Читать онлайн Избранная Тьмой бесплатно
Пролог
Испытывали ли вы когда-нибудь страх, который пробирает вас до самых костей?
Софи чувствовала сейчас именно это. Она рванула с места, не задумываясь ни о правильном дыхании, ни о проходящих мимо прохожих. Сердце колотилось, руки дрожали…
«Беги, Софи… Беги…».
Девушка ускорилась. Мужской голос из ее сна раздавался, казалось, возле самого уха.
«Беги…».
Испуганный взгляд зеленых глаз скользил по прохожим, по оживленным улицам, по проезжающим мимо машинам. Она слышала этот хриплый насмешливый шепот в своей голове и медленно сходила с ума. Руки похолодели… Сердцебиение участилось… Медальон на ее шее нагревался все сильнее и сильнее с каждой секундой… Тело словно отказывалось ей повиноваться… В глазах потемнело, а мир вокруг закружился…
И Софи Байерс, сделав последний шаг, просто рухнула на землю…
«Ты проиграла, Софи… Я тебя нашел…».
Это последнее, что прозвучало в ее голове, когда мир вокруг погрузился в темноту…
Глава 1
Чикаго, 2021 год
Софи проснулась от своего же крика и вскочила на постели. Распахнутые от ужаса глаза быстро изучали темную спальню, словно мозг до сих пор отказывался понимать, что это был просто кошмарный сон.
Ощущение того, что она не одна в своей комнате, окутывало ее, заставляя тело покрыться мурашками… Она чувствовала на себе чужой взгляд… Ее рука сразу же потянулась к небольшому светильнику.
Щелчок.
И комната озарилась мягким светом.
Никого.
Все ночные кошмары ушли при свете лампы. Все страхи исчезли. Лишь бешено бьющееся сердце не так просто было успокоить.
– К черту! Беру отпуск… – протянула хрипло девушка, взглянув на часы и запустив руку в светлые волосы.
На часах, как всегда, часа ночи.
Софи откинулась на подушку, но свет так и не потушила.
Уже две недели ее мучили кошмары. И это казалось ей вечностью. Каждый раз она просыпалась от своего же пронзительного крика. И единственным рациональным объяснением для нее было – работа.
Софи являлась детективом полиции местного убойного отдела в Чикаго. Она любила свою работу, но те ужасы, с которыми ей пришлось сталкиваться, иногда оставляли сильные впечатления. Ее и раньше мучали кошмары, но последние две недели они сводили ее с ума…
И каждый раз сон был разным. Но одно оставалось неизменным: черные глаза. Пронизывающий, пугающий взгляд бездонных угольно-черных глаз… И мужской голос, который звал ее, разговаривал с ней, пугал…
Просыпаясь среди ночи, внутри она ощущала непонятную пустоту… Словно у нее каждую ночь забирают что-то ценное… Какую-то часть ее души.
Это всего лишь сон, Софи… Сны не могут причинить вред…
Утро в последнее время радовало ее все больше и больше. При свете дня она чувствовала себя гораздо спокойнее, несмотря на специфику ее работы. Но следы плохого сна сказывались на красивом лице.
Софи стояла перед огромным зеркалом в спальне, собирая длинные прямые светлые волосы в высокий хвост. Зеленые глаза смотрели в отражение с грустью… Пухлые губы скривились в презрительной усмешке, а маленький курносый нос поморщился.
– Да, это не лучший мой внешний вид, конечно… – тихо разговаривала с собой девушка, надевая светлую футболку и короткие шорты. – Ну, ничего, как только разберусь с последним делом, возьму отпуск…
Взгляд ее задержался на шкатулке – единственной вещи, которая была с ней с самого рождения. По крайне мере, так ей рассказала Лорен. Женщина, заменившая ей родителей.
Двадцать пять лет назад, в одну из зимних ночей именно на ее порог подкинули новорожденную девочку, которую женщина назвала – Софи.
В маленькой плетеной корзинке не было даже небольшой записки… Лишь надрывающийся от плача ребенок, укутанный в теплый плед, и эта шкатулка.
Пальцы коснулись резной деревянной поверхности, повторяя каждый узор… И замерли на крышке. Сколько вопросов крутилось в ее голове, на которых Софи не знала ответа…
Дрожащей рукой она открыла шкатулку и достала золотой медальон в виде сердца. Выгравированная буква «S» на задней крышке оставалась для нее такой же тайной, как и то, кем были ее родители.
Значило ли это украшение что-либо для ее настоящих родителей? Или это была просто плата золотом за то, что Лорен заберет себе ребенка?
Она аккуратно раскрыла медальон… И прочитала надпись, выгравированную внутри, которую уже знала наизусть…
«Любовь никогда не будет вечной, как и тьма никогда не станет светом».
– Как верно подмечено, – усмехнулась горько девушка, захлопнув крышку медальона и протянув руки к своей шее, надевая его.
Покрутившись перед зеркалом, она спрятала украшение под футболку и отправилась на утреннюю пробежку.
Ее тренировка всегда проходила по одному и тому же маршруту. Выбрав нужный темп для бега и включив громкую музыку, Софипогрузилась в свои мысли, вспоминая о женщине, которая вырастила ее, как родную дочь.
Лорен Байерс была доброй верующей женщиной. Бог не подарил ей своих детей, но дал шанс стать настоящей матерью для Софи. И она отдала девочке всю свою любовь и заботу. Незадолго до своей смерти Лорен отдала девушке шкатулку с медальоном и рассказала ей всю правду. Но Софи было все равно. Потому что у нее была лишь одна мать – и другой ей было не надо…
Добежав до моста, пересекающего реку Чикаго, она присела на деревянную лавку в попытках выровнять дыхание.
– Красивый город… – протянула милая старушка, присаживаясь на эту же лавку.
Девушка достала наушник из уха и повернула голову в сторону пожилой женщины.
– Что вы сказали?
– Я говорю, что это – красивый город, – восторженно произнесла незнакомка, пока ее выцветшие светло-голубые глаза скользили по высоткам и проезжающим мимо автомобилям.
Софи улыбнулась, глядя на милую старушку. Ее наряд был необычным для этого города. Грубая темно-синяя юбка, с повязанным сверху белым передником, серая рубашка в полоску. Она словно сошла со страниц старинных картин о бедняках. Но ее восторженное, светящееся добром лицо, завораживало.
Складывалось впечатление, что старушка, судя по всему, редко выходила из дома…
– А кажется, что еще совсем недавно все было объято пожаром… – морщинистая рука указала на другую сторону реки. – Именно там начался пожар.
Софи совсем не понимала, что она имеет в виду, но завороженно слушала ее, теряясь в догадках.
У нее сгорел дом?
– Это было страшно, – продолжала женщина. – Все было объято пламенем… Люди кричали, пытались спастись, но не успевали, потому что сильный ветер относил огонь прямо к сердцу города.
– Вы о каком пожаре? – полюбопытствовала девушка, сдвинув брови у переносицы.
– Тот, который стал великой трагедией…
– О великом чикагском пожаре?[1]
– О страшном пожаре, дитя мое. Это было страшно. Люди плакали от бессилия. Дети бегали по горящим улицам, в попытке найти своих родителей. Много людей остались лежать пеплом на этой земле.
Софи уже не задавала вопросов, а лишь смотрела вдаль, через реку. Туда, где сто пятьдесят лет назад полыхал огонь.
– К полуночи огонь перекинулся на этот берег… Казалось, что спасения не будет… Мы все стояли на берегу Мичигана и молились о чуде… И Бог услышал нас, послав нам дождь.
Если девушку и испугали ее слова, то виду она не подала.
Слова старушки наводили на мысль, что она действительно стояла на берегу реки сто пятьдесят лет назад. Похоже, эта старушка— сумасшедшая.
– Мне, пожалуй, пора, – улыбнулась мило Софи, поднимаясь с лавки.
Старушка же продолжала заворожено смотреть на город, который раскинулся с обратной стороны реки.
– Я знаю, кто виноват в этом пожаре. Пока в городе не появились эти братья, все было хорошо. А с их появлением город утонул в крови и бедах, – злостно прошептала женщина и повернулась к девушке. – Это они навлекли беду.
– Я не совсем понимаю, о чем вы говорите, но мне действительно пора, – стараясь быстрее распрощаться со странной собеседницей, проговорила Софи. – Была рада с вами поболтать.
И она отбежала от лавки, направляясь в сторону дома.
– Тебе действительно пора, – усмехнулась старушка. – Планеты уже встали в ряд. Беги, пока можешь, дитя. Он уже ищет тебя.
Софи резко остановилась.
– О чем вы? – спросила девушка, оглянувшись.
Но старушки и след простыл…
Испытывали ли вы когда-нибудь страх, который пробирает вас до самых костей?
Софи чувствовала сейчас именно это. Она рванула с места, не задумываясь ни о правильном дыхании, ни о проходящих мимо прохожих. Сердце колотилось, руки дрожали…
«Беги, Софи… Беги…».
Девушка ускорилась. Мужской голос из ее сна раздавался, казалось, возле самого уха.
«Беги…».
Испуганный взгляд зеленых глаз скользил по прохожим, по оживленным улицам, по проезжающим мимо машинам. Она слышала этот хриплый насмешливый шепот в своей голове и медленно сходила с ума. Руки похолодели… Сердцебиение участилось… Медальон на ее шее нагревался все сильнее и сильнее с каждой секундой… Тело словно отказывалось ей повиноваться… В глазах потемнело, а мир вокруг закружился…
И Софи Байерс, сделав последний шаг, просто рухнула на землю…
«Ты проиграла, Софи… Я тебя нашел…».
Это последнее, что прозвучало в ее голове, когда мир вокруг погрузился в темноту…
Глава 2
Чикаго, 1871 год
Рэй Блэкмор вышел из театра на залитую солнцем улицу и поморщился от яркого света. Посмотрев по сторонам и надвинув шляпу на глаза, мужчина не спеша направился по оживленной улице в сторону дома.
Рэй совсем не знал, о чем было представление, на котором он только что побывал. Потому что он явился туда совсем не за зрелищем… Подняв руку, он с улыбкой взглянул на свой серебряный перстень с выгравированной на нем розой, который только что вернул. И ему было абсолютно все равно, что сейчас в одной из отдаленных темных лож театра найдут ветхое тело мужчины с торчащим колом в сердце.
Ненавижу вампиров.
Он пнул ногой маленький камень и нахмурился, продолжая путь. Его злость на вампира, укравшего его перстень, понемногу отступала…
Все-таки клыкастый вор поплатился за него жизнью.
В последнее время он любил гулять по залитым солнцам улицам и смотреть на прохожих, ничего не знающих о монстрах, живущих рядом с ними.
– Вы спокойно ходите по улице, не подозревая, что для них вы – еда. Чикагский пир, черт возьми… – тихо пробормотал себе под нос Рэй, усмехнувшись.
Три брата Блэкмор знали о существовании вампиров еще с детства. Отец рассказал своим сыновьям об ужасах, с которыми он боролся каждую ночь. Рассказывал о монстрах, отличающихся ловкостью, скоростью, выносливостью, усиленными чувствами, гипнозом и многими другими качествами…
Тогда Рэю казалось, что отец рассказывал о каких-то не убиваемых сверхсуществах. Но у всех есть свои слабости… В том числе и у вампиров.
Отец подготавливал их с раннего возраста, говоря о том, что в мире очень мало охотников. А если не соблюдать баланс, то мир утонет в крови и бедах.
Из тридцати прожитых Рэем лет, двенадцать лет он потратил на борьбу с вампирами. И его работа была ему по душе.
Блэкмор повернул на Кинзи-стрит и направился вдоль реки. Это был район иммигрантов. Ирландские, французские, афроамериканские общины жили вдоль рек. И американцы знали, что это не самое лучшее место для прогулок. Преступность в этом районе была очень высока. Здесь нищета граничила с рабочим классом, что часто и становилось причиной грабежей и убийств.
Взгляд его остановился на странно одетой девушке, на обратной стороне улицы…
Это танцевальный костюм? Она из заведения О'Лири? Только у него девушки танцуют в таких откровенных нарядах… Но так ходить по улице? О чем думала эта девчонка?
Незнакомка приставала к прохожим с вопросами, и Рэй усмехнулся, видя, как все быстрее старались убраться от нее подальше.
Блэкмор замедлился, изучая ее взглядом. Высокая, стройная… Ножки потрясающие. Как и грудь. Идеально… Светлые волосы были собраны в высокий хвост… Никакого головного убора.
Стараясь получше рассмотреть ее лицо, Рэй перешел на другую сторону улицы.
Но не успел приблизиться, потому что рыжий Билли, один из предводителей преступной банды, вместе со своими ребятами утянули девицу в переулок.
Нет-нет… Я не стану никого спасать… Может, она вообще с Билли заодно?
Мысленно твердил сам себе мужчина, двигаясь дальше по улице. Но все-таки задержался возле переулка и посмотрел, что же там происходит.
Сказать, что он был удивлен, этого было мало. Он был поражен. Восхищен. Девчонка дралась получше Шона, его младшего брата.
И теперь Рэй мог оценить не только прелести девушки, но и ее умения. А строптивых женщин он любил.
Ну и почему же не помочь этой красотке? Я мог бы стать ее покровителем…
И мужчина свернул в переулок…
Пятнадцать минут назад
Сознание медленно возвращалось к Софи. Мужской голос в ее голове молчал. Но она боялась открыть отяжелевшие веки. Боялась, что сейчас увидит пронизывающий взгляд черных глаз, преследовавший ее в кошмарах…
Лишь легкое перешептывание нарушало тишину.
– Он золотой? – тихо спросил детский голосок.
– Не знаю, Ноэль. Посмотри сам, – тихо прошептал второй мальчишка.
В Софи ткнули палкой, и, как поняла девушка, дети проверяли: жива она или нет.
Она открыла глаза и увидела маленького чумазого мальчишку.
Она улыбнулась, но вот ребенок не ответил на ее улыбку. Он нагнулся к ней, подхватил ее плеер и помчался прочь.
– Беги, Ноэль! – крикнул он, и его друг быстро последовал за ним.
– Эй! Это мое! – Софи подскочила на ноги и…
Замерла.
Зеленые глаза испуганно изучали грязный маленький переулок и здания из дерева.
Где я? Кто затащил меня в подворотню?
– Пошла прочь, развратница! – услышала она женский крик, и в ее спину полетела метла.
Девушка подскочила на месте и испуганно оглянулась.
Это была старушка, с которой она разговаривала совсем недавно. Тот же странный наряд… Те же светло-голубые глаза… Но теперь пожилая женщина словно вписывалась в окружающую обстановку.
– Зачем вы бросаетесь метлой?! Вы с ума сошли?! – закричала она старушке. – Что я вам сделала?
– Иди отсюда! – незнакомка схватила палку и снова замахнулась ей. – Нечего ходить сюда и соблазнять моих сыновей!
– Я никого не соблазняю! Лучше расскажите мне, что вы имели в виду, когда сказали, что планеты встали в ряд, и он меня ищет? Кто меня ищет?
Враждебный взгляд выцветших светло-голубых глаз остановился на ее наряде.
– Тьфу! – плюнула старушка и отвернулась. – Средь бела дня развлекаться! Пропащая девка!
Софи не понимала ее агрессии… Да и, по правде, теперь старушка совсем не казалась ей милой, как она решила ранее.
Старая карга.
– Ответьте мне!
– Иди отсюда! – запричитала женщина. – Какие планеты? Уходи, блудница!
И в Софи опять полетела палка, от которой она благополучно увернулась.
– Сумасшедшая! – возмутилась девушка и направилась к выходу из переулка.
И с чего я вообще решила, что она милая? Да таких «милых» старушек надо держать подальше от нормальных людей…
Все мысли из ее головы испарились, стоило ей выйти из переулка.
– Какого черта?!
Взгляд зеленых глаз изучающе скользил по оживленной улице… Никакого асфальта, деревянные тротуары. Не было ни шума автомобилей, ни высоток, ни красивого парка.
Лошади. Экипажи. Толпы странно одетых женщин в пышных платьях и с нелепыми шляпками. Толпы мужчин в костюмах-тройках…
– Что это за представление? – едва слышно прошептала Софи. – Съёмочная площадка? Розыгрыш?
До ее слуха отчетливо доносилась веселая музыка, которую она не раз слышала в старых фильмах.
Точно! Это снимают старый фильм! Боже, а я уже испугалась… Но, признаться, декорации на высоте… Словно в прошлое попала.
– Подскажите, а как выйти со съемочной площадки? – она остановила одну из прогуливающихся пар.
Мужчина окинул ее жадным взглядом, а женщина фыркнула и потянула своего спутника дальше по улице.
– Идиоты, – пробурчала Софи и бросилась к проходящему мимо мужчине. – Подскажите, пожалуйста, а где тут выход?
– Ты ищешь выход, красавица? – усмехнулся незнакомец. – Попала в трудную ситуацию?
– Я ищу выход со съемочной площадки.
– Откуда?
– Где, черт возьми, ваш режиссер?! Он, что, не видит, что тут посторонние?! – закипала Софи. – Где чертов выход?!
– Сумасшедшая!
И мужчина поспешил удалиться.
– Да пошли вы! Сама найду выход! – прошипела девушка и двинулась вниз по улице.
Но она смогла пройти лишь десять шагов. Потому что дорогу ей перегородили пятеро незнакомцев.
Софи оглянулась.
Позади нее тоже стояли мужчины.
Так… Похоже, у меня проблемы.
– Красивый медальон, – произнес высокий рыжеволосый незнакомец. – Мне он нравится.
– Этот медальон – мой. Поэтому простите, мальчики, но мне пора. Я – не актриса. И не снимаюсь в этом фильме.
Софи сделала шаг, но ее схватили за руку и потянули в переулок.
– Слушай, девка, я сказал, что мне понравился твой медальон. А если рыжий Билли говорит, что хочет его себе – ты должна снять и его отдать. Ясно?!
Девушка поморщилась. Он стоял слишком близко к ней, и запах пота ударил ей в нос.
Актеры тут что, не моются совсем?
– А если белая Софи сказала, что медальон – ее, значит, рыжему Билли ничего не светит. Ясно? – темная бровь вопросительно изогнулась.
Билли оскалился.
И прижав ее к стене, рванул с ее шеи медальон. Тонкая цепочка порвалась, оставляя на шеи следы…
– Во избежание проблем, Билли, – девушка выделила его имя, – советую отдать мне мою вещь. Грабить полицейского очень нехорошо, скажу я тебе. Так можно сесть за решетку на несколько лет. А если посчитать сюда еще и нападение… Ммм… Будешь наблюдать небо в решетку долго.
– Полицейский? – расхохотался мужчина. – Вы слышали, ребята? – он взглянул на своих сообщников. – Мисс говорит, что она – полицейский!
Мужской хохот заполнил узкий переулок.
– Детектив, если быть точнее, – прошипела Софи. – И, если ты сейчас же не отдашь мне медальон, я за себя не ручаюсь.
– Может ты предложишь мне и ребятам что-нибудь еще помимо медальона, мисс? – Билли снова прижал ее к стене, и его потная ладонь скользнула под ее футболку. – Хороший танцевальный костюм. Ты из заведения О'Лири? Патрик как раз передо мной в долгу…
И больше Софи не выдержала.
Мерзкий вонючий хам!
Билли сам не понял, как оказался на земле. Все произошло мгновенно. Нос его был разбит, а между ног горело огнем.
– Держи девку! – завопил поверженный мужчина.
Софи едва нагнулась за медальоном, как на нее набросился один из сообщников негодяя, пытаясь прижать ее к стене.
– Я вас всех пересажу! Всех! До одного! – вопила девушка, сражаясь с мужчинами врукопашную.
Она терялась в догадках…
Либо эти актеры не умели драться, либо были не готовы к тому, что у леди может быть хук справа посильнее, чем у некоторых мужчин.
– Милая, вот ты где! – в переулке раздался громкий голос, привлекая внимание Софи.
Это и отвлекло ее, дав одному из противников шанс прижать ее к стене и закрыть ладонью рот.
Черт!
Девушка с отвращением взирала на мужчину, из-за которого опять оказалась в ловушке.
А ты еще кто?
Высокий незнакомец стоял, оперевшись на стену и сложив руки на груди, наблюдал за происходящим со скучающим видом.
– Я тебя уже обыскался, – произнес он, сверкнув серыми глазами. – Кто эти джентльмены?
– Блэкмор, это твоя девка?! – воскликнул рыжий Билли, вытирая из-под разбитого носа кровь.
– Моя.
– Дикая кошка! Где ты ее взял?
– Там, где взял, больше таких нет. Правда, милая?
– Ашел ы… – сквозь зажатую ладонь простонала она, бросив на него гневный взгляд.
Сукин сын! Если бы не он, я бы их всех бы скрутила! Еще один их сообщник?
– Твоя девка украла у меня фамильную драгоценность, – произнес Билли, вытянув вперед ее медальон. – И не хотела его возвращать.
Глаза Софи распахнулись от удивления.
Что? Вот мерзавец!
Она начала брыкаться и кричать сквозь прижатую ко рту ладонь. Рэй Блэкмор взглянул на девицу.
Ага, Билли… Твой, как же. У тебя сроду не было таких дорогих вещей.
Но он понимал, что еще пять минут, и сюда сбегутся еще десяток членов их банды. А поэтому надо было забирать девицу и уходить.
А за медальоном он может и наведаться позже. Конечно, если девушка его как следует отблагодарит.
– Ты забрал свой медальон? – лениво протянул Рэй. – Теперь отдай мне девушку, пока я не устроил в этом переулке настоящие бои.
– Эрон с тобой? – спросил Билли, посмотрев на выход из переулка.
– Стоит за углом, – усмехнулся Блэкмор.
Рыжий Билли боялся, как огня Эрона Блэкмора, старшего брата Рэя.
Эрон не раз колотил главу банды в пабах до полуживого состояния.
– Отпусти девку, – приказал рыжий великан своему человеку.
Как только Софи почувствовала, что свободна, она тут же завопила:
– Это мой медальон!
– Пошли! – процедил сквозь зубы Рэй, хватая ее за руку.
Но она сделала иначе. Она не только не позволила схватить себя мужчине, она применила прием… И Рэй Блэкмор оказался лежащим на спине в грязном переулке.
– Я вас всех посажу за решетку! – процедила Софи сквозь зубы.
Рэй поднялся с земли.
Проклятая девчонка! Чтоб я еще хоть раз кого-нибудь спас?!
Он был зол. Зол за то, что даже не мог подумать, что девица может на него напасть. Просто был к этому не готов. Спина неприятно болела, как и рука.
Неужели она не поняла, что я ее спасти пытаюсь?! И где, проклятье, она научилась так драться?
Раздался мужской хохот.
– Что-то девчонка не хочет с тобой идти, Блэкмор. Может, оставишь ее нам? – поинтересовался смеющийся Билли.
– Нет уж, – серые глаза яростно блеснули. – Она пойдет со мной. Можете идти. Я разберусь с ней сам.
Били издал смешок и направился к выходу, а за ним все его ребята.
Софи же сверлила гневным взглядом незнакомца.
Они, что, думают, что я тут в их фильме снимаюсь? Ну и типы! А этот?! Наглый оборванец!
Ну я сейчас тебе устрою! А потом обязательно вернусь на эту съемочную площадку с подмогой, заберу медальон и устрою вам бои еще раз!
Она не хотела признаваться даже себе, что этот темноволосый мужчина был очень привлекателен.
Его серые глаза были прищурены и смотрели на нее с интересом. Он немного склонил голову набок, словно оценивая ее. Красивые губы скривились в наглой усмешке.
– Тебе говорили, что по городу опасно гулять в такой одежде, да еще и с золотыми украшениями на виду? – поинтересовался он. – Как твое имя?
– Мое имя: Иди в задницу. Где ваш режиссер? Или он такой же идиот, как и его актеры? – процедила девушка, смотря на него исподлобья.
Рэй усмехнулся.
Так. Она точно не из богатых районов. Иммигрантка? Но почему нет акцента? Но хороша. Чертовски хороша.
В зеленых больших глазах горела ярость, пухлые губы были плотно сжаты, а курносый нос вздернут.
Она была прекрасна в гневе. Ни капли испуга. И это восхищало Рэя. Другая бы вопила во весь голос, окажись она в руках шайки Рыжего Билли. А эта девица пришла в ярость.
– Пошли, провожу тебя, мисс Иди в задницу, – улыбнувшись, произнес Блэкмор.
– Просто скажи, как отсюда выйти, и я дойду сама.
– Выйти куда?
– Со съемочной площадки.
– Ммм… – протянул он.
Все ясно, девица ударилась головой. Надо отвезти ее к доктору Лару, пусть взглянет на девчонку. А потом мы с ней обязательно познакомимся поближе.
– Пошли, – он протянул ей руку. – Я знаю одного человека, он тебе поможет.
– Я с тобой никуда не пойду!
В следующее мгновение он перехватил девушку и, зажав ей руки, потянул брыкающуюся Софи на выход.
– Отпусти! Отпусти меня!
– Замолчи! – прошипел Рэй ей в ухо. – Или ты хочешь стать игрушкой для целой банды? И их, поверь, совсем не десять человек… Со мной ты в безопасности!
Софи хмыкнула и перестала брыкаться в его руках.
Какие банды? Откуда вы вообще взялись? Разве актеры так себя ведут?
Что, черт возьми, вообще происходит?
Глава 3
– Отпусти, я могу идти сама, – прошипела Софи, стараясь вырваться из его рук.
– Драться будешь? – ее щеку обдало горячим дыханием.
– А надо? – парировала девушка.
Рэй усмехнулся и отпустил ее.
Горячая штучка.
Софи вырвалась вперед, изучая глазами окружающую обстановку. Люди смотрели на нее с интересом, некоторые с отвращением…
Но что больше всего тревожило Софи, что она не увидела ни одной камеры, ни одного члена съемочной группы… Все казалось таким настоящим, словно…
Словно я действительно попала в прошлое.
– Газета! Газета! Свежие новости! – кричал маленький босоногий мальчик, бегая по деревянному тротуару. – Мисс, не хотите купить газету?
Она вырвала у мальчика одну газету и остановилась, открыв ее на первой странице.
Рэй усмехнулся, глядя на недовольного ребенка и на наглую девицу, и отдал мальчишке монету.
– Спасибо, мистер! – прощебетал ребенок и помчался дальше.
– Что?! Нет… Нет-Нет… Это розыгрыш, да? – бормотала Софи, судорожно переворачивая страницы газеты.
На первой странице крупными буквами сообщалось об открытии нового отеля на улице Монро, в районе петли Чикаго. Но испугало девушку не это…
Дата.
23 сентября 1871 год.
– Какой сейчас год?! – она подняла на Рэя глаза.
– Ты держишь в руках газету и спрашиваешь меня, какой сейчас год? – усмехнулся он. – Может, ты и дату плохо видишь?
– Ты хочешь сказать… – Софи медленно сворачивала газету в трубочку. – Что сейчас 1871 год?!
– Ну, вообще-то, да, – уже серьезно ответил Блэкмор.
– И это не съемки фильма? Это все, – она обвела улицу рукой, – по-настоящему?!
Рэй внимательно смотрел на девушку и молчал. Лишь немного кивнул головой.
Да, красотка, это— реальный мир… С живыми людьми. И, черт возьми, ты точно сумасшедшая…
И словно в подтверждение его мыслей, Софи задала следующий вопрос:
– А где я? Что за город?
– Чикаго.
– Чи… Что?! – она запустила руку в светлые волосы.
Боже мой! Я попала в Чикаго 1871 года! Но как? Как такое возможно?!
– Эм… Может мы немного прогуляемся? У меня есть хороший доктор. Он тебя осмотрит… На тебя напали?
Софи абсолютно не слушала своего спутника. Она начала метаться по деревянному тротуару из стороны в сторону, пытаясь понять, что же произошло.
Так… Софи… Сложи всю картину действий… Сначала эти странные кошмары… Потом утренняя пробежка и эта безумная старушка… Боже, получается, что в своем веке я беседовала с призраком? Старушка ведь живет в этом веке! Господи, можно с ума сойти от этих мыслей…
А потом…
Этот мужской голос в моей голове, горячий медальон и я потеряла сознание… Очнулась здесь.
– Медальон! Мне нужен мой медальон! – воскликнула она. – Это из-за него я оказалась здесь! Он нагревался, когда я бежала! Все дело в нем!
Рэй смотрел на кричащую девушку и мысленно сам себя ругал.
Какого черта я вообще с ней связался? Да у нее мозги не на месте! Красивая – да. Но может лучше найти другую красивую, в трезвом уме?
Его интуиция подсказывала, что если он сейчас же отсюда не уберется, то его ожидают проблемы.
– Ладно, мисс… Мне пора. – Он снял шляпу и откланялся. – Был рад нашему знакомству.
И не дожидаясь ответа, он развернулся и пошел прочь.
Софи смотрела на удаляющуюся спину единственного знакомого ей человека в этом веке.
Не считая Рыжего Билли, конечно… Но уж если и выбирать между ними, то лучше уж пусть будет этот тип.
Тем более она понимала, что этот красавчик может помочь ей вернуть медальон. Ведь он знает этих бандитов… Главное – убедить его, что Рыжий Билли украл ее вещь.
– Эй! Стойте! Куда вы?! – она бросилась за Рэем.
Блэкмор остановился.
Черт! Ну, Рэй… Сам виноват. Теперь попробуй от нее отделаться…
– Мистер… Э-э-э… – протянула Софи, мило улыбнувшись, и ожидая, пока он назовет свое имя.
– Блэкмор. Рэй Блэкмор.
– Меня зовут Софи Байерс, – она протянула ему руку для приветствия.
Рэй смотрел на ее маленькую руку и улыбался.
Что она задумала? Дикая кошка превратилась в мисс Дружелюбие? Не верю!
Он подхватил ее руку и поднес к губам, не отводя взгляда от ее лица.
Зеленые глаза распахнулись от удивления, а губы дрогнули, словно она что-то хотела произнести, но передумала.
– Приятно познакомиться, мисс Байерс. Но мне действительно пора. Прошу извинить.
И он опять ускорился.
Проклятье! Ну, почему я всегда сам нахожу проблемы на свою голову?!
– Рэй, остановитесь! – женская рука тронула его за плечо.
– Что?
– Мне нужна ваша помощь… Я тут совсем никого не знаю. Это кажется невероятным… Но, черт возьми! – она топнула ногой и подняла голову к небу. – Я сама не понимаю, как это произошло!
– Вы влюбились в меня с первого взгляда? – усмехнулся мужчина. – О, это действительно невероятно…
Зеленые глаза тут же посмотрели на него с гневом.
– Не говорите чепухи! Влюбиться с первого взгляда? Я не верю в эти сказки, – пожала плечами Софи. – Так уж получилось, что Рыжий Билли вас обманул… Это мой медальон.
– Я знаю, – ответил Рэй и продолжил путь.
Софи нахмурилась.
Он все знал и позволил этому рыжему вонючему типу его украсть?!
Она снова бросилась за ним, и поравнявшись, зашагала рядом.
– Так почему же вы позволили его украсть?
– Потому что мне надо было вызволить вас, пока там не появились другие…
– Мне нужно его вернуть… Понимаете, я думаю, что все дело в медальоне. Именно он перенес меня сюда.
– Перенес откуда?
Рэю это все напоминало развлекательную игру. Полуголая сумасшедшая девица, которая сначала накинулась на него и просила оставить ее в покое, теперь преследует его…
– Я живу в Чикаго.
– Рад за вас.
– В 2021 году.
– Ммм… У вас не болит голова? – он вскинул бровь и посмотрел на сумасшедшую девицу.
– Нет, – как ни в чем не бывало продолжила Софи. – Наверное, медальон перенес меня в прошлое… И мне нужно его вернуть, чтобы попасть назад в свой век.
– Вы – сумасшедшая.
– Я говорю правду.
– Ну, тогда вызовите подмогу, – рассмеялся Рэй. – Пусть они вам помогут.
– Вы не понимаете… – она взяла его за руку и повернула к себе лицом. – Я действительно полицейский. Там, в своем веке… Вернее, детектив. Расследую убийства. И я думала, что это розыгрыш… А оказалось…
Ее зеленые глаза скользнули по улице. И теперь она отчетливо поняла, как вульгарно выглядит в своем наряде…
Черт, нужно уйти с улицы!
– Вот что я скажу вам, мисс, – он приблизил к ней свое лицо. – Я не знаю, что происходит в вашей хорошенькой голове, но вы явно повредились рассудком. Единственное, в чем я могу вам помочь, это отвести к доктору Лару, чтобы он вам помог.
– Знаете, что? – она тоже нагнулась к нему, и их носы соприкоснулись. Но, правда, для этого ей пришлось приподняться на носочки. – Это вы отвлекли меня! Медальон был уже практически в моих руках! Вот вам его и возвращать!
– Где вас найти? Я принесу вам его вечером.
Софи растерялась. Куда ей отправиться? Да еще и в таком виде…
Ее глаза лихорадочно изучали прохожих.
Одна грузная мадам, увидев, в каком виде Софи стоит на улице, ахнула и лишилась чувств. К ней сразу же поспешили прохожие…
Какие неженки! Подумать только!
Она перевела взгляд на мужчину. Серые глаза пристально изучали ее. И Софи без труда узнавала этот взгляд.
Я нравлюсь ему…
– Так как мне вас найти?
– Я…
Черт, Софи, думай быстрее!
– Я пойду с вами, – громко заключила она. – Пока медальон не окажется у меня, я поживу у вас.
Брови Блэкмора поползли вверх от удивления, и он рассмеялся.
– Нет, милая леди.
– Да.
– Нет.
– Да. Вы во всем виноваты.
– Нет, – прорычал он. – Я не виноват, что вы гуляете в костюме танцовщицы по улице с золотыми безделушками! Я уже вам помог! И медальон ваш принесу вечером!
– Но я же сказала, что попала сюда из 21 века! Куда я пойду?!
– Мне все равно! Идите к доктору Лару! Пусть подлечит вам голову.
Возле них остановился экипаж, прервав их спор.
Из окна выглянул привлекательный темноволосый молодой человек.
– Рэй, у тебя совсем нет стыда, развлекаться с девицами посреди улицы? – хохотнул мужчина.
– Я не развлекаюсь, Шон, – процедил сквозь зубы Блэкмор.
– Тогда поехали домой, – в окне показался еще один незнакомец. – У нас для тебя подарок. Мы нашли одного нужного нам человека.
– Хорошая идея, Эрон, – произнес Рэй, направляясь к экипажу.
Софи же смотрела на темноволосых мужчин в окне экипажа и перевела взгляд на своего знакомого. Можно было без труда определить, что они— братья.
Нет уж! Ты от меня не отделаешься! Прости, мой милый друг, но мне больше некуда пойти!
И Софи, громко вскрикнув, упала на землю.
Блэкмор оглянулся.
Черт! Черт! Черт!
– Проклятье ада! – взревел он, смотря на бесчувственную женскую фигурку.
– Рэй, ты разбил девушке сердце, – хохотнул Шон.
– Она лишилась чувств от его грубости, – рассмеялся Эрон.
– Идиоты, – простонал Блэкмор, подходя к Софи.
Он не мог оставить ее в таком виде посреди улицы. Что-то не позволяло ему этого сделать.
– Ладно, милая. У меня есть шанс показать тебя доктору Лару, – Рэй подхватил ее на руки и направился к экипажу.
Софи еле сдерживалась, чтобы не подать признаков жизни, когда, поднимая ее на руки, он провел рукой по ее округлым ягодицам.
– И, возможно, ты все-таки отблагодаришь меня как следует за свое спасение, – добавил он. – У меня очень большая и крепкая кровать.
Девушка даже не пошевелилась.
Даже не мечтай, кретин…
Глава 4
Как только Софи оказалась в экипаже, она стала мысленно ругать себя за глупость.
Ехать домой к незнакомцу… О чем я думала?
Но с другой стороны, я ведь больше никого здесь не знаю… Не спать же мне в подворотне… Ни денег, ни нормальной одежды, ни медальона…
Рэй Блэкмор не пугал ее. Злил, бесил, но не пугал. А сейчас ей этого было вполне достаточно.
Но вот то, что она услышала дальше, заставило ее усомниться в этом привлекательном мужчине.
– Ты украл танцовщицу с заведения О'Лири? – усмехнулся Шон.
Рэй взглянул на брата. Шон Блэкмор был младшим из братьев. Двадцативосьмилетний темноволосый красавец никогда не имел проблем с женщинами. Они любили его за веселый нрав и щедрость. И за необычные серые глаза – отличительную черту Блэкморов.
– Я никого не воровал, – произнес Рэй. – Я просто спас девчонку от Рыжего Билли.
– Рыжего Билли? – оживился Эрон и поерзал на сиденье.
Эрон Блэкмор был старшим из трех братьев. Грозный великан был полной противоположностью Шону. Ответственность за младших братьев легла на его плечи тяжелым грузом сразу после смерти родителей.
И всему виной были они – вампиры.
И Эрон с особым наслаждением избавлял землю от ночных монстров.
Такой же темноволосый, привлекательный, но абсолютно равнодушный к женщинам. У него, конечно, были любовницы, но сердце его оставалось холодным.
Рэй же, словно совместил в себе два нрава братьев… Вот только взрывной характер достался ему от отца. Он заводился с пол-оборота, и потом долго не мог успокоиться… Но именно это и играло ему на руку, когда они выходили на охоту. Но больше всего его злило, когда кто-то нарушал его планы…
– Рыжий Билли забрал у девицы золотой медальон. И его необходимо вернуть, – с тяжелым вздохом сообщил Рэй. – И по твоему кровожадному взгляду, Эрон, я вижу, что ты очень хочешь этим заняться…
– Я бы с радостью это сделал, – отозвался старший брат. – Ты же знаешь, как я «люблю» Билли. Но в этот раз у меня немного другие планы, поэтому тебе придется заняться этим самому.
– Так, а куда ты везешь красотку? – отозвался Шон. – У нее чертовски аппетитная фигура. Если ты не против, я бы познакомился с ней поближе.
– Против.
– С каких пор ты стал жадным, Рэй? – хохотнул младший брат. – Или у тебя все-таки есть на нее планы?
– Есть. Я хочу показать ее доктору Лару. У нее небольшие проблемы с рассудком.
– Что ты имеешь в виду? – оживился Эрон, взглянув на девушку.
– Она утверждает, что живет в Чикаго, в 21 веке, и работает детективом. А попала сюда из-за своего медальона.
Шон издал смешок и прищурился, изучая светловолосую незнакомку.
– Она подходит тебе, Рэй, – заключил младший брат. – Ты у нас тоже не в своем уме.
– Шон… – угрожающе прошипел Эрон, смерив младших братьев грозным взглядом. И обратился к Рэю: – Но это же невозможно.
– Вот и я об этом говорю, – ответил Блэкмор.
– А в вампиров вы почему-то сразу поверили… – рассмеялся Шон. – А вот я пообщаюсь с этой мисс. Вдруг она не лжет?
– Ты готов поверить во все, лишь бы получить благосклонность леди, – недовольно произнес Рэй.
Но она будет в моей постели, а не в твоей.
Софи поняла, что пора бы «приходить в себя». Ей безумно хотелось расспросить у мужчин то, о чем она только что услышала.
Вампиры? В этом веке, что, и вампиры живут? Самые настоящие?! Ой, мамочки… Вот это я понимаю, расследование меня ожидает! Может задержаться здесь на денек? Посмотреть на живых вампиров… А я-то думала, что это все сказки…
Если бы кто-нибудь сказал ей об этом еще несколько часов назад, Софи бы покрутила пальцем у виска… Но сейчас… После ее необычного путешествия она поверит во все, что угодно.
Значит в вампиров он верит, а в перемещение во времени – нет. Ну разве не идиот?
– Что вы хотели мне сообщить? – поинтересовался Блэкмор.
– Я и Шон отправляемся в Висконсин.
– Зачем?
– Ланиус там. Этой ночью я поймал его верного слугу, и под страхом лишиться своего бессмертия, которого он, к слову, все равно лишился, наш клыкастый враг поведал мне кое-что весьма интересное, – ответил Эрон.
– И что же?
– Ланиус что-то ищет. Или кого-то. Поэтому в Чикаго сейчас так много вампиров. Он отправил своих людей в три соседних штата.
– И ты хочешь узнать, что он ищет…
– Именно. Шон поедет со мной. Ты справишься и сам.
Рэй лишь кивнул, и посмотрел на лежащую на его руках девушку.
Ее ресницы едва дрогнули, но глаза она не открыла.
Вот притворщица…
Он понял, что она уже давно пришла в себя, но сейчас просто подслушивает их разговор.
Рэй незаметно запустил ладонь под ее футболку и пощекотал ее по плоскому животу.
Софи вскочила в миг и, не удержавшись, рухнула на пол.
– Извращенец! – прошипела она.
– Кто? – в серых глазах плясали смешинки.
Девушка поджала губы, села обратно на сиденье и отодвинулась от него подальше.
– Добрый день, – она обратилась к двум, сидящим напротив нее, мужчинам.
Софи была поражена.
Какие красавчики… Тут все такие?
– Это мой младший брат Шон, – усмехнулся Рэй, видя ее растерянность. – А это – Эрон. Мой старший брат.
– Приятно познакомиться, – мило улыбнулась девушка. – Я…
– А эту сумасшедшую зовут Софи, – договорил Рэй с насмешкой. – Не советую приближаться к ней. Она – дикая.
Девушка пригвоздила его к месту яростным взглядом.
Чего он добивается?
– А ваш брат всегда такой… идиот? – с ангельским выражением лица обратилась она к мужчинам, которые едва сдерживали смех.
– Только с красивыми женщинами. А вы прекрасны, Софи, – Шон поймал ее руку и поцеловал.
Она засмущалась от его комплимента. Давно она не слышала в свой адрес таких слов. В её веке на свидания и на отношения у нее абсолютно не оставалось времени… Да и к тому же, после болезненного разрыва с бывшем бойфрендом ей долго не хотелось отношений. В любовь она не верила, так же, как и в женскую дружбу. Софи жила разумом, а не сердцем, и не хотела ничего менять в своей жизни.
Но сейчас комплимент мужчины действительно был ей приятен.
Какой приятный молодой человек.
– Спасибо большое.
– Братец, ты несправедлив к мисс, – улыбнулся Эрон. – Я не вижу у нее никаких проблем с головой.
– Ваш брат просто злится на меня… – Софи бросила на Рэя насмешливый взгляд.
«– Мне сказать?».
В серых глазах читалось предупреждение.
«– Только попробуй».
– Но сейчас он уже не злится, ведь так? – улыбнулась девушка.
– Да, – процедил сквозь зубы мужчина.
Хитрая лиса!
Софи прекрасно понимала, что Рэй Блэкмор – из разряда гордых мужчин. И он ни за что не позволит, чтобы кто-то узнал, что женщина смогла уложить его на землю.
Экипаж остановился возле большого двухэтажного особняка, но вышли только Рэй и девушка.
– Вы идете? – обратился он к братьям.
– Нет. Я же сказал, что мы уезжаем. Мы просто искали тебя, чтобы сообщить об этом лично, – ответил Эрон.
– Сейчас?!
– Да. К вечеру мы как раз будем там. И уже ночью можем приступить к делу. Тем более сейчас у тебя очень приятная компания.
Блэкмор взглянул на свою спутницу.
Плохая шутка…
– Ну, тогда, счастливого пути. Дай мне знать, если появятся новости.
– Угу.
Шон напоследок послал девушке воздушный поцелуй, и она усмехнулась.
Рэй же с грохотом захлопнул дверцу экипажа и направился к дому.
Софи последовала за ним.
Неужели нельзя быть немного любезнее?
– Рэй…
– Что?
– А вампиры действительно существуют?
Блэкмор закатил кверху глаза. Он не переживал о том, что она что-то услышала в экипаже, потому что у него была своя тайна.
Надо срочно сказать Шайле, чтобы она поработала над памятью этой любопытной мисс.
– Нет, Софи. Мы с братьями вас разыграли. Отдыхайте до вечера, а потом выметайтесь из моего дома.
Глава 5
В огромном зале с большими белыми колоннами было пусто… Лунный свет заливал помещение через широкое арочное окно, придавая ему еще большее величие.
В центре стоял высокий трон, но и он пустовал.
Запах смерти витал в воздухе… Запах крови…
У большого окна, сложив руки за спиной, стоял высокий худощавый мужчина.
Он задумчиво смотрел на темное звездное небо и даже не пошевелился, когда по каменному полу раздались громкие шаги.
У нас остается так мало времени… Так мало… Неужели мне придется ждать еще полтора века?
– Господин, я нашел девушку, – позади него раздался голос его поданного. Его правой руки.
– Ты уверен, Джаспер?
– Да. Это она, – кивнул головой молодой вампир. – Вот. Это принадлежит ей.
Джаспер протянул своему господину золотой медальон в виде сердца.
– Она-а-а… Это действительно она. И где же девушка сейчас?
– В Чикаго. Она ничего не подозревает. За ней присматривает наш человек.
– Отлично, Джаспер, – мужчина хлопнул его по плечу. – Ты принес мне хорошую весть.
– Мне привести девушку сюда? – поинтересовался вампир. – До кометы еще более двух недель.
– Не стоит. Но не упускайте ее из вида. Пусть наслаждается жизнью. У нее не так много времени.
Вампир кивнул и направился к выходу.
Он всегда знал, что его господин немногословен. И Джаспер втайне мечтал о том, что когда-нибудь он сам займет место владыки темного мира. Но, увы, на это место хотел попасть не только он.
– Джаспер.
– Да?
– А что с охотниками?
– Узнаем сегодня ночью, – улыбнулся вампир. – Сегодня я хочу объявить охоту на них.
Мужчина дождался, пока его господин даст ему знак идти легким кивком головы, и продолжил путь.
Темная высокая фигура так и осталась стоять у окна, но на мужских губах появилась улыбка. Острые клыки обнажились, а в темных глаза появился красный блеск…
Я тебя нашел… Все-таки нашел.
* * *
Софи лежала в теплой ванне, изучая глазами огромную спальню, которая теперь временно принадлежала ей.
Она только что попросила удалиться служанку, которая пыталась помочь ей с водными процедурами… Софи смутило то, что молодая девушка все время смотрела ей в глаза и плела какую-то чушь про сказки.
Шайла. Так, кажется, она сказала ее зовут?
И не выдержав настойчивого взгляда и бессвязного бормотания служанки, Софи попросила ее удалиться. Но перед этим спросив, знает ли она что-нибудь о существовании вампиров?
Шайла, услышав этот вопрос, в ужасе распахнула глаза и стремглав выпорхнула из комнаты.
Софи, посмотрев на закрытую дверь, хмыкнула и пожала плечами.
Ну и ладно… Попробую еще расспросить об этом Рэя.
Мужчина проводил ее до комнаты и приказал подготовить ей ванну, сообщив, что будет ждать ее внизу для того, чтобы уладить несколько вопросов.
И ей ничего не оставалось делать, как согласиться. Ведь если у нее не получится попасть сегодня в свой век, значит, ей где-то необходимо будет переночевать. А эта, отделанная в темных тонах, комната пришлась ей по душе. Но еще больше по нраву ей пришлись огромная кровать и множество небольших подушек.
Неужели я действительно в 1871 году?
Она посмотрела на темно-коричневый ковер с высоким ворсом, перевела взгляд на массивное старинное кресло и огромный письменный стол.
Бог ты мой… Но ведь это же мистика какая-то…
Софи дотронулась до своей шеи, где еще недавно висел медальон… Она неприятно саднила в том месте, где тонкая золотая цепочка оставила следы.
Девушка вновь и вновь прокручивала события этого утра.
Именно после разговора со старушкой-призраком, так испугавшей меня, медальон начал нагреваться. Именно тогда появился этот насмешливый мужской голос в моей голове.
Может, дело не в медальоне, а в старушке? Может, попытаться поговорить с ней еще раз?
Надо сказать Рэю, что за медальоном я отправлюсь с ним. Заодно и к старушке загляну.
Рэй был погружен в свои мысли, думая о красивой светловолосой девушке в его комнате. И ему не давало покоя то, что сейчас она в его ванной, и абсолютно нагая…
Он пытался отогнать от себя порочные образы, намертво поселившиеся в его голове.
Не думай, Рэй. Ты даже не знаешь, кто она, черт возьми, такая… Не поверишь ведь ты действительно в то, что она из будущего… Но, проклятье, почему она так хороша?
Он подготавливал оружие к ночной охоте, когда в его кабинет вбежала перепуганная Шайла.
– Рэй! Рэй, я не знаю, что делать! – воскликнула девушка, снимая чепец. Густая копна рыжих кудрявых волос рассыпалась по плечам, а в карих глазах стояли слезы.
– Что случилось? – мужчина перевел взгляд на свою подругу.
Шайла Пэррис была членом семьи Блэкмор. Их подругой. Личной ведьмой, и самой веселой женщиной в мире.
Род Пэррис уходил корнями далеко в Салем. И Шайла была потомком одной из самых сильных ведьм, как и ее мать, которая помогала его отцу и деду.
Но дар ее был не так силен, как у матери и бабушки… И это очень ее расстраивало. Но для братьев Блэкмор она была настоящей находкой.
Когда в доме находились гости, Шайла играла роль служанки. Именно так она могла не только следить за тем, чтобы гости не узнали то, что им знать не следует, но и стирала память в случае, если они становились свидетелями тайн.
И именно она сделала Рэю, Шону и Эрону эти серебряные массивные печатки с изображением розы, защищавшие их от гипноза, которым владели практически все вампиры.
– Так что произошло? – он отложил в сторону оружие и взглянул на подругу.
– У нас проблемы, Рэй…
– Какие?
– Я не могу стереть ей память о том разговоре, который она услышала в экипаже.
– Почему? – темные брови сошлись у переносицы.
– Она не поддается магии.
– Как?! Такого не может быть!
– Я клянусь! Я сделала все как обычно! Я даже проверила свои силы на нашем поваре! Но… Черт, я смотрела в ее глаза… – Шайла заметалась по комнате, нервно стуча пальцем по подбородку. – Говорила то же заклинание…
– И?
– И когда я закончила, она спросила, что же я знаю о вампирах…
Рэй тяжело вздохнул и опустился в кресло.
Вот проклятье!
Рэй понимал, что единственным объяснением, почему на Софи не действуют чары Шайлы, было то, что девушка не солгала ему. Она действительно не такая как все. Она не принадлежит к их веку.
Он не мог понять, как эта путешественница во времени попала в прошлое и зачем, но одно он твердо знал: ее нужно срочно вернуть в тот век, откуда она прибыла. Потому что эта блондинка может навлечь беду.
Именно поэтому Рэй не стал дожидаться Софи, чтобы поговорить, а сразу же решил отправиться за ее медальоном.
Проходя мимо ее комнаты, он прислушался. Из-за дверей доносилось легкое бормотание, словно она читает заклинание, и с каждой секундой голос становился все громче. И Блэкмор поморщился.
Софи пела. Но пела отвратительно.
Нет, ты точно не из заведения О'Лири. Вот теперь я точно уверен.
И мужчина быстро двинулся на первый этаж.
Но, увы, улизнуть незаметно из дома у него не вышло. Он уже был у входной двери, как позади него раздался женский голос.
– Рэй, вы уходите?
Вот черт! Почему ты спустилась именно сейчас!
Блэкмору не терпелось отделаться от незваной гостьи. Его образ жизни представлял угрозу для всех, кто хоть ненадолго связывался с охотником. Потому что, когда ночные кровопийцы не добирались до него, они всегда отыгрывались на его любовницах. Это научило его ни к кому не привязываться.
Рэй обернулся и замер.
Нет, ну она на самом деле красотка. Интересно, в будущем все такие? Но, признаться, ее наряд мне нравился больше.
– Мне ненадолго нужно покинуть вас, – наигранно вежливо произнес мужчина.
Софи двинулась по лестнице вниз. Настроение у нее было отвратительным.
Проклятая мода!
Ноги, то и дело, путались в пышных нижних юбках, и она до неприличия высоко подняла их, чтобы спуститься по лестнице. Каждый вздох, благодаря сильно затянутому корсету, был для нее мучением.
Сейчас бы сюда джинсы, кеды и футболку… Какое было бы счастье!
Она поймала на себе оценивающий взгляд мужчины, который задержался на ее низком декольте.
Все мужчины одинаковы. И совсем без разницы, какой на дворе век. Покажи им женскую грудь, и они радуются, как дети. Лучше бы платье сделали более удобным, чем низкий вырез в нем!
– Вы отправляетесь за моим медальоном? – поинтересовалась Софи.
– Да. Поэтому можете отдыхать, скоро вам придется меня покинуть, – произнес Рэй, глядя на ее ноги.
Понимая, что до сих пор держит высоко юбку, девушка быстро исправила свою оплошность.
– Отлично! Я иду с вами.
– Нет! Вы останетесь здесь!
Мне еще тебя там не хватало!
– Я— полицейский, Рэй. Я умею за себя постоять. И я хочу вернуть свой медальон, – она прошла мимо него и распахнула дверь. – И, желательно, как можно скорее. Пока я не задохнулась от вашей прелестной древней моды.
– Ты никуда не пойдешь! – мужчина схватил ее за руку и повернул к себе лицом.
– Но почему? Из-за вампиров?
Рэй чуть не взвыл.
До чего же упрямая и любопытная девица!
Да и он хорош. Зачем было заводить такие темы в ее присутствии?
И вот сейчас у него было лишь два варианта: либо он напугает ее вампирами и отправится сам, либо скажет, что вампиров нет, но не сможет отделаться от ее общества.
Да пошло все к черту! Вампиры есть. Пусть знает. Верну ее медальон, и она все равно отправится назад. За пару часов она не сможет наделать глупостей.
– Да. Именно из-за них. Это опасно, Софи.
Когда он увидел в зеленых глазах любопытство, Рэй готов был убить ее.
Даже не думай!
– Так это правда? Вампиры на самом деле живут в этом веке! Боже, я должна на это посмотреть! Вот это уже интереснее! – и она выскочила из дома.
Блэкмор смотрел на хрупкую фигуру девушки, направляющейся к экипажу, и закипал.
Его только что обвели вокруг пальца. Вернее, он сам себя обвел, подумав, что она испугается и останется дома. Но… Его планы были нарушены, а этого он очень не любил.
Софи залезла в экипаж и стала дожидаться мужчину. Она опять прилипла к окну, рассматривая старинный город, не в силах до конца поверить в свое путешествие.
– Выметайтесь отсюда, – прогремел Рэй. – Либо я не поеду за вашим медальоном.
– Ну, хорошо. Можете не ехать. Просто скажите, где мне найти этого Рыжего Билли и его шайку. Сейчас я не буду привлекать к себе столько внимания, поэтому вполне справлюсь сама.
Темные брови мужчины взлетели вверх от удивления.
Она серьезно?
– И, если вы одолжите мне пистолет, я буду вам очень благодарна. Правда вернуть его не смогу.
Серые глаза стали ледяными. На красиво очерченных скулах заходили желваки, а губы плотно сжались… И Софи поняла, что ее предложение ему совсем не понравилось.
Рэй молча забрался в экипаж и захлопнул дверцу, усевшись на сиденье напротив.
Серые глаза все так же продолжали смотреть на нее, не мигая. И она понимала, что он в бешенстве.
Но, когда экипаж тронулся, девушка немного расслабилась.
– А когда вы впервые увидели вампиров? – начала вести допрос Софи, как делала это в своем веке.
Сейчас бы ручку и блокнот…
Рэй молчал.
– Ну, хорошо. Расскажите мне, как они выглядят?
Опять молчание.
– Приметы? Или какие-то отличия? В фильмах они похожи на людей.
– Софи, если вам дорога ваша милая шейка, замолчите. Просто закройте свой красивый ротик, пока это не сделал я.
Девушка откинулась на сиденье и закусила губу.
Так… И что мы имеем? Он пытается скрыть существование вампиров… Но почему? Ведь если вампиры убивают людей, значит, наоборот надо бить тревогу и говорить об этом горожанам. Чтобы каждый житель был в курсе, и по возможности не выходил из дома, пока все вампиры в городе не будут уничтожены. Но почему он это скрывает? А может он их сообщник? О, Боже, а вдруг он вообще вампир! В фильмах же некоторые вампиры имели какие-то волшебные атрибуты, чтобы они могли выходить на свет!
Софи начала изучать мужчину глазами. Ничего необычного. Красивый ровный нос, выразительные губы, серые глаза, в которых пылает ярость.
Никаких клыков.
Она скользнула взглядом по его черному костюму-тройке и по небрежно завязанному галстуку.
Все одеты одинаково… Что за век…
Но как только зеленые глаза остановились на массивной печатке с изображением розы, она охнула.
Твою мать! Я права! Права! Он – вампир! А его братья? У них же тоже такие кольца! Так у них война кланов! Они воюют с каким-то Ланиусом!
Боже, Софи, ты едешь в одном экипаже с вампиром… Он может сожрать тебя в любой момент! И никто даже не будет искать тебя, потому что тут ты никому не нужна!
Но почему он не напал на меня раньше? Нет, что-то не клеится… Эта версия слишком туманна. Нужны доказательства.
– Красивое кольцо, – произнесла тихо Софи и посмотрела на своего собеседника.
Он улыбался. И она была готова поклясться, что он догадался, о чем она думала.
Он и мысли умеет читать?
Злость Рэя начала отступать, когда он увидел, как эта милая мисс, после вопросов о вампирах, начала пристально его изучать. И какой ужас читался в ее глазах, когда она увидела кольцо.
Очень мило… В глазах леди я – вампир, судя по всему.
Но он решил продолжить эту игру.
– Да, красивое. Это фамильное кольцо. И оно мне очень дорого.
– Насколько дорого? – в зеленых глазах читалось подозрение.
– Настолько, что я ни за что с ним не расстанусь.
Он был восхищен ее реакцией. Свое волнение она умело скрывала… Лишь едва дрогнувшие губы и отведенные в сторону глаза дали понять ему, что она размышляет над тем, что же ей делать.
О, она действительно настоящий сыщик…
– А я могу взглянуть на него? – женский голос дрогнул.
Так. Забираешь кольцо и распахиваешь дверь, впуская солнечный свет. И на одного вампира в городе меньше.
– Нет.
– Отчего же?
– А вы сядьте ближе и посмотрите сами, – усмехнулся Рэй. – Или вы боитесь?
– И ничего я не боюсь, – громко произнесла Софи, пересаживаясь на его сиденье.
Но как только она села рядом, он нагнулся к ней ближе…
– Вы чудесно пахнете, Софи… – произнес он, коснувшись ее уха. – Так бы и съел вас.
Девушка онемела.
Все, он меня сейчас сожрет…
– С-спасибо, – шепотом ответила она. – Вы тоже. Можно взглянуть на ваше кольцо?
– Конечно, – он положил свою руку на ее грудь. – Так вам видно?
– Вполне…
Ее сердце готово было выпрыгнуть из груди. Но не от возбуждения, а от страха. От осознания близкой смерти.
Но ведь вампиры предпочитают девственниц… Или нет?
– Я не девственница, – громко заявила Софи.
Рэй едва сдержался, чтобы не рассмеяться. Но силы его были на исходе. Она напоминала ему испуганного олененка, загнанного в сети, откуда ему не выбраться.
Ее откровенное признание взбудоражило кровь и в то же время развеселило.
Значит, не девственница… Интересно, а сколько ей лет?
– Ммм… Я очень рад. Признаюсь, мне больше по душе опытные мисс, – произнес он, поцеловав ее в обнаженное плечо.
И тут же пожалел об этом.
Ее кожа была безумно нежной, а ее запах возбуждал. Сводил с ума.
Софи медленно повернула к нему голову, и их взгляды встретились.
– Рэй, вы – вампир?
Серые глаза потемнели и затуманились. Желание поцеловать ее будоражило каждую клеточку. Она была так близко…
Слишком близко.
– А сами как думаете? – прохрипел он и, нагнувшись к ней, поцеловал.
Первое, что подумала Софи, что он хочет ее укусить… И поэтому вскрикнула. Но когда мужские губы коснулись ее губ, она растерялась.
Он подтянул ее к себе и углубил поцелуй… Софи сама не поняла, в какой момент ответила на него…
Пусть лучше целует, чем убьет…
Но он пьянил ее, разжигал внутри забытый огонь… Она чувствовала его руку на своей груди…
А потом все прекратилось.
Резко.
И немного болезненно для ее самолюбия.
– Я – не вампир, милая, – рассмеялся Рэй, открывая дверцу экипажа.
Софи даже боялась открыть глаза, чтобы посмотреть на него.
Какой позор…
– Ты идешь? – услышала она мужской насмешливый голос. – Или подождешь настоящего вампира? Спешу тебя огорчить, они сейчас не появятся. Солнце еще не село.
– Идиот, – пробурчала девушка, выбираясь на улицу, и даже не взглянув в его сторону.
– Ну-ну, тихо… – шепнул ей Рэй. – Вот теперь мы квиты. Ты уложила меня в переулке, а я тебе немного отомстил. И всего-то.
Софи двинулась вперед. Вид у нее был как у самой королевы. Гордый и величественный. Словно он не стоит и капли ее внимания.
Блэкмор же понял, что девушка обиделась на него.
Пока они петляли по переулкам в полном молчании, он решил все-таки загладить свою вину.
Все равно она вернется в свой век. Чем я рискую?
– Я охотник на вампиров, – начал он, и тем самым сразу привлек к себе внимание девушки. Она замедлилась и поравнялась с ним.
– Охотник?
– Да. И вампиры практически ничем не отличаются от людей.
– И как же вы их находите?
– Чаще всего находим одного, когда он «ужинает» какой-нибудь девицей, и, кстати, они не питаются только девственницами, – добавил Рэй, и Софи мгновенно покраснела. – И следим за ним до его логова. Так мы и уничтожаем их маленькие кланы.
– Вы позволяете ему убить человека?
– У нас нет другого выхода. Они не выходят днем, потому что солнце для них – верная смерть. А ночью их можно застать только за «ужином».
– Они с клыками и с красными глазами?
– Да. Но только когда нападают. В остальном же, они ничем не отличаются от нас, не считая того, что они живут веками, не стареют. Они очень быстры, сильны и выносливы. Владеют гипнозом, чем часто пользуются, чтобы находить себе ужин и выводить леди в темные переулки.
– А отражение в зеркале? Ведь его не должно быть?
– Не знаю, я никогда не охотился за ними с зеркалом, – рассмеялся мужчина. – А откуда у тебя такие мысли?
– Ну-у, – протянула Софи, – из современных фильмов. Правда кто-то отражается в зеркале, кто-то нет… Поэтому, что является правдой – я не знаю.
– А что такое фильм?
– Это долго объяснять, может, потом как-нибудь и расскажу.
Рэй нахмурился.
Что? Никаких потом. Проваливай в свой век.
– Но зато в фильмах много способов, как их убить, – гордо произнесла Софи, считая, что возможно о некоторых способах этот охотник даже и не знает.
– И каких же?
– Святая вода.
Рэй усмехнулся и подкурил сигарету.
Да уж, интересное представление у нее о вампирах.
– Ты их убить хочешь или намочить? – поинтересовался он.
– А разве нет?
– Нет.
– А распятие?
– Нет.
– Чеснок?
– Они не нуждаются в еде, – улыбнулся мужчина. – Фактически они мертвы, хотя могут есть обычную еду, чтобы не привлекать к себе внимание. Возможно, некоторым чеснок даже по вкусу.
– И как же их убить? – спросила Софи.
– Как? – усмехнулся Рэй, выпуская клуб дыма. – Пением. Твоим пением, милая. Любой вампир предпочтет умереть, чем слышать, как ты поешь.
Софи поджала губы, чтобы сдержать смех.
Вообще-то подслушивать нехорошо…
– Я, конечно, польщена такой высокой оценкой моих талантов, но я серьезно…
– Ты любишь заниматься творчеством?
Девушка отрицательно покачала головой.
– А жаль, – произнес Рэй. – Я люблю подходить к процессу творчески. Ну, там, голову оторвать, заколоть колом, потанцевать с ними на солнце…
– Ты невыносим… – тихо пробурчала девушка и двинулась вперед, но он остановил ее.
– Не спеши, красавица. Мы пришли.
И Рэй остановился перед пабом с огромной деревянной вывеской «Мистер Лис» и взглянул на девушку.
– Пошли, заберем твой медальон, и я наконец-то вздохну спокойно.
И даже, возможно, буду немного скучать по такой необычной девице.
Глава 6
В пабе «Мистер Лис» было очень шумно. Пьяная брань, мужские и женские крики, веселая музыка, которую играл на пианино подвыпивший музыкант, напомнили Софи сцену из старых фильмов о ковбоях. Словно она очутилась на Диком западе, а не в Чикаго 19 века. Тяжелый запах табачного дыма, пота и разлитого алкоголя сразу же ударили девушке в нос, и она поморщилась.
Рэй же и бровью не повел. Его глаза с интересом изучали каждого посетителя питейного заведения.
Лысый, невысокого роста мужчина, с небольшим брюшком, увидев Блэкмора, испуганно перекрестился и, поставив поднос с кружками, бросился к нему.
– Рэй! Не надо! Я знаю, зачем ты пришел! – воскликнул мужчина.
– Откуда ты знаешь, зачем я пришел, Чак? – в серых глазах читалась опасность.
– Прошу, Рэй. Не устраивай тут драк. Я только недавно сделал ремонт. Мне хватило того, что устроил здесь Эрон!
– Не пускай в свое заведение Билли, и не будешь так часто делать ремонт, – усмехнулся Блэкмор и, прищурив глаза, взглянул в темный угол паба, где сидела шумная компания.
– Ты же знаешь, что я не могу. Он защищает мое заведение от банды Ника.
– Может тебе дешевле договориться с самим Ником? – усмехнулся Рэй, и темная бровь вопросительно изогнулась.
Мужчина хмыкнул и промолчал, мысленно проклиная день, когда в город вернулись братья Блэкмор. И он прекрасно понимал то, что пока они будут «разговаривать» с Рыжим Билли, он будет делать ремонт каждую неделю. Поэтому идея договориться с бандой Ника уже не казалась ему настолько плохой.
– Так где он, Чак?
– Там, – хозяин паба кивнул головой, показывая на темный угол, куда еще мгновение назад смотрел Рэй.
– Спасибо, – Блэкмор хлопнул его по плечу. – Если что, ты знаешь, куда отправлять счет.
– Угу, – обреченно вздохнул мужчина, и от бессилия махнув напоследок рукой, направился к стойке.
Софи взглянула на Рэя и не удержалась от комментария.
– Вы устраиваете здесь погром каждую неделю?
– Нет.
Блэкмор двинулся в сторону Рыжего Билли, который попал в поле его зрения.
– Эрон любит приходить сюда, когда у него нет настроения. Обычно он напивается, заключает с Билли пари, но итог всегда один – они колотят друг друга. Как правило, побеждает Эрон. И счета за ремонт оплачивает тоже он. Так что, – Рэй обвел руками паб, – можно сказать, я имею права это все немного погромить.
– Это называется мелкое хулиганство, Рэй. За такое в нашем веке ты бы заплатил штраф и отсидел несколько суток.
– Штраф? – хохотнул мужчина.
– Да. Деньги.
– Ну, так мы и платим деньги.
– Это возмещение убытков. А еще есть штраф, который вы платите государству. И этот Чак мог бы вообще подать на вас в суд, и вы бы заплатили моральный ущерб и…
Ладонь Рэя легла на ее рот.
– Тихо ты, мисс Зануда. Ты медальон вернуть хочешь?
Софи утвердительно закивала головой.
Конечно. Что за глупости он спрашивает? Но можно сделать это, не нарушая законов. Медальон-то мой.
– Вот тогда заруби себе на носу, красотка. Это не твой нудный век. Здесь все гораздо веселее, – его губы скривились в усмешке.
Софи нахмурилась и взглянула на него недоверчиво.
И что он имел в виду под «веселее»?
– Билли! – воскликнул Рэй, словно обращался к старому знакомому. – Так вот, где ты! Я уже тебя обыскался.
– А-а-а… Блэкмор, – протянул рыжеволосый великан, откинувшись на спинку стула и сложив руки на небольшом животе. – И зачем же ты меня искал? Сегодня заменяешь брата?
– Мне нужен медальон, – голос звучал спокойно.
Рыжий Билли расхохотался, обнажив неровный ряд потемневших зубов и показывая отсутствие некоторых из них.
– Ты хочешь сказать, что пришел за моим медальоном?
– Нет. Я пришел забрать медальон этой мисс, – Рэй выставил Софи перед собой. – Это ее вещь, не правда ли?
Маленькие темные глаза Билли прищурились, словно оценивая девушку. И его взгляд остановился на ее низком декольте.
– Предлагаю небольшое состязание, Блэкмор. Мы будем бороться на руках. Если победишь ты, то я отдам тебе медальон. А если я, то я оставляю себе эту золотую безделушку и девчонку в придачу.
Рэй усмехнулся, глядя на ошеломленную Софи. Красивые зеленые глаза расширились и в ужасе смотрели на рыжеволосого вора, а маленький аккуратный ротик приоткрылся от удивления.
До чего же милое зрелище…
Он понимал, что драки не избежать, потому что кто бы не выиграл, все равно никто не выполнит условия пари. Рэю очень нужен медальон, чтобы избавиться от этой назойливой мисс. Да и к тому же, ему не хотелось, чтобы Билли целовал эти пухлые губы, которые чуть не свели его с ума в экипаже.
А великан ни за что просто так не отдаст медальон.
Но на прощание пощекотать нервы Софи ему до безумия хотелось.
– Я согласен, – громко объявил Рэй.
Девушка повернулась к нему так стремительно, что он сделал шаг назад.
– Ты с ума сошел? – прошипела она.
– Нет, – пожал плечами Блэкмор, стягивая пиджак и закатывая рукава рубашки. – Ты же сама говорила, что драка – это мелкое хулиганство…
– Да мне наплевать! Можешь снести этот паб к чертовой матери! Сравнять с землей! Но только посмей на меня поспорить, и я тебя убью!
– Ты можешь свои угрозы посылать в ту сторону? – с улыбкой поинтересовался Рэй, указав за ее спину, где находился Билли. – Может ты не того хочешь убить?
Но в зеленых глазах читалась только жажда его убийства. И это еще больше подогрело его интерес.
Интересно, она в постели такая же строптивая?
Жаль, не узнаю…
Компания, сидевшая вместе с рыжеволосым великаном, расступилась, уступая место Рэю. И уже через несколько минут вокруг стола собрался весь паб.
Ну, вот… А Чак жалуется… Я уверен, что все приходят посмотреть на зрелище, а не пить его отвратительное пиво.
Рэй прошел мимо разгневанной девицы, руки которой были сжаты в кулаки, и уселся за стол.
– Ну, что, начнем? – усмехнулся Блэкмор, фиксируя на столе локоть, и бегло осматривая банду Билли.
Так, двое справа… У одного кольт. И у этого тоже. Трое за спиной, двое у дверей… Один у столика. Остальные – посетители.
– Я уже готов, – произнес Билли, разминая кисть руки.
Софи не сводила взгляд с широкой спины мужчины, которому доверилась.
Ничтожество… Каким мерзким нужно быть, чтобы так поступить? «Я верну вам ваш медальон…».
Ага, как же! «Сначала только проиграю тебя этому вонючему типу, и ты заберешь его сама, Софи». Да? Идиот. Мерзавец.
Ее взгляд остановился на его поясе брюк. И в глазах появился уже знакомый лукавый огонек.
Софи медленно двинулась к Рэю, не сводя взгляда с его револьвера.
Я сейчас покажу вам, уроды, что значит женщина-полицейский…
Все произошло слишком быстро… Рэй даже не успел среагировать, почувствовав, как кто-то вытянул его револьвер из-за пояса. Но зато увидел, как прямо перед его лицом возник кольт… Но вот направлен он был на Рыжего Билли.
– Давай мой медальон, вонючка. Живо! – прошипела Софи. – Пока я не пустила пулю в твою тупую башку.
По взгляду Билли было понятно, что он был абсолютно не готов к такому неожиданному повороту.
– Живо, я сказала! – воскликнула девушка и, услышав шаги за своей спиной, громко произнесла: – Если кто-нибудь сделает еще шаг, я пристрелю вашего босса, не задумываясь. И заберу свой медальон сама.
Рэй усмехнулся.
Да-а… А девчонка-то не из трусливых.
И только он захотел повернуть к ней голову, как услышал над своим ухом тихий шепот.
– И ты. Если двинешься – пристрелю. Ясно?
Блэкмор едва сдержал смех.
Ладно, пусть поиграется. Если ей удастся вернуть медальон, она облегчит мне задачу.
Билли бросил медальон на стол, прямо перед Рэем.
И теперь серые глаза изучали золотой кулон в виде сердца… Но чем дольше он на него смотрел, тем больше хмурился.
Она солгала мне?
Софи схватила свое украшение и двинулась к выходу, продолжая целиться в рыжеволосого вора. Но взгляд ее был прикован к Рэю.
Прощай, мерзавец. Тоже мне защитник…
Но, как уже ни раз убеждалась Софи, если все проходит слишком гладко, нужно всегда ждать подвоха… А тем более, если день не задался с утра…
И удача покинула ее в самый ответственный момент.
Девушка почувствовала, как ее ноги путаются в пышных юбках… И не смогла удержать равновесия…
Распластавшись возле самых дверей, она завопила, что есть сил.
– Проклятая древняя мода! Проклятые древние мужчины!
Рэй среагировал мгновенно.
Он сразу же нанес Билли удар, свалив противника с ног. И, раскидывая в стороны других членов банды, пробирался к выходу.
Софи рванула свою юбку и, прижавшись спиной к двери, опять навела револьвер на Билли. Но поняв, что он уже валяется на полу, поменяла цель.
И теперь на мушке она держала дерущихся мужчин: Рэя и огромного длинноволосого бандита.
Вот я бы сейчас с удовольствием его пристрелила!
Но совесть не позволила ей совершить убийство человека, который все-таки накормил ее и приютил на несколько часов…
И обманул. Дважды. За несколько часов!
Раздался выстрел.
И в пабе наступила тишина.
Противник Рэя замер, и Блэкмор, воспользовавшись моментом, нанес ему сильный удар, свалив недруга с ног.
Чак с грустью посмотрел на дырку в потолке и перевел взгляд на разгневанную девицу у двери.
Проклятье…
И последнее, что увидел хозяин паба, как Рэй Блэкмор, схватив девушку за руку, помчался прочь.
Но после их бегства никто так и не пошевелился.
Люди Рыжего Билли смотрели друг на друга, и никто не хотел бросаться вдогонку за девицей, которая размахивает револьвером налево и направо.
Ведь каждый джентльмен знал: сражаться с женщиной – это позор.
Софи вырвала свою руку из захвата мужчины, и бросилась бежать впереди.
Давай же! Нагревайся!
Она не могла застегнуть цепочку, потому что Билли порвал ее, но приложила медальон к груди.
Нагревайся, черт тебя подери! Я хочу домой!
– Софи, остановись! – закричал Рэй.
– Иди в задницу! Возвращайся продолжать игру! – воскликнула она, сворачивая к переулку, где утром и пришла в сознание.
Прошу, давай… Ну же… Нагревайся!
Но медальон был холоден…
Чуда не произошло…
Софи остановилась в переулке и прижалась спиной к стене.
Почему? Черт возьми? Почему?! Что я делаю не так? Как мне вернуться?!
Рэй догнал девушку и усмехнулся.
– Я восхищен твоим талантом к бегу, – сказал он, пытаясь выровнять дыхание.
Девушка смотрела на мужчину и издала смешок… Потом еще один… И еще… И в итоге расхохоталась…
Но вот по щекам ее текли слезы.
Я останусь здесь… В этом проклятом мире. В мире вампиров и отвратительных мужчин, которые считают женщину – вещью, пустым звуком…
Боже мой… Как мне вернуться назад?
– Софи, я прошу, успокойся, – мужской голос звучал успокаивающе. – Мы должны поговорить…
– О чем? О чем?! – она оттолкнула его подальше. – О том, что я не могу вернуться домой? Или о том, что в вашем мире женщина – никто?
– Нет.
Блэкмор мысленно выругался, видя, что у нее началась истерика.
– Я бы не отдал тебя Билли! Я тянул время и оценивал обстановку!
И просто хотел немного проучить тебя с твоим занудством…
Она всхлипнула и, вытерев рукавом слезы, посмотрела на него, гордо вскинув подбородок.
– Так уж и быть, Рэй. Я тебя прощаю.
Но ни за что бы не простила, если бы мне было куда пойти.
– Спасибо, – улыбнулся он.
Вообще-то я не просил прощения…
– Софи… У меня к тебе вопрос, – мужчина медленно приблизился к ней вплотную. – Я могу взглянуть на твой медальон?
Девушка растерялась, но кивнула и протянула ему золотое украшение.
Рэй долго смотрел на медальон и усмехнулся.
– Зачем ты обманула меня, Софи? Ты ведь его украла? Ведь так?
– Что?! – ее удивление было неподдельным. – Да как ты смеешь! Это мой медальон! Мой! Я клянусь!
– Странно…
– Что странно? Я клянусь, что это мой медальон, и именно из-за него я оказалась здесь. С чего ты вообще взял, что я его украла?!
– Потому что я уже видел такой медальон, милая. И он никого никуда не переносил.
– О чем ты, черт возьми?
– Я уверен, что видел такое же украшение у одной мисс из высшего общества.
– В смысле? Такое же украшение есть у женщины вашего века?
– Да. Но вот только у кого, не могу вспомнить. Если я и танцую с девицами, то смотрю на их декольте, а не в лицо.
– Может он просто похож?
– Там была такая же выгравированная буква «S», – ответил Рэй. – Я изучал глазами это украшение весь танец.
Софи нахмурилась.
Такой же медальон в этом веке?
А что, если это мои родственники? Вдруг это была действительно фамильная драгоценность? И тогда я могу узнать о своей семье! Боже… А может именно поэтому я и оказалась здесь?
– Софи, все хорошо? – встревожился мужчина.
По ее виду он безошибочно определил, что в этой хорошенькой голове уже созрел какой-то план.
– Да, – мило улыбнулась девушка. – Рэй…
– Что?
– А можно я у вас еще немного поживу?
Глава 7
Всю дорогу до дома Рэй внимательно смотрел на светловолосую девушку, которая с интересом рассматривала улицы через окно экипажа.
Откуда она свалилась на мою голову? Почему мне?!
Как только взгляд серых глаз остановился на ее губах, из его груди вырвался тяжелый вздох…
Не будет мне покоя… Не будет…
Он до сих пор не понимал, как согласился оставить ее под крышей своего дома… Возможно, из-за огромных зеленых глаз, напоминающих два изумруда, которые глядели на него с мольбой… Или из-за тихого и жалостного: «Ну, пожалуйста…».
Не понимал. Да и не хотел понимать.
Потому что уже об этом очень сильно жалел.
Это совсем не входило в его планы.
Слишком много секретов хранили братья Блэкмор, чтобы приводить в дом чужака. Это было слишком опасно. И не только для них… Но и для нее.
Но я должен разгадать тайну этого проклятого медальона…
Он солгал Софи. Солгал о том, что не помнит, где видел такой же медальон.
Рэй помнил все. И это красивое декольте с медальоном, и чувственную улыбку женщины, которая его носила… И ее пронзительные голубые глаза, и копну густых темных волос, всегда уложенных по последней моде.
Он не мог ее забыть. Хотя очень сильно этого хотел.
Рэй думал, что забудет о ней точно так же, как и она вычеркнула его из своей жизни…
Но, как оказалось, предатели не только дарят нам опыт и лишают доверия по отношению к другим, но и намертво врезаются в память. Как лучшие из учителей. Как напоминание о том, что, на самом деле, громкие слова – это пустой звук. Потому что, говоря о любви, они как правило забывают о том, что нужно не просто говорить о ней, нужно любить. Любить того, кто тебе доверяет. Любить его таким, какой он есть.
И как только его воспоминания немного помутнели, приходя к нему лишь одинокими ночами, появилась Софи со своим медальоном.
Медальон, который всколыхнул внутри него давно похороненные чувства.
Девушка из будущего с таким же медальоном… Судьба смеется надо мной?
– Софи, расскажите мне о себе, – произнес он, пытаясь отогнать от себя мысли, засевшие в его голове.
– А что вам рассказать?
– Кем были ваши родители?
– Я не знаю, – пожала плечами Софи и снова отвернулась к окну. – Меня вырастила самая лучшая женщина на планете, и имя ее – Лорен Байерс. Она – моя мама, и другой мне не нужно.
– А что случилось с вашими настоящими родителями?
– Я не знаю, Рэй. Меня подбросили на порог Лорен. Знаете, это как подбрасывают животных… Кошку, или собаку… Просто оставляют корзинку на пороге и убегают. И в тайне надеются на то, что человек окажется милосердным и не выкинет малюток… Так вот, Лорен была милосердной женщиной.
– Может не стоит сравнивать себя с животными?
– А с кем мне себя сравнить, если меня не удосужились даже отдать в специальное учреждение, Рэй? От меня просто избавились. Я думаю, моя мать, возможно, родила меня будучи очень молодой и побоялась ответственности. Именно поэтому и избавилась от меня таким образом. Ей стало страшно.
– А вы бы хотели увидеть своих настоящих родителей?
– Да, – грустно усмехнулась Софи.
– И вы бы простили?
– Нет. Я бы просто хотела посмотреть моей матери в глаза. Просто посмотреть, Рэй, – она тяжело вздохнула. – Лорен научила меня многому, в том числе, и милосердию… А жизнь научила, что предателей нельзя прощать.
Блэкмор замолчал.
Абсолютно согласен.
– А вы? – перевела разговор девушка. – Расскажите о своей семье.
– У меня есть еще два брата, как вы уже поняли, – улыбнулся Рэй. – Эрон— старший, я – средний, а Шон – младший. Но мы все разные. Шон, к примеру, не пропустит ни одной красивой женщины, в отличие от Эрона.
А вы?
Но девушка не решилась задать ему этот вопрос. Да и зачем? Он просто ее случайный знакомый. Но, признаться по правде, Софи была рада, что встретила его. Потому что при мысли о том, что она осталась бы здесь, в этом веке, совсем одна, по телу пробежались мурашки.
– А ваши родители?
– Они умерли, – Рэй отвел в сторону глаза. – Мама умерла, когда я был совсем малышом, а отец покинул этот мир двенадцать лет назад.
Наступило неловкое молчание.
Софи поняла, что он совсем не хочет говорить об этом, и поэтому решила больше не лезть к нему в душу.
– Рэй, вы поможете мне вернуться домой? – она осмелилась задать главный вопрос.
– С радостью. Но как? Я не знаю, как это сделать…
– Я думаю, что это, – она разжала ладонь, в которой лежал медальон. – Фамильная драгоценность. И я здесь для того, чтобы найти своих предков. Возможно, это моя миссия. И как только я увижу их – я смогу вернуться домой, – предположила она, смотря на него с надеждой.
Серые глаза замерли на выгравированной букве «S». Он даже помнил, что внутри не лежат миниатюры… Там должна быть надпись.
А вдруг это все-таки не он?
– Софи, а вы можете его открыть?
Она кивнула и раскрыла его. Блэкмор усмехнулся и медленно закрыл глаза.
«Любовь никогда не будет вечной, как и тьма никогда не станет светом…».
Это он. У Софи не такой же медальон… У нее медальон Анны. Но как? Откуда, черт возьми?!
И он понял, что Софи, судя по всему, оказалась здесь не случайно. И Рэй обязательно разгадает эту тайну.
– Я могу попросить вас не надевать его? – спросил Блэкмор. И, увидев растерянность на лице девушки, добавил: – В этом веке много воровства.
Он опять ей лгал.
Рэй не хотел, чтобы медальон каждый раз напоминал ему об Анне.
– Хорошо.
– Спасибо.
Софи внимательно смотрела на красивого мужчину и мысленно усмехнулась. Ее профессиональные навыки обострились. Она всегда могла различить, когда подозреваемый что-то не договаривает или лжет. И пусть сейчас Рэй и не был подозреваемым, но она все равно его раскусила.
Лжец. И что же ты мне не договариваешь?
Рэй открыл дверь, пропуская Софи вперед.
– Рэй, ты вернулся? – раздался женский голос из гостиной. – Избавился от девушки?
Софи прокашлялась, а Блэкмор усмехнулся.
Шайла вышла в вестибюль и, тихо ойкнув, замерла, глядя на девушку.
– Шайла, Софи пока поживет здесь, – объявил Рэй. – Нам необходимо кое-что выяснить, чтобы она смогла вернуться назад.
– Хорошо, – кивнула головой ведьма, но вид у нее был обескураженный. – Но, Рэй, а как же…
Их взгляды встретились.
И Софи показалось, что они разговаривают взглядами.
Она вообще не понимала, почему сейчас рыжеволосая девица выглядит по-другому… Вместо одежды служанки на ней было надето красивое зеленое платье.
Да и разве прислуга так разговаривает с хозяевами? Хм… Может, она его любовница?
Эта мысль, отчего-то, пришлась ей совсем не по душе.
– Я, пожалуй, поднимусь наверх, – мило улыбнулась Софи, направляясь к лестнице. Она остро почувствовала себя третьей лишней.
Взор Рэя сразу же обратился к ней. Его глаза жадно смотрели на ее хрупкую фигурку и покачивающиеся бедра.
Черт…
Он быстро отвернулся, почувствовав легкое возбуждение, и увидел улыбающееся лицо Шайлы.
– Так вот зачем ты опять ее сюда притащил, – улыбнулась ведьма. – Животные инстинкты, Рэй?
– Заткнись. Это мой дом, – усмехнулся Блэкмор, направляясь к гостиной, – и я привожу сюда того, кого хочу.
– Она знает о вампирах.
– И что?
– А о тебе она знает? – Шайла прислонилась к дверному косяку, сложив руки на груди. Ее карие глаза наблюдали за тем, как ее друг направляется к бару.
– Нет.
– Ты – сумасшедший! Слышишь? – ведьма двинулась к мужчине и, выхватив у него из рук стакан с бренди, сделала огромный глоток. – Она не поддается магии! Я не смогу ничего сделать! Совсем ничего!
– А что мне нужно было делать? Бросить ее на улице? Она не принадлежит нашему веку! Она не может вернуться домой!
Рэй почти сразу рассказал все подруге, в надежде, что она что-нибудь объяснит, но Шайла не дала никакого ответа, но почему-то сразу в это поверила.
– Ты ведешь себя беспечно, – тяжело вздохнув, заключила девушка. – Ты подставляешь своих братьев.
– Я разберусь со всем до их возвращения.
– Надеюсь.
Шайла направилась к дверям, но Блэкмор, откинувшись в кресле и закрыв глаза, громко произнес:
– У нее медальон Анны. И Софи утверждает, что именно он перенес ее сюда.
Девушка остановилась, но не оборачивалась.
– Ты лжешь.
– Нет.
Девушка повернулась к другу. Взгляд карих глаз говорил ему о том, что он – сумасшедший.
– Тогда посоветую тебе вспомнить, чем закончилась история с твоей Анной. И пока не поздно – прогони ее прочь.
– Нет.
Ведьма усмехнулась, смерив его недовольным взглядом, и вышла в коридор.
Блэкмор сделал глоток бренди и взглянул на дверь.
В этот раз все будет так, как я захочу.
* * *
По узкому переулку быстрым шагом двигалась темная тень. Серые глаза, как обычно, следили за тем, как друг за другом гаснут окна домов. Улицы и дороги опустели. Лишь любители ночного образа жизни спешили в увеселительные заведения, чтобы скрасить свой досуг и пропустить еще несколько стаканчиков спиртного в женской компании.