• О книге

Краткое содержание

Доктор Иоганн Фаустус – немецкий алхимик первой половины XVI века, чья слава «великого чернокнижника» была столь грандиозна, что народная молва создала о нем причудливую легенду. Это предание стало частью европейского фольклора и вдохновило множество писателей – как периода Ренессанса, так и современных, – но никому из них не удалось подняться до высот Гете.

Фауст Гете – не просто человек, продавший душу дьяволу (хотя писатель полностью сохранил почти все сюжетные особенности легенды), а великий ученый, интеллектуал и гуманист, мечтающий о счастье всего человечества и неустанно ищущий пути его достижения. Он сомневается, совершает ошибки, терпит неудачи, но продолжает свой подвижнический труд.

«Фауст» – произведение, которое Гете писал почти всю жизнь, при всей своей сложности, многоплановости, при всем том, что в нем нашли отражение и античные мифы, и немецкий фольклор, и философские идеи разного времени, и библейские сюжеты, – удивительно увлекательное чтение.

И современный читатель, углубившись в «Фауста» и задумавшись над смыслом жизни и даже над судьбой всего человечества, точно не будет скучать.

В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

В нашей библиотеке Вы имеете возможность скачать книгу Фауст Иоганн Вольфганг фон Гёте или читать онлайн в формате epub, fb2, pdf, txt, а также можете купить бумажную книгу в интернет магазине партнеров.

Последние отзывы

14.03.2024 01:52
0 +1 -1
Фауст - это пьеса написанная в стихах. Но при этом повествование столь легко и захватывающе, а герои остроумны и интересны, что книгу не прочитываешь, а проживаешь.
14.03.2024 01:52
0 +1 -1
Когда я прочитала эту книгу(классе в 9-10 школы), она просто поразила меня. Не укладывалось в голове, какой гениальностью нужно обладать, чтобы суметь вложить такое содержание в такую форму(здесь, конечно, большая благодарность не только И.В, но и Пастернаку за такой великолепный перевод). Хотелось разобрать всю книгу на цитаты. Книга на многие, многие века.
14.03.2024 01:52
0 +1 -1
Прекрасная трагедия затрагивающая такие извечные вопросы как смысл жизни, познания нового и любви... Именно в этом произведении гений Гёте открылся для меня полностью.
Прекрасный перевод, яркие образы и простые слова проникающие в душу служат не малым доказательством тому, что уже много веков "Фауст" входит в сокровищницу мировой литературы.
Книгу стоит читать всем, но только по зову души, когда постоянно преследуют мысли об этой пьесе, а рука сама тянется взять с полки нужный томик или открыть соответствующий файл в электронной книге или другом устройстве для чтения.
14.03.2024 01:52
0 +1 -1
Противоречиво- полемическая заметка о творении великого Гёте.
Я прочитал 'Фауста', возможно, слишком быстро, но всё- же, как мне кажется, довольно- таки внимательно. Неровная книга, а может - неровно восприятие моё этой книги. Первую часть воспринял с восторгом. Вторая местами казалась затянутой.
Главная положительная сторона книги - высокий философский уровень. Наиболее интересным кажется намеренное выделение аллюзий на древнегреческую мифологию и искусство вообще. Одновременно библейские аллюзии Гёте как- бы сглаживает, хотя именно они и придают книге тот самый философский уровень. Попытка смотреть на Фауста как на Иова и при этом не сказать об этом прямо дорогого стоит.
И вместе с тем Фауст не является Иовом в полном смысле этого слова. Во время чтения книги меня более всего поражало именно стремление многих комментаторов говорить о высокой духовности его, ссылаясь на его общепрогрессивные декларации. Декларировать то декларировал, а на деле пшик. За всю книгу - ни одного поступка, который можно было бы трактовать как поступок положительного героя. Если кто заметил - напишите, буду признателен.
Почему он всё- таки спасён? Я воспринимаю это как неосознанное (или полуосознанное) стремление Гёте проиллюстрировать слова Христа - 'Кто сам без греха, пусть первый бросит в меня камень'. Это очень сильно и очень смело во времена, когда Гёте жил, и не просто жил, а служил при дворе ещё полуфеодального веймарского князька. Это открытая демонстрация способности говорить правду. Все мы грешны настолько, что даже сделку с дьяволом придётся простить, господа церковные филистеры. Потому что сделку с дьяволом и вы регулярно совершаете, требуя с народа и государства десятин и земли (смотрите концовку 4 акта второй части).
Все алчны, все гибнут за металл, а Бог Гёте милосерден и добр ко всем, даже к чёрту, который не наказан никак. Гёте же к читателю обоснованно недобр - он как бы кричит сквозь время - люди прекратите совершать сделку с совестью, Бог, конечно, очень добр, но вы то вовеки веков несокрушимо, бесконечно, скучно смешны, пытаясь оправдать грязь души наличием Мефистофеля.
Мефистофель наличествует в образе чёрта именно потому, что вы души поперепачкали, а не наоборот.
Безусловно, этот упрёк я отношу и к себе. Как хорошо что существует великая старая классика, во весь голос говорящая о неизбежной необходимости чистой совести. Чистая совесть непобедима ни чёртом, ни человеческими разговорами о прогрессе.
14.03.2024 01:52
0 +1 -1
Давно меня так не занимала книга, чтобы я занималась сравнением разных переводов - учитывая, что язык Гете сложноват, я искала более понятный. Им оказался перевод Холодковского (и какая неожиданность, дома 2 разных издания именно в нем).
Произведение отличное, Мефистофель прекрасен) Первая часть оказалась ближе, вторая показалась скучной - не впечатлила отсылка к древнегреческой мифологии, я ее не поняла.Мы должны были проходить Фауста в школе, но тогда я немного почитала и бросила, сейчас же очень увлеклась. Да и такое издание с большим количеством различных иллюстраций этому способствовало.
14.03.2024 01:52
0 +1 -1
Я шел всю жизнь беспечно напролом
И удовлетворял свои желанья,
Что злило - оставлял я без вниманья.
Что умиляло - не тужил о том.
Я следовал желаньям, молодой,
Я исполнял их сгоряча, в порыве.
Тогда я жил с размахом, с широтой,
Ну, а теперь - скромней и бережливей.
Я этот свет достаточно постиг.
Глупец, кто сочинит потусторонний,
Уверует, что там его двойник,
И пустится за призраком в погоню.
Брось вечность утверждать за облаками!
Нам здешний мир так много говорит!
Что надо знать, то можно взять руками.
Так и живи, так к цели и шагай,
Не глядя вспять, спиною к приведеньям,
В движенье, находя свой ад и рай,
Не утоленный ни одним мгновеньем!
Очень важно было прочитать именно полную версию трагедии Гете в прекрасном переводе замечательного поэта Бориса Пастернака. Это прекрасное сочетание труда знаменитого русского переводчика - поэта и немецкого готического письма в стихотворной форме передают весь масштаб этой истории, которая действительно сравнима разве что с самобытным и чисто английским Шекспировским "Гамлетом".
Для меня теперь история Фауста - это не история искушения Фауста дьяволом Мефистофелем. Это история зарождения жизни, бексонечных блудливых метаний, творческой скуки и черты в праздности, которая как и любой другой жизненный поворот приводит в итоге к логической смерти. А удастся ли выиграть дьяволу пари между Богом - это уже на совести Фауста, и ангелов, разящих огнем этого калоритного и крайне харизматичного демона. У меня очень много вопросов накопилось к автору. Например, что заставило его написать вторую часть пьесы, которая не вошла не в одну известную миру экранизацию? Обычно история Фауста банальным образом сводится к первой части трагедии, в которой Бог спорит с дьяволом сможет ли он искусить Фауста, когда он приходит к нему в образе побитой собаки. Потом он заставляет его в свою очередь соблазнить несчастную Маргариту, отравить обманом ее мать и погубить ее бренную душу. И именно она встречается ему в Вальпургиеву ночь среди ведьм в своем искаженном, раненном подлыми поступками сознании и смысле. Вот основная завязка первой части истории, которая рассказывается автором в стихотворной форме на страницах трагедии "Фауста" Гете. Первая часть пьесы наполнена множеством интересных литературных ходов, ракурсов и моментов. Даже пролог, который не имеет к сюжету пьесы никакого отношения, скорее к литературе и ремеслу писателя и постановщика, но очень запоминается. Меня заинтересовал диалог студента Фауста с демоном. Та сцена, в которой Мефистофель изображал перед ним Фауста. Зачем в них углубляться Вам?
Совсем ненужное занятье.
Бессодержательную речь
Всегда легко в слова облечь.
Из голых слов, ярясь и споря,
Возводят здания теорий.
Словами вера лишь жива.
Как можно отрицать слова?
Монолог Фауста тоже весьма примечателен: Пергаменты не утоляют жажды.
Ключ мудрости не на страницах книг.
Кто к тайнам жизни рвется мыслью каждой,
В свой душе находит их родник.Какая интересная и неожиданная лично для меня отсылку к любимому роману Анатоля Франса "Преступление Сильвестра Бонара".В первой части трагедии встречается очень много подобных увлекательных отсылок и мыслей. В особенности в логических умозаключениях самого Мефистофеля.
Но пьеса имеет и свое продолжение. Вторая часть, действие которой происходит одновременно в средневековье и античности, представляет лично для меня больший интерес из-за масштабов трагедии своего повествования. Здесь есть огромное количество отсылок, метафор и лирических описаний и отступлений, требующих серьезные знания в мифологии, истории и культуре того времени. Эта часть позволила мне назвать эту трагедию пьесой стихий, ибо Фаусту, женившемуся на Елене Прекрасной, Мефистофелю, который вселяется в реальных мифических персонажей предстоит пройти огонь, воды и медные трубы в самом глобальном смысле этого слова. Здесь есть: Нерей, Гомункул, Дориды, Фалес, Сирены,Форкиады( в которых вселяется Мефистофель и их заговор описан крайне увлекательно на страницах соответствующего акта этой увлекательной пьесы), Нереиды и даже тритоны. Слава воздуху! Хвала
Тайнам суши без числа!
Всем у этой переправы
Четырем стихиям слава! С течением времени мы невольно вспоминаем некоторые заржавелые, еще школьные воспоминания о Геракле и Зевсе, божественной родословной, и здесь на страницах даже не раз упоминается знаменитый Улисс, который надеюсь я в августе наконец все-таки прочитаю.
Мне понравилась история с императором, так как история этого искушения дает прекрасную картину реальных исторических событий через призму своего непосредственного влияния и поведения самого Мефистофеля. Мне вообще очень нравится этот яркий, рассудительный, пусть и дьявольский персонаж. Он далеко не чужд человеческому обществу. Потому что именно он объясняет и раскладывает мотивы поступков всего человечества. Тем и хороша пьеса в целом, что она длиною в целую жизнь , целую историческую эпоху дает непредвзятую оценку человеческого никогда не меняющегося, но порой исправляющегося существа, как показано Гете не без Божьей помощи. Только так и можно объяснить конечный финал произведения. Именно поэтому, не менее важен тот факт, что Бог обманул Мефистофеля. Он с помощью ангелов просто украл из его лап душу Фауста, атакуя нашего черта огнем. И сцена описания появления Фауста в раю - это по моему самая яркая, живая, хоть уж и мертвая, но не факт, что реальная сцена на протяжении всей этой выразительной пьесы.

Это заставляет задуматься не только об искушении, но и о жизни, и смерти. Этот вечный вопрос: в чем смысл жизни? И какая она эта страшная, красивая, пугающая и неизбежная смерть. Конец? Нелепое словцо!
Чему конец? Что собственно, случилось?
Раз нечто и ничто отожествилось,
То было ль вправду что-то налицо?
Зачем же созидать? Один ответ:
Чтоб созданное все сводить на нет.
Все кончено. А было ли начало?
Могло ли быть? Лишь видимость мелькала,
Зато в понятье вечной пустоты
Двусмысленности нет и темноты.



Прекрасное, Великое произведение, которое я буду еще не раз перечитывать, так как масса вопросов еще остались неотвеченными, и поэзия Гете требует еще многократного перепрочтения, но я не раз ( особенно благодаря переводу Пастернака) уже окрылился, ощутил полет творческой мысли, и вдохновился каждым прочитанным словом этой трагедии. Очень хочу прочитать "Божественную комедию" Данте. А в августе меня ожидает "Улисс" Джойса. Так что самое интересное еще впереди. После прочтения Гете мне очень захотелось перечитать пьесы Шекспира, которыми я так увлекался в своем детстве. Очень много интересных и нетривиальных отсылок.
14.03.2024 01:52
0 +1 -1
Фауст - загадочная личность. Его жизнью интересовались как в XVI веке, так и по сей день. О его биографии написано немало произведений, где он продаёт душу дьяволу ради приобретения великого знания и силы, становится волшебником, говорит, что может сотворить все чудеса Иисуса Христа. Высокомерие, дерзость и тщеславие - вот из-за чего Фауст был низвергнут Богом. Некоторые представляли его чёртом, некоторые - гуманистом, кто-то - героем или подлецом, но вокруг его личности всегда ходило много разговоров, и где правда, а где ложь сейчас очень сложно разобраться.
В первой части "Фауста" Гёте нечистый дух и Бог поспорили на душу Фауста. Сможет ли он спасти её от чёрта. Мефистофель нашёптывает Фаусту порочные мысли, пытается сбить его с правильного пути. Когда Фауст встретил Маргариту, Мефистофель постарался, чтобы эта девушка настрадалась от главного героя и сама б молила о смерти. Первый раунд - Фауст продул.
Во второй части Гёте переносит нас в античность. Во времена Прекрасной Елены и бессмертного Ахиллеса. Лично я не очень поняла к чему это. Я помню, что вообще по легенде Елена была замужем за Менелаем, но потом Парис её украл, из-за чего началась война, что и послужило созданию Троянского коня, вследствие чего Троя пала. И вдруг где-то между Менелаем и Парисом Гёте втискивает Фауста. Что конкретно происходило во второй части понятно. А вот зачем - нет. И почему автор решил переплести Средневековье с античностью - я так и не догнала.
Если сравнивать с остальными трагедиями о Фаусте, то у Гёте его образ получился более чистым что ли. Хоть он и продал свою душу дьяволу, но всё-таки за ним прилетели ангелы и унесли в рай. Во многих произведениях тело Фауста раздирали на кусочки, а душу уносили в ад. Да и вообще у Гёте многое в "Фаусте" не так уж и печально: душа Маргариты после грехопадения спасена, душа Фауста, после всего им совершённого, тоже далеко не в аду. Хэппи энд.
14.03.2024 01:52
0 +1 -1
Решила почитать, по большому счету, для галочки. Это же Гёте, это же Фауст. Казалось, будет тяжеловесно, скучно, и тому подобное. Однако неожиданно понравилось, не без некоторых оговорок, но тем не менее.Фауст. Он и врач, и химик, и переводчик, и преподаватель, и кто-то там еще. Многогранная личность. Очевидно, от избытка ума он разочаровался во всем и решил покончить жизнь самоубийством. Но его отвлекают от этой затеи, и вот уже Мефистофель предлагает сделку: душа ученого в обмен на... На что? Вроде бы на страсти, на удовольствия, на развлечения. Но Фауста с самого начала не очень-то интересуют страсти как таковые, он ищет некую суть, смысл. Он и разочаровался-то во всем потому, что не мог найти сути, разобрав целое на составляющие. И при переводе Библии, в самом первом предложении, он заменяет «Слово» на «Дело» – это кажется ему более верным. Позже это «Слово» еще не раз мелькнет то тут, то там в тексте, указывая на то, что невозможно уловить суть вещи, разобрав ее на части. Но Фауст не осознает этого, и пускается во все тяжкие, искушаемый сатаной. Он то забавляется ерундой, то развращает невинную девицу, то гоняется за призраками, то строит себе замки. И все не может удовлетвориться, не может насладиться жизнью. До тех пор, пока не слепнет внешне, чтобы прозреть духовно. И вот тогда наконец он «останавливает мгновение», даже не в деле – лишь в стремлении служить людям. И за это, несмотря на долгие годы скитаний с сатаной, он попадает в рай. И это прекрасно. Это чудесная поэзия, со своими перегибами, со своими скучными местами, но в целом – очень сильная и эмоциональная. Временами атмосфера так нагоняется одними лишь фразами героев, что залюбуешься. От автора здесь минимум описаний, зато есть хор и куча героев, которые занимаются антуражем. В итоге получилось очень живое, даже пугающее произведение. В истории много и сатирических моментов, и метких фраз, и фривольностей. Один двусмысленный стишок меня особенно поразил: значит, написать прямо, что Маргарита забеременела, было нельзя, а «дупло, в котором сыро и темно, но мне понравилось оно» – получите, распишитесь. Да и вообще Мефистофель, оправдывая свою природу, довольно многое себе позволяет и в помыслах, и в жестах, и в словах, прямо любо-дорого на него смотреть. Весьма колоритный сатана. Вторая часть, как ни крути, поскучнее первой. Наверняка для современников Гёте и там было много интересного (иначе зачем бы это вообще писалось), но я-то не современник. У меня дома, еще в дедовой библиотеке, лежит томик «Фауста», в котором вторая часть вообще очень сильно урезана, практически выкинута полностью. Это, конечно, решение радикальное, все-таки для полного понимания лучше читать все, но и объяснить такой шаг возможно. Все эти античные божки несколько утомляют, а смысл их диалогов непонятен.Но, повторюсь, в целом это очень впечатляющая поэзия.
14.03.2024 01:52
0 +1 -1
Всегда сложно писать рецензии на классику, очевидно, что никаких свежих мыслей в этом не будет, все написано триста раз либо обычными читателями, либо профессиональными критиками.С «Фаустом» Гёте мне не удалось познакомиться ранее: во-первых, я не фанат чтения пьес (очевидно, что то, что предназначено для постановки в театре, имеет смысл смотреть в театре), а во-вторых, не фанат чтения пьес в стихах. Однако едкий червячок, зудящий в голове о том, что классику надо знать, наконец догрыз мой мозг до того, чтобы взять книгу и провести долгие вечера за постижением великого шедевра.Мне пришлась по душе сама история доктора Фауста в интерпретации Гёте, понравился перевод. Первая часть книги вообще пролетела незаметно, пьеса вполне в духе Шекспира, напомнило мне трагическую судьбу «Ромео и Джульетты», но без надрыва, а с едким юмором и даже более находящую отклик в сердце. Не смотря на то, что главная героиня примерно сопоставима по возрасту с Джульеттой, она не экзальтированный подросток, а вполне вдумчивая девушка, пусть и очень молодая.А потом началась вторая часть... Господи, я не помню, чтобы я когда-то так долго перелистывала страницы... Вторая часть полна отсылок к древнегреческой мифологии и религии, идеально тут при чтении запастись какой-то хорошей критикой или, на худой конец, открыть поисковик и по тексту эти отсылки отслеживать. Иначе повествование кажется путанным, ты теряешь нить того, что происходит в процессе. События в действиях второй части распределены неравномерно: первое и второе действие фантасмагоричны, а последние три имеют стройный сюжет и почти не прерываются никакими отступлениями.Финал пьесы не стал для меня неожиданным и приятно порадовал.Думаю, спустя какое-то время, перечитаю пьесу заново, чтобы отследить отсылки, которые пропустила при первом чтении.

Оставить отзыв: