и для меня.
– Как долго ты пробыл там?
– Четыре года, – ответил мальчишка. – С тех пор, как мне исполнилось восемь.
– Так что же ты изучал?
– Все. Поэзию. Литературу. Торговлю. Прогнозирование прибыли, хотя от этой мороки проку не больше, чем от обычных догадок.
– А как насчет истории? – поинтересовался Райтен. – Ты изучал историю?
– Ну конечно. Что же это за образование без истории?
Райтен полез в карман за данной ему Крохом бумажкой.
– Я хочу, чтобы ты взглянул сюда. Скажи мне, что это означает.
В глазах мальчишки блеснул интерес.
– Мне отсюда не видно.
Помедлив, Райтен неохотно снял фонарь со стены.
– Если ты попытаешься выкинуть что-нибудь, я тебя искалечу. И если твой папаша убедит короля выкупить твою задницу, надежды на то, что лекари исправят мою работу, у тебя не будет, станешь ковылять по жизни цирковым уродцем.
– Я ничего не сделаю, – заверил Лекс. – Дай бумагу. А то я тут целыми днями глазел на стены.
«Глазел, глазел, а потом оторвал стойку кровати и напал на Быка», – подумал Райтен. Он шагнул вперед, уважая мастерство и ловкость мальчишки. Большинство ребят возраста Лекса давно бы уже распустили нюни. А королевский племянничек вместо этого строит планы побега, запасается энергией и ест, чтобы оставаться здоровым и крепким.
Лекс взял протянутую Райтеном бумагу, быстрые глаза паренька пробежали по ней. Затем он нерешительно очертил пальцем загадочный узор.
– Откуда ты это взял? – тихо спросил мальчик.
Парусник снова качнулся, вода плеснула о борт, гулкое эхо повторило звук. Райтен не обратил никакого внимания на привычный толчок.
– Это не важно. Ты знаешь, что это такое?
– Да, – ответил Лекс. – Это одна из демонических рун, что-то вроде подписи. Символ принадлежит Кабраксису, демону, предположительно создавшему Черную Дорогу.
Райтен с усмешкой отступил:
– Демонов не бывает, малыш.
– Наставники учили меня ко всему относиться без предубеждений. Возможно, сейчас демонов здесь и нет, но это не означает, что их не было никогда.
Райтен взглянул на рисунок, пытаясь разобраться в нем:
– Ты можешь прочесть?
Лекс невежливо фыркнул:
– Ты знаешь кого-нибудь, кто умеет читать тексты демонов?
– Нет, – сказал Райтен. – Но я знаю людей, продающих пергаменты, которые называют картами сокровищ, ведущими к дьявольским кладовым.
Он и сам купил и продал несколько таких «документов» – в соответствии с ростом и падением своей веры в подобных существ.
– Ты не веришь в демонов? – спросил мальчик.
– Нет, – ответил капитан пиратов. – О них хорошо травить байки в тавернах или у костра на привале, когда нечего больше делать.
И все же слова мальчишки заинтриговали его. Жрец охотится тут за демонами? Он не мог в это поверить.
– Так что еще ты можешь сказать мне об этом рисунке?
* * *
Тропа бежала по горному склону параллельно реке Дьер. Дэррик был уверен, что пираты Райтена, отправляясь в дозор, пользуются именно этой дорогой. И он отказался от нее, выбрав более медленный путь через кусты, утопающие в серебристом киселе тумана.
Мэт и Малдрин шагали следом.
Они уже приблизились к нависающему над тремя пиратскими судами выступу, когда нос Дэррика защекотал запах табачного дыма. Капитан Толлифер не позволял курить на «Одинокой звезде», но Дэррик не входил и в число тех, кто вовсю смолил в портах, которые они патрулировали и с которыми торговали. Привычки этой он не приобрел и вообще считал ее отвратительной. К тому же запах табака напоминал ему о трубке отца.
Кусты и деревья заканчивались ярдах в двадцати от пространства, по которому пираты перетаскивали похищенное добро. Узор теней украшал груды ящиков и бочек, а заодно давал укрытие незваным гостям.
От пятерых пиратов, игравших в кости, отделился один:
– Этот эль так и просится из меня. Придержите мое место, парни, я скоро.
– Пока у тебя есть денежки, – отозвался один, – место в игре за тобой. Хотя этой ночью тебе что-то не везет. Зато везет нам!
– Да ладно, капитан Райтен всегда найдет, где можно потуже набить кошельки, – заявил пират и побрел к ящикам, за которыми прятался Дэррик.
Он думал, что человек этот хочет облегчиться на бережку, и весьма удивился, увидев, как тот, едва скрывшись от глаз своих товарищей, принялся лихорадочно рыться в своей сумке. Бледная луна недоверчиво тронула кость, упавшую в ладонь мужчины.
Пират усмехнулся и сжал заветный кубик в кулаке. И только тогда приступил к процессу избавления от лишней жидкости.
Двигаясь с грацией кошки, Дэррик подкрался к пирату сзади. Подхватив с земли увесистый булыжник, Дэррик замер за спиной разбойника, немелодично насвистывающего песенку – матрос узнал популярный во всех портах среди определенных личностей непристойный мотивчик «Амерго и дельфинихи».
Дэррик резко замахнулся, камень с глухим стуком встретился с чужой макушкой, а молодой человек подхватил потерявшего сознание пирата и плавно опустил на землю. Оставив бесчувственное тело вне поля зрения остальных, Дэррик скользнул к краю берега. Как он и думал, все три парусника стояли на якоре прямо под выступом скалы.
Он попятился, прижался спиной к деревянному ящику, обнажил саблю и махнул рукой Малдрину и Мэту. Они почти ползком перебрались к нему.
– Эй, Таймар, – крикнул один из пиратов, – ты вообще сегодня вернешься?
– Он же сказал, что слишком много выпил, – заявил другой. – Теперь небось в любую минуту начнет мошенничать.
– Если я увижу, что он опять подсунул свою кость, – взвился третий, – клянусь, я отрублю ему нос!
Дэррик озирал пологий подъем к руинам порта Таурук. По тропе, рассекающей развалины, никто не спускался.
– Осталось четверо, – прошептал Дэррик. – Если кто-то из них поднимет шум, нам уже будет не спрятаться.
Мэт кивнул.
Малдрин скосил глаза и погладил большим пальцем зажатый в кулаке нож.
– Значит, лучше не давать им шанса зашуметь.
– Согласен, – шепнул Дэррик. – Малдрин, не топай. Как только мы обнаружим себя, они набегут снизу. Но мы дадим о себе знать. Мэт и я посмотрим, как можно поджечь корабли.
Мэт поднял брови.
– Бочки с китовым жиром, – объяснил Дэррик. – Не так уж трудно сбросить их с откоса, а упадут они прямо на шхуны внизу. Ты целься в ту, что по левому борту от «Барракуды», а я постараюсь попасть в ту, что справа.
Улыбнувшись, Мэт кивнул:
– Вот и найдется им занятие – спасение своих скорлупок.
– Угу. А мы воспользуемся замешательством на борту «Барракуды» и поищем королевского племянника.
– Вам повезет, если вас не прибьют сразу, – проворчал Малдрин. – А заодно и меня.
Дэррик улыбнулся, чувствуя дерзкую самоуверенность – как всегда, когда он попадал в самую гущу неприятностей:
– Если мы выживем, ты будешь моим должником – угостишь меня пивом в таверне Рика в Вестмарше.
– Должником? – Малдрин, кажется, не поверил своим ушам. – А как же ты собираешься расплачиваться, если что?
Пожав плечами, Дэррик заявил:
– Если я допущу, чтобы нас всех убили, я поставлю вам первую холодную выпивку в Преисподней.
– Нет, – запротестовал Малдрин. – Это нечестно.
– В следующий раз начинай первым, и будешь ставить свои условия, – хмыкнул Дэррик.
– Таймар! – проорал один из пиратов.
– Он, наверное, свалился, – предположил другой. – Пойду, поищу его.
Дэррик медленно поднялся, следя поверх ящиков, как еще один пират выбыл из игры. Он сжал саблю и дал знак Мэту и Малдрину оставаться лежать. Если удача намерена помочь им с очередной жертвой – тем лучше.
Когда человек обогнул груду тары, Дэррик схватил его, зажав одной рукой пирату рот, полоснул клинком по горлу и держал, пока тот не истек кровью. На лице Мэта отразились отвращение и ужас.
Дэррик потупился, спасаясь от упрека во взгляде друга. Мэт мог убить в горячке боя, спасая товарища, но на то, что совершил только что Дэррик, он способен не был. Дэррик же не испытывал ни угрызений совести, ни вины. Пираты заслуживают смерти, и все равно, от его ли рук или от петли палача в Вестмарше.
Когда тело пирата содрогнулось в последний раз, Дэррик отпустил труп. Левая рука была в крови, согревающей – кожу и душу – на холодном ветру. Зная, что время не ждет, Дэррик, подтянувшись, перемахнул преграждающие ему путь ящики. А как только ноги его снова твердо встали на землю, моряк рванулся к троим мужчинам, по-прежнему занятым азартной игрой.
Один из пиратов, привлеченный стремительным движением, поднял глаза. И разинул рот, готовый завопить, предупреждая остальных.
Глава 7
– Кабраксис – это демон, создавший Черную Дорогу, – сказал Лекс.
– А что такое Черная Дорога? – осведомился Райтен.
Мальчик, купающийся в золотистом свете фонаря, который держал капитан, пожал плечами:
– Это всего лишь легенда. Одна из старых сказок про демонов. Все говорят, что Кабраксис – всего лишь красивая выдумка.
– Но ты сказал, что если во что-то замешан демон, то это некогда было правдой.
– Я сказал, что истории основываются на чем-то, что предположительно могло быть правдой, – поправил Лекс. – Но с тех пор, как визджереи, опять же предположительно, начали призывать из других миров демонов, родилось слишком много сказок. Некоторые основываются на событиях, в которых могли участвовать демоны – а могли и не участвовать, но в большинстве своем эти рассказы – всего лишь выдумка. Бабушкины сказки. Харсус, жаболикий демон Кураста, – если он когда-либо существовал – в истории разных местностей обернулся четырьмя демонами. Мой учитель истории говорил, что мудрецы сейчас пытаются соединить разрозненные куски, изучая то, что их связывает, чтобы там, где прежде стояли два демона, оказался только один.
– А зачем им морочить себе голову такой ерундой?
– Потому что они думают, что демоны из этих глупых сказок бродят по миру, – ответил Лекс. – Мой учитель полагал, что люди тратят столько времени, подыскивая имена мифологическим тварям, чтобы сподручнее было выследить и изловить их, не дожидаясь, когда они начнут действовать. Преследуя добычу, охотники за демонами должны знать, сколько нечисти в нашем мире и где ее нужно искать. Вот мудрецы и ведут исследования. – Мальчик фыркнул. – Лично я считаю, что всей нечисти дают имена, чтобы у старых хитромудрых мудрецов был повод порекомендовать наем охотников за демонами. Конечно, этот мудрец получит свою долю за избавление города или королевства от демона. Такой вот способ вымогательства. Специально рассказывать продуманные до мелочей страшные истории суеверным людишкам и избавлять их от золота – оно ведь такое тяжелое.
– Кабраксис, – с растущим нетерпением напомнил Райтен.
– В самом начале, – продолжил Лекс, – когда визджереи только-только приступили к экспериментам по вызову демонов, Кабраксиса призывали чаще всего.
– Почему?
– Потому что Кабраксис управлялся с мистическими мостами, тянущимися из миров демонов в наш, куда легче, чем все прочие.
– Черная Дорога – мост к Преисподней?
– Возможно. Я же говорил, все это лишь сказки. Не больше. – Лекс ткнул в овалы, переплетенные одинокой линией. – Этот рисунок представляет собой энергию Кабраксиса, которой приходится гулять между Преисподней и нашим миром.
– А если Черная Дорога не мост между мирами, – спросил Райтен, – чем еще она может быть?
– Некоторые говорили, что это путь к просветлению. – Лекс изобразил на лице скуку и еле сдержал зевок.
– К какому просветлению?
– Я имею в виду силу, – объяснил Лекс. – Разве легенды обещают что-либо иное?
– Какого рода силу?
Лекс нахмурился, зевнул еще раз, на этот раз явно притворившись, и поудобнее примостился у стенки:
– Я устал, а рассказывание тебе сказок на ночь меня утомляет еще больше.
– Если хочешь, – предложил Райтен, – я позову Быка, чтобы он вернулся и подоткнул тебе одеяльце.
– Что ж, может, мне достанется и второе его ухо, – протянул Лекс.
– Ты злое дитя, – сказал Райтен. – Могу себе представить, отчего твой отец отослал тебя в школу.
– Я поехал добровольно, – поправил мальчик. – Это большая разница.
– Не такая уж и большая. Знаешь, малыш, у меня достаточно золота и без выкупа за тебя. Заставляя короля платить, я лишь желаю получить возмещение за прошлые оскорбления, которые я претерпел от него.
– Ты знал короля? – Брови мальчишки взлетели на лоб.
– Какой силой может наделить Кабраксис? – потребовал ответа капитан пиратов.
Речное течение снова качнуло «Барракуду». Корабль приподнялся на волне, слегка наклонился и снова плавно нырнул вниз. В вышине на ветру гудели снасти.
– Говорят, Кабраксис дает бессмертие и влияние, – сообщил Лекс. – И вдобавок, особенно храбрым – а таких, полагаю, немало, – доступ к Преисподней.
– Влияние?
– Власть над людьми. Когда Кабраксис в последний раз входил в этот мир, – если верить мифам, которые я читал, изучая философию, – он выбрал пророка, чтобы тот представлял его. Человека по имени Крэйн, знатока философии, создавшего труд об учении Кабраксиса. Очень увесистый том, скажу я тебе. Наскучил мне до чертиков, всю задницу с ним отсидел.
– Учение демона? И книгу не запретили?
– Конечно, запретили, – ответил Лекс. – Но зато когда после этого Кабраксис вошел в наш мир, никто не догадался, что он демон. Конечно, это опять просто рассказы. Без всякого доказательства. Но о Кабраксисе я лучшего мнения, чем о многих прочих демонах из легенд.
– Почему?
– Он не так кровожаден, как остальные. Он ждал своего времени, собирая все больше и больше последователей своих доктрин, проповедуемых Крэйном. Он учил людей тройственности сущности. Ты слышал об этом понятии?
Райтен покачал головой. Мысли вертелись в голове жужжащим пчелиным роем, набирая скорость, – пират пытался вычислить, какую выгоду ищет для себя Баярд Чолик, раскапывая останки подобного создания.
– Тройственность сущности, – принялся объяснять Лекс, – включает в себя внешнюю сущность, каковой личность преподносит себя другим; внутреннюю сущность, каковой личность представляется самой себе, и теневую сущность – истинная природа человека, та часть, которую он или она боится в себе больше всего… Темная сторона, которую каждый изо всех сил старается скрыть. Кукулах учит нас, что большинство людей слишком боятся себя и не готовы принять эту правду.
– И люди верят в это?
– То, что тройственность сущности существует, неоспоримо, – ответил Лекс. – Даже после того, как Кабраксиса предположительно изгнали из нашего мира, другие мудрецы и ученые продолжили работу, начатую Крэйном.
– Какую работу?
– Изучение тройственности сущности. – Лекс скорчил рожу, словно недовольный способностью Райтена слушать. – Легенда о Кабраксисе развилась в теорию, но ученые, такие, как Кукулах, сделали ее понятной каждому. Конечно, звучит она куда лучше, будучи изложена в терминах, заставляющих суеверных осознать, что учение это является частью мудрости, необходимой для спасения от демонов. А на самом деле это сказки и способ поддерживать порядок в обществе.
– Даже если и так, – заметил Райтен, – силы я тут не вижу.
– Последователи Кабраксиса получают удовольствие от обнажения теневой сущности, – пояснил подросток. – Четыре раза в год, в дни солнцестояния и равноденствия, поклонники Кабраксиса собираются вместе и развлекаются, выпуская обитающую внутри их тьму. Три дня длится празднество, и в это время именем Кабраксиса им позволителен любой грех.
– А потом?
– Грехи им прощаются, смытые символической кровью Кабраксиса.
– Какая глупая вера.
– Я тебя предупреждал. Вот почему она – миф.
– А как Кабраксис приходил сюда? – спросил Райтен.
– Это случилось во время войн магов. Ходили слухи, что одному из последователей Крэйна удалось снова открыть портал, но они так и не подтвердились.
«А что, если Чолик добился успеха? – подумал Райтен. – И след ведет сюда, к массивной двери, укрытой под развалинами порта Таурук?»
– Как Кабраксису закрыли доступ в наш мир?
– В соответствии с легендой, это сделали визджереи, воины и колдуны Клана Духа, и те, кто к ним близок. Они разрушили храмы Кабраксиса в Виз-Джуне и других местах, остались лишь обломки и сломанные алтари.
Райтен поразмыслил над сказанным: